Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава I. Основные понятия стилистики. 1. Стиль и стилистическое значение




Глава I

ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ СТИЛИСТИКИ

1. Стиль и стилистическое значение

 

Нужное слово в нужном месте – вот наиболее точное определение стиля.         

                     Джонатан Свифт наиболее точное определение

  Для выражения своих мыслей и чувств человек выбирает из нескольких возможных высказываний одно, наиболее соответствующее ситуации, то есть он «ведет себя» определенным образом. С точки зре­ния того, кто говорит или пишет (отправителя сообщения), стиль – это способ речевого поведения, это выбор языковых средств, который зависит от многих причин: от сферы деятельности человека, цели его сообщения, отношения к адресату и предмету речи; от его уровня культуры, гендерной принадлежности, возраста; от его эмоционального состояния.

   Каждый текст, высказывание, реплика, кроме определенной информации, сообщает нам о том, кто его автор (ученый, чиновник, поэт, ребенок), для чего этот текст составлен (чтобы призвать к порядку, доказать свою правоту, объясниться в любви), к кому он обращен (к начальнику, другу, незнакомому человеку). С точки зре­ния получателя сообщения, или адресата, стиль – это дополнительная информация о субъекте речи, которая обнаруживается в тексте наряду с его основным содержанием. В этом смысле совершенно справедливо приведенное во Введении высказывание Г. де Бюффона: «Стиль – это человек! » Текст может быть выразительным, экспрессивным, и строгим, лишенным какой-либо экспрессии, язык его может быть ярким, красочным, образным, а может быть официальным, точным, мало эмоциональным. Все эти особенности и составляют дополнительную, стилистическую, информацию, содержащуюся в тексте.

  В отличие от других уровней языка, которые имеют собственные единицы (фонемы, морфемы, лексемы и т. п. ), стилистический уровень такой единицей не обладает. Объектом исследования стилистики являются элементы языковой системы всех уровней (звуки, слова, их формы, словосочетания, предложения), за которыми закреплены ассоциации, связанные с их употреблением в определенных ситуациях и контекстах. Наиболее ярко и полно они обнаруживают себя в слове, в его семантической структуре. Каждое слово, кроме основного, номинативного, значения, имеет (или при определенных условиях может приобре­тать) дополнительное значение, называемое коннотацией. Совокупность этих коннотаций и составляет, на наш взгляд, стилистическое значение слова, подобно тому, как семантические компоненты образуют его лексическое значение. Стилистическое значение в определенном смысле может быть признано единицей стилистического уровня языка, не имеющей собственного формального выражения. Оно может быть присуще как целому тексту, так и его составляющим: синтаксической конструкции, грамматической форме, отдельной морфеме и даже звуку.

  Покажем это на примере синонимического ряда с общим значением «писатель»: писатель автор литераторбеллетристписака. На пер­вый взгляд слово писатель имеет только номинативное значение, называет определенное понятие: «человек, занимающийся литературным трудом», но возможен такой контекст, в котором у этого слова возникает дополнительный смысл. Обращаясь к человеку, который целый день сидит за столом и что-то пишет, например письма, можно сказать: Ну что, писатель, все пишешь? Ирониче­ски-шутливое отношение говорящего к адресату является тем дополнительным значением, которое появляется у слова писатель. Интересно, что эта коннотация влияет на основное значение слова, преобразует его семантику: «как бы писатель», «тот, кто много пи­шет».

  Другое стилистически нейтральное слово – автор – имеет значение «создатель какого-нибудь произведения» (Автор романа). Как мы видим, это слово имеет иную сочетаемость, чем писатель: автор романа, но не писатель романа; Союз писателей, но не Союз авторов. В реплике Кто автор этой записки? слово автор получает дополнительное значение некоторой официальности, а в ситуации разговорной речи – неодобри­тельного отношения к содержанию записки и к тому, кто ее напи­сал. Тяготение слова автор к официально-деловому стилю подтверждается его употреблением в языке закона: по законодательству РФ об авторском праве автором называют «физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение».

