Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Вриндавана виласини, радхе, радхе 18 глава




    ШРИ РАДХА-СТОТРАМ  
  Из беседы между Брахмой и Нарадой в Брахманда-Пуране  
     
грихе радха ване радха Радха дома, Радха в лесу  
приштхе пурах стхита Она спереди и позади меня  
натра йатра стхита радха где бы Она ни находилась.  
радхаиварадхйате майа я поклоняюсь вездесущей Радхе  
     
джихва радха шрутау радха Радха на моем языке, Радха в моих ушах  
радха нетре хриди стхита Радха в моих глазах и в сердце  
сарванга-виапини радха Она пребывает в теле каждого  
радхаиварадхйате майа я поклоняюсь Радхе  
     
пуджа радха джапо радха Радха в моей пудже, Радха в моей мантра-джапе  
радхика чабхивандане Радха в моих молитвах,  
смритау радха широ радха радха Радха в моей памяти, и Радха в моей голове  
радхаиварадхйате майа я поклоняюсь этой Радхе  
     
гане радха гуне радха когда бы я ни пел, я пою только о качествах Радхи  
радхика бходжане гатау все, что я ем, — это Прасад Радхи  
ратри радха дива радха куда бы я ни шел, я всегда помню Радху  
радхаиварадхйате майа я поклоняюсь этой Радхе.  
     
мадхурйе мадхура радха Радхаэто сладость всего сладкого  
махаттве радхика гурух из всего важного, Радха — самое важное  
саундарйе сундари радха из всего прекрасного, Радха — непревзойденная красота  
радхаиварадхйате майа я поклоняюсь этой Радхе.  
     
радха раса-судха-синдху Радха — океан нектарной расы.  
радха саубхагйа-манджари Радха — бутон всех удач  
радха враджангана-мукхйа Радха — самая главная гопи Враджа.  
радхаиварадхйате майа я поклоняюсь этой Радхе.  
     
радха падманана поскольку лицо Радхи подобно безупречному цветку лотоса  
падма Она известна как Падма  
падмодбхава-супуджита Ей поклоняется Брахма, который появился на лотосе  
падме-вивечита радха когда Ее впервые нашел отец, Она лежала на лотосе  
радхаиварадхйате майа я поклоняюсь этой Радхе.  
     
радха-кришнатмика нитйам Радха вечно погружена в Кришну  
кришне радхатмако дхрувам а Кришна несомненно всегда погружен в Радху.  
вриндаванешвари радха Радха — царица Вриндавана.  
радхаиварадхйате майа я поклоняюсь этой Радхе.  
     
джихвагре радхика-нама имя Радхи — на кончике моего языка.  
нетрагре радхика-танух прекрасная форма Радхи — всегда перед моими глазами.  
карне ча радхика-киртир описания славы Радхи — всегда в моих ушах.  
манасе радхика сада и Радха всегда находится в моем уме  
   
кришнена патхитам стотрам тот, кто повторяет эту молитву, произнесенную Шри Кришной,
радхика-притайе парам регулярно с большим вниманием
йах патхет-прайато нитйам обретет любовное служение
адха-кришнантиго бхавет стопам Шри Радхи-Кришны.
   
арадхита Шримати Радхика поклоняется
манах кришно Шри Кришне в Своем сердце и уме
адхарадхита а Кришна поклоняется Шримати Радхике
манасах в Своем сердце и уме.
кришнакришна Шри Кришна пленяет сердце и ум Радхики,
мана радха а Радхика пленяет сердце и ум Кришны.
радха-кришнети также пленится лотосными стопами Шри Шри Радхи-Кришны
йах патхет тот, кто с любовью повторяет эту молитву,
   
  ШРИ РАДХИКА СТАВА
  Шрилы Санатаны Госвами
   
радхика шарада инду полную луну поры Шарат (осени) заставляет устыдиться
ниндимукха мандали красота лица Шримати Радхики
кунтале вичитра вени ее прекрасно заплетенные волосы.
чампака пушпа шобхани украшает множество цветов
нила патта Она облачена в голубое сари
анге шобхе тахе адхо одани и верхняя часть ее тела покрыта вуалью
вандийе шри падападма я склоняюсь к лотосным стопам
вришабхану-нандини Шримати Радхики, дочери Царя Вришабхану.
   
