Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Нивесака сутта: Следует утверждать




АН 3.75

И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему: Ананда, тех, к кому у тебя есть сострадание, и кто относится к тебе со вниманием друзей или товарищей, родственников и родню тебе следует наставлять, утверждать, укреплять в трёх вещах. Каких трёх?

(1) Их следует наставлять, утверждать, укреплять в непоколебимой вере в Будду таким образом: Благословенный арахант, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливый, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный.

(2) Их следует наставлять, утверждать, укреплять в непоколебимой вере в Дхамму таким образом: Дхамма превосходно разъяснена Благословенным, видимая здесь и сейчас, не зависящая от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая мудрыми самостоятельно.

(3) Их следует наставлять, утверждать, укреплять в непоколебимой вере в Сангху таким образом: Сангха учеников Благословенного, идущих по хорошему пути, идущих по прямому пути, идущих по верному пути, идущих по совершенному пути, другими словами, четыре пары или восемь типов личностей это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения, непревзойдённое поле заслуг для мира.

Ананда, можно увидеть перемену в четырёх великих элементах в элементе земли, элементе воды, элементе огня, элементе воздуха но не может быть перемены в ученике Благородных, который наделён непоколебимой верой в Будду. Перемена здесь такова: чтобы ученик Благородных, наделённый непоколебимой верой в Будду, переродился бы в аду, в мире животных, в мире страдающих духов. Такого не может произойти.

Ананда, можно увидеть перемену в четырёх великих элементах в элементе земли, элементе воды, элементе огня, элементе воздуха, но не может быть перемены в ученике Благородных, который наделён непоколебимой верой в Дхамму непоколебимой верой в Сангху. Перемена здесь такова: чтобы ученик Благородных, наделённый непоколебимой верой в Сангху, переродился бы в аду, в мире животных, в мире страдающих духов. Такого не может произойти.

Ананда, тех, к кому у тебя есть сострадание, и кто относится к тебе со вниманием друзей или товарищей, родственников и родню тебе следует наставлять, утверждать, укреплять в этих трёх вещах.

 

Патхама бхава сутта: Существование (I)

АН 3.76

И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал ему: Учитель, существование, существование так говорят. В каком смысле, Учитель, говорится о существовании1

(1) Если бы, Ананда, не было бы каммы, созревающей в Мире Чувств, то разве можно было бы распознать существование в Мире Чувств?

Нет, Учитель.

Поэтому, Ананда, у существ, скованных невежеством и опутанных жаждой, камма является полем, сознание семенем, а жажда влагой для того, чтобы сознание утвердилось в нижнем мире [из трёх миров]. Вот каким образом происходит продуцирование нового существования в будущем.

(2) Если бы, Ананда, не было бы каммы, созревающей в Мире Форм, то разве можно было бы распознать существование в Мире Форм?

Нет, Учитель.

Поэтому, Ананда, у существ, скованных невежеством и опутанных жаждой, камма является полем, сознание семенем, а жажда влагой для того, чтобы сознание утвердилось в среднем мире [из трёх миров]. Вот каким образом происходит продуцирование нового существования в будущем.

(3) Если бы, Ананда, не было бы каммы, созревающей в Мире Без Форм, то разве можно было бы распознать существование в Мире Без Форм?

Нет, Учитель.

Поэтому, Ананда, у существ, скованных невежеством и опутанных жаждой, камма является полем, сознание семенем, а жажда влагой для того, чтобы сознание утвердилось в высшем мире [из трёх миров]. Вот каким образом происходит продуцирование нового существования в будущем.

Вот каким образом, Ананда, имеет место существование.

 

Бхава. Имеется в виду конкретное личностное существование в одном из трёх миров (Мир Чувств, Мир Форм, Мир Без Форм). Ниббана называется "бхава-ниродха"? прекращение личностного существования.

 

Дутия бхава сутта: Существование (II)

АН 3.77

сутта идентична предыдущей АН 3.76, но фраза "влагой для того, чтобы сознание утвердилось в" заменена такой: "влагой для того, чтобы их волевое намерение и стремление утвердилось в")

 

Силаббата сутта: Правила поведения и предписания

АН 3.78

И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему: Ананда, все ли правила поведения и предписания, [все ли виды аскетического] образа жизни, и [все ли виды] святой жизни являются плодотворными, будучи установленными в качестве [наиважнейшей] сути?

Не все, Учитель.

В таком случае, Ананда, проведи различие [между ними].

Учитель, представьте, как некий человек взращивает [определённые] правила поведения и предписания, [аскетический] образ жизни и святую жизнь, устанавливая их в качестве [наиважнейшей] сути. Если в этом случае неблагие качества увеличиваются [в нём], а благие качества уменьшаются, то такие правила поведения и предписания, [аскетический] образ жизни и святая жизнь, установленные в качестве [наиважнейшей] сути, являются бесплодными. Но если неблагие качества уменьшаются, а благие качества увеличиваются, то такие правила поведения и предписания, [аскетический] образ жизни и святая жизнь, установленные в качестве [наиважнейшей] сути, являются плодотворными.

