Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Вриндавана виласини, радхе, радхе 14 глава




арунамбарадхара чьи одежды — цвета восходящего солнца  
чару-каполам чьи прекрасные щеки очаровательны  
инду-вининдита попирающее славу полной луны.  
накхачайа-ручирам ногти на пальцах ног излучают сияние  
джалпита-ниджа-гуна совершая киртан Своих собственных добродетелей.  
нама-винодам и имен Он черпает неописуемое блаженство  
там пранамами ча я предлагаю поклоны  
шри шачи-танайам сыну Шачи Шри Гаурахари,  
     
вигалита-найана беспрестанно льются из глаз  
камала-джаладхарам лотосных потоки слез  
бхушана-нава-раса тело украшают неувядаемые  
бхава-викарам саттвика-бхавы  
гати ати-мантхара Его пояс ослаблен  
нритйа-виласам из-за восторженного танца.  
там пранамами ча я предлагаю поклоны  
шри шачи-танайам сыну Шачи Шри Гаурахари,  
     
чанчала-чару-чарана Его лотосных очаровательных стоп  
гати-ручирам движение завораживает,  
манджира-ранджита ножные браслеты украшающие  
пада-йуга-мадхурам Его стопы очень сладко звучат  
чандра-вининдита луну затмевает  
шитала-ваданам несущее прохладу лицо  
там пранамами ча я предлагаю поклоны  
шри шачи-танайам сыну Шачи Шри Гаурахари,  
     
дхрита-кати-дора Он носит набедренную повязку  
камандалу-дандам держит в одной руке камандалу, а в другой — данду  
дивйа калевара божественно Его тело  
мундита-мундам его бритая голова необыкновенно прекрасна,  
дурджана-калмаша нечестивцев.грехи  
кхандана-дандам Он уничтожает  
там пранамами ча я предлагаю поклоны  
шри шачи-танайам сыну Шачи Шри Гаурахари,  
     
бхушана-бхураджа красивые волосы украшены пылью,  
алака-валитам поднимающейся от Его танца,  
кампита-бимбадхара дрожат Его подобные плоду бимба алые губы  
вара-ручирам пленительные и приносящие блаженство  
малайаджа-вирачита Его форма украшена сандаловой  
уджджвала-тилакам сверкающей тилакой  
там пранамами ча я предлагаю поклоны  
шри шачи-танайам сыну Шачи Шри Гаурахари,  
     
ниндита аруна цвета восходящего солнца  
камала-дала-найанам покоряющие великолепие цветущих лотосов Его глаза  
аджану-ламбита достигают колен,  
шри-бхуджа-йугалам Его прекрасные руки  
калевара-каишора божественное тело юноши  
нартака-вешам облачено в актерские одежды танцора.  
там пранамами ча я предлагаю поклоны  
шри шачи-танайам сыну Шачи Шри Гаурахари,  
  Шри Гаурангаштоттара-Шата-Нама-Стотрам  
  Шрилы Сарвабхаумы Бхаттачарьи  
  Сто восемь имен, прославляющих Господа Гаурангу  
     
намах критйа склонившись в почтении  
правакшйами я продекламирую  
дева-девам перед Богом богов  
джагат-гурум духовным учителем вселенной,  
намнам имен  
ашта-уттара-шатам сто восемь  
аитанйасйа Шри Чаитанйи Махапрабху  
махатманах великодушной личности  
     
вишвамбхара опора вселенной,  
джита-кродха Он усмиряет гнев  
майа- благодаря действию Его иллюзорной энергии,  
мануша-виграха Его форма кажется человеческой  
амайи Он лишен двойственности,  
майинам шрештха Он лучший среди фокусников,  
варадеша Он управляет теми, кто дарует блага,  
двиджоттама Он лучший среди брахманов.  
     
джаганнатха-прийа-сута любимый сын Джаганнатхи Мишры,  
питри-бхакта преданный Своему отцу,  
маха-мана великодушный  
лакшми-канта возлюбленный муж Лакшми Прийи,  
шачи-путра сын Шачи,  
према-да Он дарует любовь к Кришне,  
бхакта-ватсала Он привязан к Своим преданным.  
     