таруна аруна джини затмевает утреннее солнце
синдурера мандали алая точка синдура на челе у Шримати Радхики.
джаичхе али матта бхаре приводит шмелей в дикое состояние
малайаджа гандхини аромат лотоса исходящий от Ее тела
бхурура бхангима коти и они кружат вокруг Нее.
коти кама ганджини поражает миллионы купидонов движение ее бровей
вандийе шри падападма я склоняюсь к лотосным стопам
вришабхану-нандини Шримати Радхики, дочери Царя Вришабхану.
   
кханджана ганджана дитхи движутся подобно птице кханджана
банкима сучахани Ее очи подведеные тушью
анджана ранджита тахе из уголков своих глаз Она стреляет прекрасными взглядами
кама сара сандхини которые подобны выпущенным из лука Купидона.
тила пушпа джини цветочным стрелам,
наса весара судолани Ее нос, с сережкой, затмевает красоту цветов сезама.
вандийе шри падападма я склоняюсь к лотосным стопам
вришабхану-нандини Шримати Радхики, дочери Царя Вришабхану
   
пакква бимба фала джини зрелого плода бимба
адхара сурангини Ее губы алее,
дашана дадимба виджа подобно зернам граната.
джини ати шобхани зубы прекрасно расположены
васанта кокила джини голоса кукушки
сумадхура болани Ее голос мелодичнее
вандийе шри падападма я склоняюсь к лотосным стопам
вришабхану-нандини Шримати Радхики, дочери Царя Вришабхану.
   
канака мукура джини красоту золотого зеркала затмевает
ганда йуга шобхани красота Ее щек
ратана манджира пайе украшенные драгоценностями колокольчики
ванкараджа долани на лодыжках Она носит
сулалита ангулите а серьги прекрасно
мундрикара саджани покачиваются в Ее ушах
вандийе шри падападма я склоняюсь к лотосным стопам
вришабхану-нандини Шримати Радхики, дочери Царя Вришабхану
   
гаджа ара джини маджа царя слонов
гурайа нитамбини величественнее Она движется
та паре шобхита бхала вокруг Ее тонкого стана сияет золотой пояс
канакера кинкини со сладко позванивающими золотыми колокольчиками
канака улата рамбха как изогнутый ствол золотого бананового дерева
джану йуга шобхани Ее колени так же прекрасны
вандийе шри падападма я склоняюсь к лотосным стопам
вришабхану-нандини Шримати Радхики, дочери Царя Вришабхану
   
хамса-раджа гати джини движений лебедя
сумантхара чалани грациознее Ее движения
ратула чаране радже драгоценными колокольчиками
канайа супанджини украшены
джугала чаране Ее стопы
шобхе йавака суранджини прекрасными
вандийе шри падападма я склоняюсь к лотосным стопам
вришабхану-нандини Шримати Радхики, дочери Царя Вришабхану
   
         

 

ШРИ ШРИ РАДХА-КРИПА-КАТАКША СТАВА РАДЖА Молитва, произнесенная Господом Шивой в беседе с Гаури в Урдхвамнайа-тантре
   
муниндра-вринда-вандите о та, которой поклоняются все мудрецы!
три-лока-шока-харини Ты спасаешь три мира от материальных страданий!
прасанна-вактра-панкадже Твое лицо сияет и цветет подобно цветку лотоса!
никунджа-бху виласини в уединенных лесных беседках играющая
враджендра-бхану-нандини о прекрасная дочь Вришабхану, лучшего из царей!
враджендра-суну-сангате о ближайшая спутница сына царя Враджи!
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня луч своего взгляда,
крипа-катакша бхаджанам исполненного беспричинной милости?
   