Так сказал Достопочтенный Ананда. Учитель согласился. И тогда Достопочтенный Ананда, подумав: Учитель согласился, поклонился Благословенному и, обойдя его с правой стороны, ушёл.

И вскоре после того как Достопочтенный Ананда ушёл, Благословенный обратился к монахам: Монахи, Ананда является учеником, но не просто найти того, кто мог бы сравниться с ним в мудрости.

Гандхаджата сутта: Аромат

АН 3.79

 

И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему: Учитель, есть эти три аромата, которые разносятся по ветру, но не против ветра. Какие три?

 

* аромат кореньев,

* аромат древесной сердцевины,

* аромат цветов.

 

Эти три аромата разносятся по ветру, но не против ветра. Есть ли какой-либо аромат, который разносится по ветру, против ветра, и по ветру и против ветра?

Есть, Ананда, аромат, который разносится по ветру, против ветра, и по ветру и против ветра.

Но, Учитель, что это за аромат?

Ананда, вот в некоей деревне или городе женщина или мужчина принимает прибежище в Будде, Дхамме, Сангхе. Она или он нравственный, обладает хорошим характером, воздерживается от уничтожения жизни, от взятия того, что не было дано, от лжи, от вина, спиртного, и одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. И она или он пребывает дома с умом, лишённым пятна скупости, щедрым, открытым, радуется оставлению, [пребывает, будучи] преданным благотворительности, радуется дарению и разделению. В этом случае жрецы и отшельники [всех] сторон света возносят хвалу, говоря: В такой-то и такой-то деревне или городе женщина или мужчина принял прибежище в Будде, Дхамме, Сангхе радуется дарению и разделению.

Божества и духи также возносят хвалу, говоря: В такой-то и такой-то деревне принял прибежище в Будде, Дхамме, Сангхе радуется дарению и разделению.

Это, Ананда, аромат, который разносится по ветру, против ветра, и по ветру и против ветра. [И далее он добавил]:

 

И против ветра аромат цветов не разнесётся,

Как и не разнесётся аромат сандал, тагары, иль жасмина.

Но против ветра разнесётся аромат людей хороших,

Аромат людей хороших во все стороны проникнет1.

 

Эта строфа содержится в Дхаммападе 54.

 

Абхибху сутта: Абхибху

АН 3.80

И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему: Учитель, в присутствии Благословенного я слышал так, в его присутствии я выучил так: Абхибху ученик Благословенного Сикхи находясь в мире брахмы донёс свой голос [до всех миров] в мировой системе тысячи миров1. Докуда, Учитель, может Благословенный, Арахант, Полностью Просветлённый донести свой голос?

Он был учеником, Ананда. Татхагаты [же] безмерны2.

И во второй раз Достопочтенный Ананда сказал Благословенному: Учитель, в присутствии Благословенного я слышал так: Докуда, Учитель, может Благословенный, Арахант, Полностью Просветлённый донести свой голос?

Он был учеником, Ананда. Татхагаты [же] безмерны.

И в третий раз Достопочтенный Ананда сказал Благословенному: Учитель, в присутствии Благословенного я слышал так? Докуда, Учитель, может Благословенный, Арахант, Полностью Просветлённый донести свой голос?

Ананда, слышал ли ты о малой системе тысячи миров?

Сейчас подходящий момент, Благословенный. Сейчас подходящий момент, Счастливый. Благословенный должен рассказать. Услышав это из уст Благословенного, монахи запомнят это.

Тогда, Ананда, слушай внимательно. Я буду говорить.

Да, Учитель - ответил Достопочтенный Ананда. Благословенный сказал:

(1) Система тысячи миров, в которых вращающиеся луна и солнце освещают своим светом [все] направления, называется малой системой тысячи миров3. В этой системе тысячи миров существуют тысяча лун, тысяча солнц, тысяча царей гор Синеру, тысяча [континентов] Джамбудипы, тысяча [континентов] Апарагояны, тысяча [континентов] Уттаракуру, тысяча [континентов] Пуббавидехи, тысяча четырёх великих океанов; тысяча Четырёх Великих Царей, тысяча [небесных миров, управляемых] Четырьмя Великими Царями, тысяча [небесных миров] Таватимсы, тысяча [небесных миров] Ямы, тысяча [небесных миров] Туситы, тысяча [небесных миров] дэвов, наслаждающихся творениями, тысяча [небесных миров] дэвов, имеющими власть над творениями других, тысяча миров брахм.

(2) Мир, который в тысячу раз [больше] малой системы тысячи миров, называется срединной системой миров, [являющейся малой системой] тысячи [миров] во второй степени4.