двиджа-прийа Он дорог дваждырожденным,  
двиджа-вара Он лучший из дваждырожденных,  
ваишнава-прана-найака Властелин жизни вайшнавов,  
дви-джати-пуджака объект поклонения брахманов  
шанта умиротворенный,  
шриваса-прийа Он дорог Шривасе Тхакуру,  
ишвара Высший Повелитель.  
     
тапта-канчана-гауранга Его прекрасная форма цветом подобна цвету расплавленного золота,  
симха-грива у Него львиная шея  
маха-бхуджа у Него очень длинные руки,  
пита-васа будучи домохозяином, Он носит желтое дхоти,  
ракта-патта приняв саннйасу, Он носит шафрановые одежды,  
шад-бхуджа Он проявляет шестирукую форму,  
чатур-бхуджа а затем-четырехрукую форму.  
       
дви-бхуджа Он обладает двурукой формой,  
гада-пани Он держит булаву в Своей руке,  
чакри Он владеет диском,  
падма-дхара Он носит лотос в Своей руке,  
амала Он свободен от скверны,  
панчаджанйа-дхара Он носит раковину Панчаджанью,  
шарнги Он носит лук Шарнга,  
вену-пани Он держит флейту в Своих руках,  
суроттама Он лучший среди богов  
     
камалакшешвара Господин лотосоокой Лакшми,  
прита Ему можно доставить удовольствие преданностью  
гопи-лила-дхара в Своих играх Он играет роль гопи,  
йува Он юн,  
нила-ратна-дхара Он носит голубой сапфир,  
рупйа-хари всепривлекающими качествами уменьшает красоту остальных,  
каустубха-бхушана Он украшен драгоценным камнем Каустубха  
     
шриватса-ланчхана Он отмечен знаком Шриватса,  
бхасван-мани-дхрик Он носит солнечный драгоценный камень,  
канджа-лочана Он лотосоокий,  
татанка-нила-шри Он носит большие серьги с сапфирами,  
рудра-лила-кари Он совершает игры Господа Шивы,  
гуру-прийа Он дорог Своему гуру, Ишваре Пури.  
     
сва-нама-гуна-вакта Он рассказывает о возвышенных качествах Своих собственных имен,  
намопадеша-дайака Он приказывает петь святые имена,  
ачандала-прийа Он дорог каждому, от самого низкого человека до самого возвышенного,  
шуддха Он всегда безупречен,  
сарва-прана-хите рата Он устраивает благополучие всех живых существ.  
     
вишварупануджа Он младший брат Вишварупы,  
сандхйа-аватара Он явился в сумерки  
ситалашайа Он желает остудить материальный жар,  
нихсима-каруна Его милость безгранична,  
гупта истина об Его явлении сокровенна,  
атма-бхакти- преданное служение Самому Себе.  
правартака Он проповедует  
     
махананда Он очень счастлив,  
ната Он актер,  
нритйа-гита-нама-прийа Он любит танцевать и петь Свои имена,  
кави Он поэт  
арти-прийа Он дорог тем, кто страдает,  
шучи Он лучезарно чистый,  
шуддха-бхава-да Он дарует чистый экстаз,  
бхагават-прийа Он дорог Господу Джаганнатхе.  
     
индради-сарва-локеша все полубоги во главе с Индрой,  
вандита- поклоняются  
шри-пада-амбуджа Его сияющим лотосным с топам  
нйаси-чуда-мани Он драгоценный камень среди отреченных,  
кришна Он привлекает каждого, кладя конец рождению и смерти  
саннйасашрама-павана Он очищает уклад саннйасы.  
     
чаитанйа Он олицетворение жизненной силы  
кришна-чаитанйа Его зовут Кришна Чайтанья  
данда-дхрик Он носит посох саннйаси,  
нйаста-дандака Он выбросил Свой посох,  
авадхута-прийа Он дорог Шри Нитьянанде,  
нитйананда- Он Шри Нитьянанде Прабху  
шад-бхуджа-даршака показал Свою шестирукую форму.  
     
мукунда-сиддхи-да Он дарует духовное совершенство Мукунде,  
дина Он чувствует Себя несчастным в разлуке с Кришной,  
васудева-амрита-прада Он проливает нектар на Васудеву, прокаженного брахмана,  
гададхара-прана-натха Господин жизни Гададхары  
арти-ха Он разрушает материальные страдания,  
шарана-прада Он дает прибежище.  
     