ашока-врикша-валлари из цветущих стеблей дерева ашоки сплетенной
витана-мандапа-стхите в беседке Ты любишь проводить время
правала-вала-паллава только что распустившихся цветов
прабхарунангхри-комале коралловым оттенком мягкие, нежные стопы отливают
варабхаиа-спхурат-каре абсолютное бесстрашие даруешь жестом Своей руки
прабхута-сампадалайе о вместилище всей божественной красоты и великолепия!
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня свой лучезарный взгляд
крипа-катакша бхаджанам исполненный беспричинной милости?
     
ананга-ранга-мангала Кришна склоняется перед Тобой в благоговейном смирении
прасанга-бхангура-бхрувам из-за выпущенных из-под изогнутых как лук бровей,
са-вибхрамам сасамбхрамам любовных взглядов,
дриг анта-бана-патанаих из уголков глаз пронзая Его стрелами
нирантарам ваши-крита Ты вновь и вновь пленяешь
пратити-нанданандане уверенность сына Нанды Махараджи.
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня
крипа-катакша бхаджанам свой лучезарный милостивый взгляд?
   
тадит-суварна-чампака цвета чистого золота и цветов чампака
прадипта-гаура-виграхе Твоя великолепная золотая форма
мукха-прабха-параста Твой сияющий лик затмевает
коти-шараденду-мандале свет миллионов осенних лун
вичитра-читра-санчарач удивительно красивые движущиеся
чакора-шава-лочане непоседливым птицам чакора Твои глаза подобны
када каришйасиха мам когда же на меня прольется луч Твоего взгляда
крипа-катакша бхаджанам исполненного беспричинной милости?
   
мадонмадати-йауване о богиня, опьяненная Своей собственной вечной юностью!
прамода-мана-мандите исполненный блаженства гнев ревности-Твое украшение
прийанурага-ранджите к Своему возлюбленному исполненная любви
кала-виласа пандите Тебе нет равных в искусстве обворожительных игр!
ананйа-дханйа-кунджа о несравненное великолепие лесных рощ
раджйа-кама-кели-ковиде в царстве любовных игр искусная
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня луч Своего взгляда,
крипа-катакша бхаджанам полного беспричинной милости!
     
ашеша-хава-бхава-дхира сплетенное из любовных жестов, и нежных взглядов  
хира-хара-бхушите жемчужное ожерелье безграничного очарования украшает  
прабхута-шатакумбха- из чистого золота  
кумбха-кумбхи кумбха-сустани двум полным кувшинам Твои груди подобны  
прашаста-манда-хасйа Твоя нежная и кроткая улыбка достойна поклонения  
чурна-пурна-саукхйа-сагаре о безбрежный счастья океан  
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня лучезарный взгляд,  
крипа-катакша бхаджанам полный беспричинной милости?  
     
мринала-вала-валлари словно стебли лотоса  
таранга-ранга-дор-лате в потоке реки Твои подобные молодым побегам руки  
латагра-ласйа-лола в ритмичном танце движутся  
нила-лочанавалокане взгляд Твоих темных глаз  
лалал-лулан- танцует словно лозы, покачивающиеся на ветру  
милан маноджна Твои встречи притягательны и очаровывательны  
- мугдха-моханашрите в Твоей красоте Сам Мадана принимает прибежище  
када каришйасиха мам когда же на меня прольется луч  
крипа-катакша бхаджанам Твоего милостивого взгляда?  
     
суварна-маликанчита из чистого золота ожерелье украшает  
три-рекха-камбу-кантхаг отмеченную тремя линиями,шею белую как раковина  
три-сутра-мангали в ауре трех ожерелий с жасминовыми гирляндами  
гуна-три-ратна с бриллиантом, изумрудом и жемчужиной,  
дипти-дидхити Твой лик сияет  
салола-нила-кунтала о Ты, в чьи восхитительные иссиня-черные локоны  
прасуна-гуччха-гумпхите вплетены пучки душистых цветов!  
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня  
крипа-катакша бхаджанам Свой лучезарный взгляд беспричинной милости?  
     