(3) Мир, который в тысячу раз [больше] срединной системы миров, [являющейся малой системой] тысячи [миров] во второй степени, называется великой системой миров, [являющейся малой системой] тысячи [миров] в третьей степени5. Ананда, Татхагата может донести свой голос так далеко, докуда он пожелает в великой системе миров, [являющейся малой системой] тысячи [миров] в третьей степени.

Но каким образом, Учитель, Татхагата может донести свой голос так далеко, докуда он пожелает в великой системе миров, [являющейся малой системой] тысячи [миров] в третьей степени?

Вот, Ананда, Татхагата насыщает своим сиянием [ума] великую систему миров, [являющуюся малой системой] тысячи [миров] в третьей степени. Когда те существа воспринимают [этот] свет, то тогда Татхагата проецирует свой голос и делает так, что они слышат его звучание. Вот каким образом, Ананда, Татхагата может донести свой голос так далеко, докуда он пожелает в великой системе миров, [являющейся малой системой] тысячи [миров] в третьей степени6.

Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда сказал Благословенному: Какова моя удача! Как мне повезло, что мой Учитель столь силён и могущественен!

Когда так было сказано, Достопочтенный Удайи обратился к Достопочтенному Ананде: А тебе-то что с того, друг Ананда, что твой учитель столь силён и могущественен?

Когда так было сказано, Благословенный сказал Достопочтенному Удайи: Не говори так, Удайи! Не говорит так, Удайи! Удайи, если бы Ананда скончался, не будучи свободным от жажды, то из-за его уверенности [во мне] он бы семь раз осуществлял небесное царствование среди дэвов, и семь раз великое царствование на этой Джамбудипе. Однако в этой самой жизни Ананда достигнет окончательной ниббаны.

 

Эта история содержится в СН 6.14. Речь идёт об одном из учеников Будды Сикхи, который жил в далёком прошлом.

 

 

Комментарий поясняет, что могущество Будды, обладающего всеведением и достигшего десяти совершенств, намного больше, и проводит аналогию, приводя в пример горстку земли, которую можно зачерпнуть ногтем, и всю великую землю целиком.

 

Комментарий поясняет, что это является "областью ученика".

 

По заметке Дост. Бодхи, речь идёт о 1000 x 1000 мирах.

 

По заметке Дост. Бодхи, речь идёт о 1000 x 1000 x 1000 мирах.

 

Прим. переводчика (SV): Судя по всему, речь идёт только о тех существах, которые могут общаться друг с другом на расстоянии посредством сверхспособностей. Упоминание такого общения приводится и в другой сутте СН 21.3, где подобным образом общаются Будда и Махамоггаллана, один из главных учеников Будды, известный своими сверхъестественными силами.

 

 

IV.

Отшельники

Самана сутта: Отшельники

АН 3.81

[Благословенный сказал]: Монахи, есть эти три отшельнические задачи, которые следует практиковать отшельнику. Какие три?

(1) Осуществление тренировки высшего нравственного поведения. (2) Осуществление тренировки высшего ума. (3) Осуществление тренировки высшей мудрости. Таковы три отшельнические задачи, которые следует практиковать отшельнику.

Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: У нас будет острое желание осуществлять тренировку в высшей нравственности? в высшем уме? в высшей мудрости. Вот как вы должны тренировать себя.

 

Гадрабха сутта: Осёл

АН 3.82

[Благословенный сказал]: Монахи, представьте, как если бы осёл шёл за коровьим стадом, [думая]: Я тоже корова, я тоже корова. Но его внешность была бы не такой, как у коров, его голос был бы не таким, как у коров, его следы были бы не такими, как у коров. И всё же он бы шёл за коровьим стадом, [думая]: Я тоже корова, я тоже корова.

Точно также, монах может следовать прямо за Сангхой монахов, [думая]: Я тоже монах, я тоже монах. (1) Но его желание осуществлять тренировку высшего нравственного поведения не такое, как у других монахов. (2) Его желание осуществлять тренировку высшего ума не такое, как у других монахов. (3) Его желание осуществлять тренировку высшей мудрости не такое, как у других монахов. И всё же он следует прямо за Сангхой монахов, [думая]: Я тоже монах, я тоже монах.

Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: У нас будет острое желание осуществлять тренировку в высшей нравственности? в высшем уме? в высшей мудрости. Вот как вы должны тренировать себя.

 

Кхетта сутта: Поле

АН 3.83

[Благословенный сказал]: Монахи, у фермера есть эти три предварительные задачи. Какие три? Вначале фермер тщательно вспахивает и боронит поле. Затем он сеет семена в надлежащее время. И затем он время от времени орошает и осушает поле. Таковы три предварительные задачи у фермера.

Точно также, монахи, есть эти три предварительные задачи у монаха. Какие три? (1) Осуществление тренировки высшего нравственного поведения. (2) Осуществление тренировки высшего ума. (3) Осуществление тренировки высшей мудрости. Таковы три предварительные задачи у монаха.

Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: У нас будет острое желание осуществлять тренировку в высшей нравственности в высшем уме в высшей мудрости. Вот как вы должны тренировать себя.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...