акинчана-прийа Он дорог тем, кто не имеет мирских привязанностей  
прана Он жизненная сила преданных,  
гуна-грахи Он обладает только хорошими качествами,  
джитендрийа Он владеет чувствами  
адоша-дарши Он не обращает внимания на недостатки,  
сумукха Его лицо необыкновенно очаровательно,  
мадхура Он воплощенная сладость,  
прийа-даршана Своим видом Он дарует наслаждение.  
     
пратапа-рудра-сантрата Он освободил Махараджу Пратапа Рудру,  
рамананда-прийа Он очень дорог Рамананде Райе,  
гуру Он тяжел от груза трансцендентного знания,  
ананта-гуна-сампанна Он обладает бесчисленными возвышенными качествами,  
сарва-тиртхаика-павана лишь Он один способен воистину очистить все святые места.  
     
ваикунтха-натха Господь Вайкунтхи  
локеша властелин всех миров,  
бхактабхимата ту что доставляет удовольствие Его преданному  
рупа-дхри Он принимает форму,  
нарайана Он прибежище человечества,  
маха-йоги Он великий аскет,  
гйана-бхакти-прада Он награждает знанием преданного служения,  
прабху Господин.  
     
пийуша-вачана Его слова источают нектар  
притхви-павана Он очищает Землю,  
сатйа-вак Его речь — Истина,  
саха Он превосходит всех  
одха-деша-джанананди Он дарует наслаждение жителям Ориссы  
сандох-амрита-рупа-дхр Он принимает форму нектара, чтобы раздать этот нектар  
     
йах патхет если человек произносит  
пратах уттхайа встав рано утром  
чайтанйасйа Шри Чайтанью Махапрабху,  
маха-атманах великодушной Личности  
шраддхайапарайа верой трансцендентной  
упетах обладающий  
стотрам эту молитву  
сарва-агха все грехи  
нашанам разрушающую  
према-бхактих харау любовь и преданность к Шри Хари.  
тасйа джайате в его сердце возродится  
на атра в этом нет сомнения.  
     
асадхйа даже если неизлечимыми  
рога-йуктах он болен недугами,  
апи мучйате он избавится  
рога-санкатат от опасных болезней  
сарва-апарадха-йуктах и хотя он совершает всевозможные оскорбления,  
апи сах несмотря на это  
апарадхат от своей греховной природы.  
прамучйате он освободится  
     
пхалгуни- Пхалгуна  
паурнамасйам ту месяца в полнолуние  
чайтанйа-джанма-васаре в день явления Шри Чайтаньи Махапрабху  
шраддхайа парайа с верой духовной  
бхактйа с преданностью  
маха-стотрам великий гимн  
джапан тот, кто произносит  
пурах на рассвете  
йат йат пракурате камам все, что ни пожелает,  
тат тат эва ачират немедленно  
лабхет сможет получить  
     
апутрах у бездетного человека  
ваишнавам преданный Вишну  
путрам сын  
лабхате родится  
на атра самшайах в этом нет сомнения  
анте в конце своей жизни  
чайтанйа-девасйа Шри Чайтанья-деву  
смритих тот, кто помнит  
бхавати шашвати обретет бессмертие  
     
     
     
     
     
     
ЭМОНА ГАУРАНГА ВИНА НАХИ АРА Шрила Премананда дас Тхакур  
эмона гауранга вина нахи ара нeт никого, кто мог бы сравниться с Гаурангой!  
хено аватара.ха бе ки хо йечхе никакое другое воплощение в прошлом или в будущем  
хено према-парачара (I) не раздает прему так щедро  
     
дурмати ати. патита пашанди Он спасал злобных и падших атеистов  
прана на марила каре меняя их умонастроение  
тринама дийа хридойа шодхи ла раздавая святые имена Он очищал сердца людей  
джачи гийа гхаре-гхаре (2) и ходил от двери к двери  
     
бхава-виринчира, даже Брахма и Шанкара  
ванчхита дже према жаждут этой божественной любви  
джагате пхелила дхали которую Гауранга пролил на весь мир  
кангале паийа, когда страждущие и несчастные  
кхаила начийа, обрели эту прему, они стали танцевать  
баджаийа каратали (3) и хлопать в ладоши от счастья  
     
хасийа кандийа, смеясь и плача  
преме гадагади их голоса срывались от любви,  
пулаке вйапила анга а волосы на теле встали дыбом  
кандале-брамане, даже чандалы и брахманы  
коре кола-кули, стали обнимать друг друга  
кабе ва чхило э ранга (4) разве кто-нибудь видел такую сцену прежде?  
     