нитамба-бимба-ламбамана о богиня, чьи округлые бедра  
пушпа-некхала-гуне прикрыты одеждами из цветочных гирлянд!  
прашаста-ратна-кинкини поступь отдается звоном ножных колокольчиков  
калапа-мадхйа-манджуле Твои гладкие голени  
кариндра-шунда- даже отточенные бивни слона.  
дандикавароха-саубхагоруке заставляют устыдиться  
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня  
крипа-катакша бхаджанам Свой лучезарный взгляд беспричинной милости?  
     
анека-мантра-нада - ведических мантр звука  
манджу-нупурарава-скхалат звон Твоих браслетов намного прекрасней  
самаджа-раджа-хамса и курлыканья множества благородных лебедей  
вамша-никванати-гаураве эти звуки очень красивы  
вилола-хема-валлари покачивание ветви золотой лозы  
видамби-чару-чанкраме Твои грациозные движения напоминают  
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня  
крипа-катакша бхаджанам Свой лучезарный взгляд беспричинной милости?  
     
ананта-коти-вишну-лока миллионы и миллионы вайшнавов.  
намра-падмаджарчите предлагают поклоны Господу Брахме,  
химадриджа-пуломаджа богини Парвати, Шачи  
виринчиджа-вара-праде и Сарасвати дочь Брахмы Твоего благословения желают.  
апара-сиддхи-риддхи богатствами и мистическими совершенствами.  
дигдха-сат-падангули-накхе умащены ногти Твоих стоп о Богиня,  
када каришйасиха мам когда же Ты прольешь на меня  
крипа-катакша бхаджанам Свой лучезарный взгляд беспричинной милости?  
     
макхешвари о владычица всех жертвоприношений!  
крийешвари о покровительница всех праведников!  
свадхешвари о госпожа материального мира!  
сурешвари о царица полубогов!  
триведа-бхаратишвари о богиня ведической учености!  
прамана-шасанешвари о царица всего знания!  
рамешвари о главная из богинь удачи!  
кшамешвари о обитель терпения!  
прамода-кананешвари о царица Вриндаваны, леса вечного счастья!  
враджешвари о царица Враджа!  
враджадхипе о повелительница Враджи!  
шри-радхике намо'сту те о Шри Радхика, я склоняюсь перед Тобой!  
     
         

 

 

ити мам адбхутам ставам нишамья бхану-наидини

кароту сантатам джанам крипа-катакша-бхаджанам

бхавет тадайва санчита-трирупа-карма-нашанам

бхавет тада враджендра-суну-мандала-правешанам

Пусть на того, кто слушает эту мою удивительную молитву, произносимую преданным, Шри Вришабхану нандини всегда бросает Свой лучезарный взгляд беспричинной милости. - В тот же миг все его кармические реакции— созревшие, прорастающие или находящиеся в форме семени

будут полностью уничтожены, и тогда он получит доступ в круг вечных спутников Нанда нанданы

14-15

ракайам ча ситаштамьям дашамьям ча вишуддха-дхих

екадашьям трайодашьям йах патхет садхаках су-дхих

йам йам камайате камам там там прапноти садхаках

радха-крипа-катакшена бхактих сйат према-лакшана

 

Если садхака, очистив свой разум, сосредоточенно повторяет эту ставу в дни лунного месяца, такие как полнолуние, светлый аштами, дашами, экадаши и трайодаши, тогда все его желания исполнятся одно за другим. И благодаря милостивому лучезарному взгляду Шри Радхи он обретет преданное служение, которое наделит его чистой экстатической любовью к Богу (премой).

16-17

уру-дагне набхи дагне хрид-дагне кантха-дагнаке

радха-кунда-джале стхитва йах патхет садхаках шатам

тасйя сарвартха-сиддхах сйад вак-самартхйа тато лабхет

аишварйам ча лабхет сакшад дриша пашйати радхикам

Садхака, который повторяет эту ставу 100 раз, стоя в водах Шри Радха-кунды по бедра, пояс, грудь или шею достигнет полного совершенства в достижении пяти целей человеческого существования, а именно: дхарме, артхе, каме, мокше и преме. Он также обретет могущество, благодаря которому все, что бы он ни сказал, станет

реальностью. Он станет очень могущественным и богатым, обретя трансцендентальное величие, и сникает удачу встретиться со Шри Радхикой лицом к лицу, созерцая Ее даже своими нынешними глазами.