  Другие слова этого ряда также имеют дополнительные оттенки значения, своеобразные «ореолы». Литератор – писатель, человек, профессионально занимающийся литературным трудом. Отнесенность слова к профессиональной сфере можно проиллюстрировать словосочетанием Центральный Дом литераторов. Беллетрист – автор беллетристических произведений. Поскольку слово беллетристика критики часто использовали в пренебрежительном ключе по отношению к легкой литературе, лишенной социального подтекста, то эти коннотации отчасти сохранились и у слова беллетрист. У слова писака достаточно яркие коннотации: принадлежность к разговорной речи и оттенок презрительности; они из­меняют основное значение слова, появляется семантический компонент «плохой» («писатель» → «плохой писатель»).

  Стилистическую информацию мы воспринимает интуитивно, подсозна­тельно, поэтому часто бывает, что это значение ускользает от наше­го внимания или воспринимается не полностью. С этим во многом связана проблема адекватности понимания смысла высказывания и точ­ности, например, перевода текста на другой язык. Сравните два по сути синонимических высказывания: Я тебя не забуду и Я тебя запомню. Положительная оценочная модальность первого и отрицательная – второго улавливается или в определенном контексте, или при их сопоставлении.

  Таким образом, компоненты стилистического значения, или коннотации, могут быть постоянными или временными, возникающими в речи. Постоянные коннотации обычно представлены в толковых сло­варях в виде стилистических помет. Но, как мы уже говорили, сло­ва без стилистических помет могут приобретать коннотации, а сло­ва, имеющие пометы, утрачивать их. Это особенно характерно для современного русского языка, живо реагирующего на стремительные изменения в обществе. Подробнее об этом будет говориться в следующих главах.

  Надо сказать, что сами лексикографы определяют объем стилистических помет, необходимый для словаря, по-разному: их количество колеблется, может зависеть от степени детализации стилистического значения и других причин. В действительности оттенков значения на­много больше. Например, эмоциональный компонент значения мо­жет включать эмоцию гнева, удивления, страха и др. Так, слова кризис, катастрофа, заговор, терроризм, порча, грех, получившие в психолингвистике определение «слова-фобии», [15] ни в одном словаре не будут иметь соответствующей пометы. Множество коннотаций спонтанно проявляется в речи и не может быть зафиксировано словарем. Так, слово столик в предложении Я купила столик для телефона имеет предметно-логическое значение «маленький стол», коннотативных значений в данном случае у него нет. Если столиком назван большой обеденный стол, то предметно- логиче­ское значение в этом случае – «стол», суффикс -ик- выражает одобри­тельную оценку и экспрессию говорящего. Ничего себе столик! – в такой фразе в значении слова столик может содержаться удивление и ирония. Слово рыбка может использоваться как ласковое обра­щение к ребенку. При этом его предметно-логическое значение отходит на задний план, улавливается лишь ассоциативно. В реплике: Ты моя рыба! (выражение актера Ролана Быкова)  слова рыба (производное от рыбки)приоб­ретает яркую эмоциональную коннотацию (выражение радости), его экспрессивность «удваивается».

  Представим стилистическое значение в виде условной схемы, показывающей компоненты этого значения. На схеме представлены те компоненты значения, которые соответствуют определенным словарным пометам.

 

 

 

  Обратимся к Большому толковому словарю русского языка С. А. Кузнецова (2006). В этом словаре предлагается четыре ряда стилистических помет, которые характеризуют:

1) книжную форму современного языка (книжное, официальное, публицистическое, традиционно-поэтическое, народно-поэтическое, традиционно-литературное, специальное);

2) разговорную форму современного языка (разговорное, разговорно-сниженное, фамильярное, традиционно-народное, народно-разговорное, профессионально-разговорное, жаргонное);

3) хронологическое расслоение лексики (устарелое, историческое);

4) эмоционально-экспрессивную окраску слова (одобрительное, ласкательное, почтительное, шутливое, неодобрительное, ироническое, пренебрежительное, уничижительное, презрительное, бранное, грубое, вульгарное).