дакийа-ханкийа, Шри Чайтанья Махапрабху и Его спутники  
кхола-каратале, громко играя на мридангах и караталах,  
гаийа-дхаийа пхире ходили повсюду и восхваляли имена Кришны.  
декхийа шамана, видя эту группу санкиртаны, Ямараджа  
тараса паийа, в страхе  
капата ханила дваре (5) закрыл дверь в свое царство  
     
э тина бхувана обитатели всех трех миров  
ананде бхорило, погрузились в блаженство  
утхила мангала слыша благоприятные звуки этого кнртана.  
шора кохе премананда, Премананда дас горестно сокрушается  
эмона гауранга, "Гауранга так милостив,  
рати на джанмила мора (б) привязанность к Нему еще не пробудилась в сердце"  
     
     
   
     
     
Если бы Господь Гаура не явился  
     
йади гаура на хоито, если бы Господь Гаура не явился как йуга-aeamapa в этот век Ка­ли,  
табе ки хоито, тогда что бы случилось с нами?  
кемоне дхаритам де как бы мы терпели эту жизнь?  
радхар махима, заключающие в себе славу Шри Радхи  
према-раса-сима, высшие вкусы любви,  
джагате джанато ке кто бы в этой вселенной познал когда-нибудь?  
     
мадхура вринда, в действительности, чтобы войти в высшей степени  
випина-мадхури, сладостный лес Вринда Деви,  
правеша чатури cap нужно в пол­ной мере владеть искусством Враджа-голм.  
бараджа-йувати, следуя по стопам девушек Враджа  
бхавер бхакати, экстатическое преданное служе­ние  
шакати хоито кар кто был бы способен совершать?  
     
гао гао пунах, о,пожалуйста, пойте снова и снова  
гаурангер гуна, о славных качествах Господа Гауранги!  
сарала корийа мана просто оставайтесь чистосердечными  
э-бхава сагаре в этом океане несчастья  
эмона дойал, такой великодушной лично­сти, как Он.  
на декхийе эка-джана еще не видел ни один человек  
     
(ами) гауранга болийа, даже хотя я повторяю святое имя Господа Гауранги,  
на гену галийа, я все еше не растаял в экстазе  
кемоне дхорину де как же я тогда несу бремя этого тела?  
васур хийа, это тело Васу Гхоша  
пашана дийа, с камнем вместо сердца  
кемоне гадийачхе как Тво­рец создал?  
     
  Гауранга Туми Море Дойа На Чхадихо  
     
гауранга туми море о Господь Гауранга, пожалуйста  
дойа на чхадихо не лишай меня Твоей милости!  
апана корийа ранга я всецело принадлежу Тебе, не гони меня,  
чаране ракхихо позволь мне остаться в сени Твоих лотосных стоп.  
     
томар чарана в надежде достичь Твоих стоп  
лаги саб тейагилу я решительно отрекаюсь от всего,  
шитала чарана у умиротворяющих Твоих лотосных стоп.  
пайа шарана лоилу я всецело принимаю прибежище  
     
э куле о куле муни не взирая на то, что связан многими родственными путами,  
дилу тиланджали я полностью их разорвал.  
ракхихо чаране позволить мне пребывать в сени Твоих лотосных стоп  
море апанар боли и принадлежать Тебе. я молю Тебя  
     
васудева гхоше боле Васудева Гхош взывает:  
чаране дхорийа «я так крепко ухватился за Твои стопы  
крипа кори ракхо море пожалуйста, даруй мне  
пада-чхайа дийа вечную сень Твоих лотосных стоп»  
     
Джайа Джайа Джаганнатха Шачира Нандан  
джайа джайа слава, слава  
джаганнатха прекрасному сыну Джаганнатхи Мишры  
шачира нандан и Шачи Деви!  
трибхуване коре во всех трех мирах возносят  
джар чарана вандан молитвы Его лотосным стопам.  
     