тена са тат-кшанад ева тушта датте маха-варам

йена пашйати нетрабхйам тат-прийам шйамасундарам

 

(Благодаря воспеванию этой молитвы в Радха-кунде) Шри Радхика получает такое удовольствие, что Она тотчас же одаривает такого преданного великим благословением увидеть Ее возлюбленного Шйамасундару собственными глазами.

нитйа-лила-правешам ча дадати хи враджадхипах

атах паратарам прапйам ваишнаванам на видйате

 

Тогда Господь Вриндавана позволяет такому преданному войти в Свои вечные игры. Истинные Ваишнавы не стремятся ни к чему помимо этого.

 

ШРИ РАДХА-ПРАРТХАНА Шри Витхалачарйи
   
крипайати йади радха если Шримати Радхарани милостива ко мне,
бадхиташеша-бадха тогда все препятствия исчезнут с пути моей преданности
ким апарам вашиштам мне больше нечего будет достигать
пушти-мариада-йорме так как я получу плоды обоих путей: ваидхи-марга и рага-марга
йади вадати ча кинчит и если Она заговорит со мной,
смера-хасодита-шрир мягко улыбаясь, я увижу Ее сверкающие зубы
двиджа-вара-мани-панктйа подобные мириадам драгоценных камней увидев их лишь раз
мукти-шуктйа тада ким достижение освобождения покажется незначительным.
   
шйамасундара о Шйамасундара!
шикханда-шекхара о Шикханда-шекхара!
смера-хаса Твое лицо украшено игривой улыбкой,
мурали-манохара Твоя игра на флейте завораживает,
радхика-расика и Ты искусен в наслаждении расой со Шримати Радхарани
мам крипа-нидхе Ты — океан милости,
сва-прийа-чарана- поэтому я взываю к Тебе: у стоп Твоей возлюбленной.
кинкарим куру пожалуйста, сделай меня служанкой
   
прананатха- Ты — Господин жизни
вришабхану-нандини дочери Вришабхану Махараджа
шри-мукхабджа и нектар Ее губ
расалола-шатпада всегда с жадностью стремишься вкусить
радхика-пада-тале у стоп Шримати Радхики.
крита-стхитим я не желаю ничего другого,
твам бхаджами помимо вечного пребывания
расикендра-шекхара величайший из тех, кто является расикой!
   
самвидхаиа дашане зажав пучок соломы в зубах
гринам вибхо о вездесущий Прабху!
прартхаие враджа я смиренно молю тебя о том,
махендра-нандана о Нанда-нандана!
асту мохана о Тот, кто очаровывает мой ум и умы всех!
тавати-валлабха чтобы Та, кто является любовью Твоей жизни,
джанма-джанмани рождение за рождением
мадишвари прийа оставалась моей почитаемой богиней
   
   
 
   
ШРИ РАДХИКАШТАКАМ Шрила Рагхунатха дас Госвами
   
раса валита-мригакши- из самых прекрасных девушек с глазами ланей
маули-маникйа-лакшмих состоящей в короне сияющий рубин
прамудита-мураваири- лебедь, плывущий
према-вапи-марали по озеру любви к исполненному радости Господу Кришне
враджа-вара-вришабханох возвышенного царя Враджа, Вришабхану
пунйа-гирвана-валли небесная лиана
снапайату ниджа-дасйе служением Себе омоет
радхика мам када ну Шри Радхика когда же меня?
   
спхурад-аруна-дукула- на блистающих великолепием красного шелка
дйотитодйан-нитамба Своих бедрах,
стхалам абхи вара-канчи пояс из колокольчиков
ласйам улласайанти заставляет танцевать
куча-каласа-виласа- играет на кувшинах Ее грудей,
спхита-мукта-сара-шрих ожерелье из больших жемчужин
снапайату ниджа-дасйе служением Себе омоет
радхика мам када ну Шри Радхика когда же меня?
   