 

  Многие «отмеченные» слова имеют несколько помет. Иногда из не­скольких значений слова стилистически отмеченным является толь­ко одно. Рассмотрим слово возня.

1. Беспорядочные, шумные движения (при игре, борьбе). Дети подняли возню.

2. С кем – чем. Занятие, доставляющее много хлопот, кропотливой работы (разговорное). Много возни с огородом.

3. Переносное значение. Скрытая деятельность, интриги (разговорное, неодобрительное). Подозрительная возня, недостойная возня вокруг чего-нибудь. Мышиная возня – фразеологизм: мелкая суета, часто лишенная смысла. Последнее значение популярно в языке современных СМИ.

  В некоторых случаях стилистические пометы являются спорными. Жизнь слова в современном обществе настолько динамична, что ни один академический словарь не может отразить всех новых тенденций. Например, слово казна словарь дает с пометой «устаре­лое». Однако это слово в 1 значении: «деньги, имущество, принадле­жащее государству или общине, организации», – используется в современном язы­ке, и не только в сочетании государственная казна. Словосочетание казна Российской Федерации обозначает совокупность средств РФ: федерального бюджета; Пенсионного фонда; Фонда социального страхования; Стабилизационного фонда; Центрального банка; золотого и алмазного фонда РФ; валютного фонда РФ. Учёт операций со средствами казны организует и ведет Федеральное Казначейство России.

  Для современного русского языка характерно использование устаревших слов: или в целях переименования, или для выражения скрытой иронии, насмешки. Например, в разговорной речи может возникнуть фраза Казна опустела, понятная только в конкретной ситуа­ции: человек открывает кошелек, видит, что он пустой, вздыхает. Интересно, насколько современно звучат строки поэта Н. А. Некрасова, написанные в позапрошлом веке:

 

Я за то глубоко презираю себя,

Что живу – день за днем бесполезно губя < …>

 

Что, доживши кой-как до тридцатой весны,

Не скопил я себе хоть богатой казны

 

  Устаревшие слова, значение которых хорошо осознается носителями языка, легко приобретают иронический оттенок. Они придают речи особую выразительность, экспрессивность. Рассмотрим слова хоромы и палаты.  Хоромами в старину, с 11 в., на Руси называлось обширное деревянное жилое строение, со всеми его частями («хороминами»), позднее – жилище князя или знатного богатого человека. В словаре дается толкование слова хоромы с несколькими стилистическими пометами: большой дом, обычно со значительным числом внутренних помещений (устарелое, теперь ироническое, шутливое). Каменные строения назывались палатами. В толковом словаре слово палата в первом значении («большое богатое здание, помещение») имеет помету «устарелое»: Каменные палаты. В форме единственного числа это слово сохраняется в исторических названиях, таких как Оружейная палата[16], Грановитая палата[17]. Слово палаты в современной речи менее употребительно, чем хоромы, а если и используется, то в составе словосочетания царские палаты и неизбежно приобретает  оттенок иронии. Приведем пример рекламы проектной организации: ООО «Царские палаты» предлагает свои услуги по проектированию зданий и сооружений любой степени сложности. г. Тверь, ул. Озерная, д. 2.

  Другой рекламный текст несет черты карнавальности, ярко иллюстрирует стремление ее составителей привлечь людей, желающих побыть в роли важных особ: Гостиница «Царские палаты», г. Кемерово. Царские палаты – это загородный отель высокого уровня. К услугам гостей: бассейн, сауна, джакузи, пейнтбол, бильярд.

  Современному русскому языку свойственна эклетичность – соединение в пределах одного текста слов разных исторических эпох, разной стилистической окраски. Произвольное соединение таких слов приводит к обесцениванию одних понятий, неоправданному преувеличению значения других и, в конечном счете, к утрате нравственных оценок и «чувства языка». Покажем это на примере еще одного текста:

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...