Главная | Обратная связь
МегаЛекции

Часть 2. КОНСТРУИРОВАНИЕ МЕТАФОРЫ.




Раздел 7
Метафора Сэмюэля

Теперь, возвращаясь к проблеме Сэмюэля, мы располагаем следующими средствами: мы собрали о ней необходимую информацию, сконструировали метафору, и все, что осталось сделать, это непосредственно предъявить метафору.

Для лучшего усвоения синтаксических паттернов, описанных в предыдущих разделах, они будут указываться параллельно тексту метафоры. Обратите внимание, что использование этих паттернов позволяет нам “убить сразу двух зайцев”, поскольку таким образом клиенту оказывается содействие в специфицировании его проблемной ситуации и в инициации трансдеривационного поиска.

Необходимо помнить, что сначала нужно прочитать всю историю, не обращая внимания на синтаксические паттерны, и сосредоточившись только на ее структурных аспектах (то есть на изоморфизме, связующих стратегиях, исходе и переформировании). Затем прочитайте текст уже с учетом синтаксических паттернов. В ходе работы постарайтесь заглядывать в колонку подсказок только после того, как вы самостоятельно определите использованные паттерны; этим вы окажете себе неоценимую услугу в умении их правильного распознавания и использования.

Обозначения: О — отсутствует референтный индекс,
Н — номинализация,
НГ — неспецифицированный глагол.
В Англии во времена “Круглого Стола” Н — во времена
короля Артура жил рыцарь чести и доблести, Н — чести, доблести
известный как сэр Ланселот. Без сомнения, Н — сомнение
вы слышали о нем. О — о нем
Возлюбленной Ланселота была королева Н — возлюбленная
Гиневра. Ланселот и Гиневра разделили друг с НГ — разделили
другом много радостей и печалей, были Н — радостей, печалей
ближайшими друзьями и очень любили друг Н — ближайшими друга.
Один был рыцарем, другая была правительницей. О — один, другая
Оба, разумеется, имели много обязанностей и НГ — был, была О — оба
функций, за которые они были ответственны. Они Н — обязанностей,
смотрели за всем этим так, чтобы вещи, которые функций
нуждались в том, чтобы за ними смотрели, НГ — ответственны
делались как следует. О — они
НГ — смотрели за
О — вещи
О — каждый по-своему
Каждый по-своему они заботились о людях, и во НГ — заботились
многих отношениях люди заботились о них. О — о людях
Ланселот имел великую гордость за эту О — во многих
ответственность, и был вознагражден за отношениях
свои усилия уважением, привязанностью и О — народ НГ — имел
поддержкой народа. Н — гордость
Н — ответственность
О — эту, его
НГ — вознагражден
О — свои Н — усилия
Н — уважение,
привязанность
Эти обязанности занимали у Ланселота Н — обязанности
много времени, но когда он только мог, он НГ — занимали О — эти
проводил время с Гиневрой. Такие времена были О — когда только он
совершенно особыми для них обоих, поскольку Н — особыми
оба понимали, что такие тесные и нежные узы НГ— проводили время
между двух людей найти нелегко. О — такие времена
О — них обоих
Н — тесные узы
О — двух людях
И вот пришел такой день, когда Ланселот был НГ — пришел О — такой
призван королем Артуром, чтобы воевать во НГ — вызван
Франции. НГ — воевать
Он поехал, и был счастлив, делая так, потому что О — он, него
понимал, что у него есть обязанности перед Н — обязанности
королевством и перед собой, и они во многих О— во многих
отношениях превалировали над другими его отношениях
обязанностями. О — другими
обязанностями
О — его
Наибольшее сожаление вызывало у него то, что Н — сожаление
теперь он меньше будет видеться с Гиневрой. О — его, он
НГ — меньше видеться
Так часто, как он мог, Ланселот возвращался домой, НГ — возвращался
чтобы увидеть Гиневру. Но Гиневра становилась Н — покинутой, одинокой
все грустней от того, что была покинутой и одинокой.
Вместо радости и удовольствия прошлых времен Н— радости,
их встречи омрачались спорами и удовольствия
напряженностью. Н — прошлых времен
Н — встречи О — их
Н — спорами,
напряженностью
НГ — омрачались