нилачале шанкха в Нилачале (в храме Шри Джаганнатхи) Он держит раковину  
чакра-гада-падма-дхар диск, булаву и цветок лотоса,  
надийа нагаре но в городе Надийа  
данда-камандалу-кар у Него в руках атрибуты санньяси.  
     
кехо боле пурабе в незапамятные времена явившись как Господь Рамачандра  
равана бадхила Он убил демона Равану  
голокер ваибхава впоследствии, как Господь Кришна  
лила пракаша корила Он явил необычайно сладкие игры Голоки Вриндавана.  
     
шри-радхар бхаве во всем блеске и настроении Шри Радхи  
эбе гора аватар теперь пришел как Господь Гауранга  
харе кришна нам Он пришел раздать всем Харе Кришна Махамантру!  
гаура корила прачар наконец Он явился! Он явился!  
     
э-бар прачар джеи корила теперь Он распространил  
харе кришна маха-мантра Харе Кришна маха-мантру, ве­ликую песнь освобождения  
прачар джеи корила теперь Он распространил  
харе кришна маха-мантра Харе Кришна маха-мантру, ве­ликую песнь освобождения  
трибхувана уддхарите Он раздает святые имена, чтобы освободить три мира.  
харе кришна харе рама Харе Кришна маха-мантру, ве­ликую песнь освобождения  
трибхувана уддхарите Он раздает святые имена, чтобы освободить три мира.  
харе кришна махамантра Харе Кришна маха-мантру, ве­ликую песнь освобождения  
прачар джеи корила так Он проповедует.  
     
васудева гхоша боле Васудева Гхош произносит  
кори джода хат со сложенными ладонями:  
джеи гаура сеи кришна «тот, кого зовут Гаурой,и есть Кришна  
сеи джаганнатх и Джаганнатха»  
сей то' эсечхе, это Он пришел.  
сей то' эсечхе Он пришел!  
ои браджа хо'те о, Он пришел из Враджа  
надийаре сей то' эсечхе в Надию.  
браджа хо'те надийаре Он пришел! из Враджа в Надию.  
сей то"эсечхе ои браджа он пришел из Враджа  
хо'те надийаре в Надию.  
радха-бхава-канти лойе приняв настроение и сияние Шри Радхи,  
браджа хо'те надийаре из Враджа в Надию.  
сей то эсечхе Он пришел!  
     
э-бар говинда гауранга Господь Говинда – мальчик, пасущий коров  
хо'йе сеи то' эсечхе Он явился из Враджи в Надии.  
говинда гауранга Господь Говинда – мальчик, пасущий коров  
хо'йе сеи то' эсечхе Он явился из Враджи в Надии.  
  ШАЧИРА АНГИНАЙА НАЧИ  
     
шачира ангинай наче танцует во дворе Матери Шачи,  
вишвамбхара рай Господь Вишвамбхара  
хаси хаси фири фири Он закрывает Свое лицо, прячась от Нее.  
майере лукай подобно маленькому ребенку  
     
байане вашана дийа закрывая Свое лицо краем одежды  
бале лукаину Он говорит: «мама, Я спря­тался!»  
шачи бале вишвамбхара мать Шачи отвечает: «Вишвамбхара!  
ами на декхину я не вижу Тебя!»  
     
майера анчала дхари держась за конец сари Своей матери,  
чанчала чаране Свои­ми неугомонными стопами,  
начийа начийа джайа Он движется, танцуя  
кханджана-гамане подобно птице кханджана.  
     
васудева гхоша кахе Васудева Гхоша говорит:  
апарупа шобха «я никогда не видел такой прекрасной картины  
шишху-рупа декхи видя красоту этого ребенка  
хайа джагамана лобха ум проявленной вселенной приходит в восторг».  
     
  Гаура Паху  
     
гаура паху о Господь Шри Гаурасундара,  
на бхаджийа маину я никогда поклонялся Тебе  
према-ратана-дхана я не ценил высочайшее сокровище – прему  
хелайа хараину и потому лишился его.  
     
адхане джатана кари испытывая крайнюю нужду в деньгах  
дхана тейагину о своем истинном богатстве позабыл  
апана карама-доше меня поглотил океан последствий моих грехов  
апани дубину я тратил жизнь на всякие пустяки.  
     
сат-санга чхади’ отринув общество садху,  
каину асате валаса я предавался наслаждениям в мирской компании  
те-каране лагило и в конце концов запутался  
дже карма-бандха-фаиса в последствиях своих глупостей.  
   