сарасиджа-вара-гарбхакхарва прекрасная, как большого лотоса
кантих самудйат венчик
тарунима-гханасарашлишта свежая, как нектар, смешанный
каишора-сидхух с камфарой юности
дара-викасита-хасйа цветут нежной улыбкой,
сйанди-бимбадхарагра подобные плоду бимба губы
снапайату ниджа-дасйе служением Себе омоет
радхика мам када ну Шри Радхика когда же меня?
   
ати-чатулатарам там неожиданно,
кананантар милантам встречая на окраине леса
враджа-нрипати-кумарам беспокойного принца Враджа
викшйа шанка-кулакши Радхика смотрит на Него глазами, полными предвкушения
мадхура-мриду-вачобхих затем сладостными, нежными словами
самстута нетра-бхангйа и стыдливыми взглядами Она манит Его к Себе.
снапайату ниджа-дасйе служением Себе омоет
радхика мам када ну Шри Радхика когда же меня?
   
враджа-кула-махилинам девушек Враджа,
прана-бхутакхиланам является самой жизнью
пашупа-пати-гриханйах Яшода, царица всех гопи,
кришна-ваг-према-патрам питает такую же любовь, как и к Господу Кришне
сулалита-лалитан очаровательной Лалиты
тахснеха-пхуллантаратма сердце заставляет цвести любовью,
снапанату ниджа-дасйе служением Себе омоет
радхика мам када ну Шри Радхика когда же меня?
     
ниравадхи са-вишакха вместе с Вишакхой  
сакхи-йутха-прасунаих любимой подругой  
сраджам иха рачайанти нанизывающая в лесу  
ваиджайантим ванате гирлянду ваиджаянти из цветов с различных деревьев  
агха-виджана-варорах покоящаяся на статной груди Кришны, победителя демона Агхи,  
прейаси шрейаси са прекрасная возлюбленная,  
снапайату ниджа-дасйе служением Себе омоет  
радхика мам када ну Шри Радхика когда же меня?  
     
пракатита-ниджа-васам вдыхая аромат Господа Кришны  
снигдха-вену-пранадаир и слыша сладостные звуки Его флейты,  
друта-гати харим арат бежит к Нему  
прапйа кундже смитакши в кунджу  
шравана-кухара-кандум подходит к Нему полуприкрыв улыбающиеся глаза  
танвати намра-вактра и склонив голову  
снапайату ниджа-дасйе служением Себе омоет  
радхика мам када ну Шри Радхика когда же меня?  
     
амала-камала-раджи ласкающим безупречные лотосы  
спарши-вата-прасите легким ветерком, охлаждаемого  
ниджа-сараси нидагхе в водах Своего озера,  
сайам улласинийам счастливо играет  
париджана-гана-йукта с Господом Кришной  
кридайанти бакарим летними вечерами  
снапайату ниджа-дасйе служением Себе омоет  
радхика мам када ну Шри Радхика когда же меня?  
     
патхати вимала-чета с чистым сердцем,  
мришта-радхаштакам йах читает эту сладостную Шри Радхаштаку,  
парихрита-никхилаша- тем, кто отвергнув всякую надежду на материальное счастье  
сантатих катарах сан преисполненным любви  
пашупа-пати-кумарах принц Враджа  
камам амодитас там позволяет войти.  
ниджа-джана гана-мадхйе в круг вечных спутниц  
радхикайас таноти Шримати Радхики  
     
   
ШРИ РАДХИКАШТАКАМ Шрилы Рупы Госвами.  
диши диши рачайантим во все стороны движущиеся  
сашчаран-нетра-лакшми беспокойные глаза неотразимо прекрасны  
виласита-кхуралибхих роскошными движениями  
кхашджаритасйа кхелам подобны трясогузке ее игры  
хридайа-мадхупа сердца шмеля привлекает  
маллим Она — цветок жасмина,  
баллавадхиша-сунор царя пастухов солнца  
акхила-гуна-габхирам исполненной всех трансцендентных качеств.  
радхикам арчайами я поклоняюсь Шри Радхике,  
     