Обоим стало неуютно. Он продолжал О — он, обоим
возвращаться к Гиневре, когда только мог, но с НГ — неуютно
каждым разом, когда он это делал, его страстное О — когда только мог, он
ожидание встречи немного уменьшалось. Н — ожидание, встреча
Ланселот знал, что если они будут продолжать все О — его, они
так, как они это делали, он и Гиневра скоро будут О — все так, как они разлучены.
НГ — делали
НГ — разлучены
Однажды Ланселот устал от войны во Франции и О— однажды НГ — устал
отбыл, чтобы нанести еще один визит домой. О — визит
Он был опустошен и утомлен, и надеялся, что НГ — опустошен, утомлен
сможет найти отдых в обществе Гиневры. Н — отдых, общество
Однако, когда они вновь были вместе, возникла О — они НГ — возникла
та же самая старая неуютная ситуация. Н — ситуация
В конце концов Ланселот больше не смог этого О — в конце концов
выносить. Он усадил Гиневру, а затем сказал ей, О — этого
Сэмюэль; “Теперь я хочу, чтобы ты послушала НГ — выносить О—он; ей
меня минуту. Я вовсе не счастлив от того, что НГ — усадил
разлучаюсь с тобой настолько, насколько это НГ — разлучаюсь
имеет место, но я также знаю, что то, что я О — с тобой
делаю — важно. Я чуть не свихнулся, пытаясь О — настолько насколько
найти способ решить эту проблему, и я не совсем это НГ — знаю
знаю то, что следует делать. То существенное, что О — то, что я делаю
я знаю, что нужно сделать, это сказать тебе, что ты О — эту Н — проблему
очень важна для меня, что я люблю тебя, и то, что О — ты НГ — важна
я вдали, не означает, что я не беспокоюсь о тебе, О — меня О — вдали
потому что я беспокоюсь. Здесь ли, там ли, я часто НГ—не беспокоюсь
думаю о тебе. И если бы я мог всегда иметь тебя О — о тебе
рядом со мной, я бы сделал это”. НГ — беспокоюсь
О — здесь, вдали, тебе, часто
НГ — думаю
Когда Гиневра услышала это, ее глаза наполнились О — это, она, его
слезами, и она обняла его. — “Все это время,— О — все это время
сказала она, Сэмюэль,— я думала, что ты не О — одной Н — мысли
посвящаешь мне ни одной мысли, когда ты вдали... О — ты, вдали, меня, на
Что, возможно, ты рад на время быть свободным время
от меня”. НГ — быть свободным
Конечно, с тех пор их любовь и дружба росли. О — с этих пор, их
Более того, они были ближе, чем когда-либо до Н — любовь, дружба
этого, так как оба, Сэмюэль, научились тому, НГ — росла, ближе
что никогда нет никакой причины у кого-либо О — они, оба, когда-либо
воздерживаться от того, чтобы сказать другому до этого
именно то, что беспокоит ее, или что чувствует О — у кого-либо
он. И даже хотя они были вместе не так уж много Н — причина
времени, как было раньше, теперь всегда, НГ — воздержаться
когда был случай, когда они оказывались вместе, О — другому, ее, что, он,
они извлекали выгоду из этого времени, чтобы они, много
радовать друг друга больше, чем когда либо до этого. Н — всегда Н — случай
НГ — оказывались вместе
О — они
Н — извлекали выгоду
Н — времени
НГ — радовать

Данная метафора является адекватной изоморфной репрезентацией проблемы Сэмюэля, а также содержит способы ее разрешения. Нельзя твердо сказать, что она предоставляет ему адекватный обучающий опыт, поскольку это зависит от способности Сэмюэля утилизировать предъявленную информацию, от неучтенных значимых моментов в данной проблемной ситуации, и от целей, которые преследует терапевт.

Одним из способов увеличить эффективность данной метафоры является включение в ее конструкцию структур, относящихся к области категорий Сатир, к системам репрезентации и субмодальностям. О важности учета аспектов значимости, разрешения и законченности, с тем, чтобы метафоры были ориентированы на несколько уровней восприятия, мы уже говорили. Для того, чтобы вы могли лучше различать функции каждого из этих уровней, в конце каждой из следующих частей книги мы будем последовательно добавлять их в метафору.

 

 





©2015- 2017 megalektsii.ru Права всех материалов защищены законодательством РФ.