вишайа-вишама-виша смертельный яд чувственных удовольствий.
сатата кхаину я жадно пил
гоура-киртана-расе в нектар прославления Шри Гаурасундары,
магана на хаину вместо того, чтобы погрузиться
   
кену ва ачхайе прана ради чего я живу?
ки сукха паийа о почему в моем сердце нет удовлетворения?
нароттам дас кено Нароттама дас скорбит
на гело марийа не лучше ли мне просто умереть?
   
  ТХАКУРА ВАЙШНАВА ГАНА
   
тхакура ваишнава гана о святой Ваишнава!
кари эи ниведана услышь мою молитву
мо вада адхама дурачра я отвратительная и падшая душа.
даруна-самсара-нидхи я тону в огромном материальном океане провидения
тахе дубаила видхи поэтому спаси меня из этого океана
кеше дхари море как пара вытянув за волосы.
   
видхи вада валавана законы провидения настолько могущественны
на шуне дхарама гйана что, не считаясь с религией или знанием
садаи карама-паше вандхе они связывают веревками кармы.
на декхи тарана леша я не вижу пути спасения
джата декхи саба клеш перед моими глазами лишь мир страданий
анатха катаре тени канде поэтому я лишь плачу в отчаянии, жалкий и беспомощный
   
кама, кродха, лобха, вожделение, гнев, жадность
моха, мада, абхимана саха иллюзия и гордость
апана апна стхане тане тянут меня в разные стороны.
аичхана амара мана мой ум подобен слепцу
пхире джена андха джана и ложь от истины.
супатха випатха нахи джане я не могу отличить
   
на лаине сат мата мой ум не принимает пути преданности
асате маджила чита я поглощен нечестивым общением.
туйа пайе на карину аша у меня нет стремления к Твоим лотостным стопам
нароттама дасе кайа Нароттама даса говорит
декхи шуни лаги бхайа о Господь. пожалуйста, прими меня ибо я очень боюсь
тараийа лаха ниджа паша. и держи у Своих лотостных стоп
    Вайшнаве вигьяпти
Молитва вайшнаву (из "Прартханы")
   
эи-баро каруна коро прошу тебя, будь милостив ко мне
ваишнава госаи о вайшнав-госвами
патита-павана то ма кто может очистить падшие души.
бине кехо наи кроме тебя, нет никого,
   
джатхара никате геле одна встреча с тобой
папа дуре джай все грехи уносит
эмона дойала прабху такую милосердную личность
кеба котха пай где еще можно найти
   
гангара параша хоиле воды священной Ганги касаясь
пашчате паван позднее человек очищается
даршане павитра коро просто увидев тебя падшие души очищаются
эи томара гунн ты настолько могуществен
   
хари-стхане апарадхе того, кто нанес оскорбление Господу Хари,
таре хари-нам спасает святое имя,
тома стхане апарадхе но тому, кто оскорбит тебя
нахи паритран нет спасения.
   
томара хридойе сада в твоем сердце всегда
говинда-вишрам находит успокоение Господь Говинда,
говинда кохена вместе с тем Господь Говинда говорит:
мора ваишнава паран "вайшнавы - в Моем сердце".
   
прати-джанме кори аша в каждой из последующих жизней, сколько бы их ни было я хочу
чаранера дхули осыпать свое тело пылью с твоих лотосных стоп.
нароттаме коро дойа пожалуйста, будь милостив ко мне
апанара боли' Нароттама - твой
       
Сапаршада-бхагавад-вираха-джанита-вилапа
   
дже анило према-дхана он даровал нам это сокровище божественную любовь
коруна прачур полный милости и сострадания
хено прабху котха гела куда же ушел он
ачарйа-тхакур Шриниваса Ачарья?
   
катха мора сваруп рупа где мои Сварупа Дамодара и Рупа Госвами?
катха санатан где Санатана?
катха даса рагхунатха где Рагхунатха дас
патита-паван спаситель падших душ?
   
катха мора бхатта-джуга где мои Рагхунатха Бхатта и Гопала Бхатта?
катха кавирадж где Кришнадас Кавираджа?
эка-кале котха гела куда так неожиданно исчез
гора ната-радж великий танцор
Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...