питур иха вришабханор Своего отца, царя Вришабхану.  
аивайайа-прашастим славу династии  
джагати кила самасте по всему миру  
суштху вистарайантим распространяет  
враджа-нрипати-кумарам с принцем Враджа  
кхелайантим сакхибхих Она играет В окружении друзей  
сурабхини ниджа-кунде в Своем благоухающем озере.  
радхикам арчайами я поклоняюсь Шри Радхике  
     
шарад-упачита-рака осенью увеличившийся полной луны -  
каумуди-натха-кирти лунный свет Господа слава  
пракара-дамана-дикша великий всемогущий  
дакшина-смера-вактрам искусно затмевает улыбающееся лицо  
натад-агхабхид танцующего Господа Кришны убийцы Агхасуры  
апанготтунитананга пробужденная игривыми, брошенными искоса взглядами  
рангам Она стала танцевальной поляной Купидона.  
калита-ручи-тарангам Она утопает в волнах красоты.  
радхикам арчайами я поклоняюсь Шри Радхике,  
     
вивидха-кусума разных цветов,  
вриндотпхулла множеством распустившихся  
дхаммилла-дхати украшенная заплетенная коса,которая вероломно напала  
вигхатита-мада-гхурнат на танцевавших в ликовании  
кеки-пиччха-прашастим павлинов и разрушила славу их хвостов  
мадхурипу-мукха с уст Господа Кришны,  
бимбодгирна- подобных плоду бимба.  
тамбула-рага- краснеет след орехов бетеля  
спхурад-амала-каполам на Ее великолепной белой щеке  
радхикам арчайами я поклоняюсь Шри Радхике,  
     
амалина- лалитантах к великолепной Лалите  
снеха-сиктантарангам Ее сердце окроплено чистой любовью  
акхила-видха-вишакха все виды отношений с Вишакхой Она имеет  
сакхйа-викхйата-шилам близкой дружбой с Ней Она известна  
спхурад-агхабхид-анаргха проявляя к Господу бесценные  
према-маникйа-петим рубины любви Она — сокровищница этой любви  
дхрита-мадхура-винодам Она очень сладостна и игрива.  
радхикам арчайами я поклоняюсь Шри Радхике,  
   
   
атула-махаси прославленного
вриндаранйа-раджйе царства леса Вриндавана
бхишиктам коронованной царице
никхила-самайа-бхартух лучшего из всех месяцев
карттикасйадхидевим Божеству месяца Карттика
апаримита-мукунда-прейаси среди бесчисленных возлюбленных Господа Мукунды
вринда-мукхйам Она — первая
джагад-агха-хара-киртим этого мира грехи уничтожает Ее слава
радхикам арчайами я поклоняюсь Шри Радхике
   
хари-пада-накха-коти Господа Кришны стоп кончик ногтя
пришта-парйанта-сима- Она считает
татам апи калайантим в миллионы раз более ценным,
прана-котер абхиштам чем Ее собственная жизнь.
прамудита-мадиракши множество счастливых гопи, с очаровательными глазами
вринда-ваидагдхйа-дикша- обучает супружескому искусству
гурум ати-гуру-киртим безгранично велика Ее слава.
радхикам арчайами я поклоняюсь Шри Радхике
   
амала-канака чистого золота
паттоддхришта толченой в ступке
кашмира-гаурим кункумы тело ее имеет цвет
мадхурима-лахарибхих переполненная волнами сладости
сампаритам кишорим Она — юная девушка
хари-бхуджа которую Своими руками Господь Хари.
парирабдхамлабдха обнимает
ромашча-палим от экстаза волоски на Ее теле встали дыбом.
спхурад-аруна-дукулам Она носит роскошные одежды из красного шелка.
радхикам арчайами я поклоняюсь Шри Радхике
   
тад амала-мадхуримнам чистейшей сладости Шри Радхики.
камам адхара-р
Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...