Песня. Неоконченный отрывок. как перейти на иноходь с галопа
XII
Эвтерпа, ты? Куда зашел я, а? И что здесь подо мной: вода? трава? отросток лиры вересковой, изогнутый такой подковой, что счастье чудится, такой, что, может быть, как перейти на иноходь с галопа так быстро и дыхания не сбить, не ведаешь ни ты, ни Каллиопа.
1964
Песня
Пришел сон из семи сел. Пришла лень из семи деревень. Собирались лечь, да простыла печь. Окна смотрят на север. Сторожит у ручья скирда ничья, и большак развезло, хоть бери весло. Уронил подсолнух башку на стебель.
То ли дождь идет, то ли дева ждет. Запрягай коней да поедем к ней. Невеликий труд бросить камень в пруд. Подопьем, на шелку постелим. Отчего молчишь и как сыч глядишь? Иль зубчат забор, как еловый бор, за которым стоит терем?
Запрягай коня да вези меня. Там не терем стоит, а сосновый скит. И цветет вокруг монастырский луг. Ни амбаров, ни изб, ни гумен. Не раздумал пока, запрягай гнедка. Всем хорош монастырь, да с лица – пустырь и отец игумен, как есть, безумен.
1964
* * *
«Работай, работай, работай... » А. Блок
«Не спи, не спи, работай... » Б. Пастернак
Смотри: экономя усилья, под взглядом седых мастеров, работает токарь Васильев, работает слесарь Петров.
А в сумрачном доме напротив директор счета ворошит, сапожник горит на работе, приемщик копиркой шуршит.
Орудует дворник лопатой, и летчик гудит в высоте, поэт, словно в чем виноватый, слагает стихи о труде.
О, как мы работаем! Словно одна трудовая семья. Работает Марья Петровна, с ней рядом работаю я. Работают в каждом киоске, работают в каждом окне.
Один не работает Бродский, все больше он нравится мне.
1964
Неоконченный отрывок
I
Ну, время песен о любви, ты вновь склоняешь сердце к тикающей лире, и все слышней в разноголосном клире щебечет силлабическая кровь. Из всех стихослагателей, со мной столь грозно обращаешься ты с первым и бьешь календарем своим по нервам, споласкивая легкие слюной.
Ну, время песен о любви, начнем раскачивать венозные деревья и возгонять дыхание по плевре, как пламя в позвоночнике печном. И сердце пусть из пурпурных глубин на помощь воспаленному рассудку – артерии пожарные враскрутку! ‑ возгонит свой густой гемоглобин.
Я одинок. Я сильно одинок. Как смоква на холмах Генисарета. В ночи не украшает табурета ни юбка, ни подвязки, ни чулок. Ища простой женоподобный холм, зрачки мои в анархии бессонной бушуют, как прожекторы над зоной, от мужеских отталкиваясь форм.
Кто? Бог любви? Иль Вечность? Или Ад тебя послал мне, время этих песен? Но все равно твой календарь столь тесен, что стрелки превосходят циферблат, смыкаясь (начинается! не в срок! ), как в тесноте, где комкается платье, в немыслимое тесное объятье, чьи локти вылезают за порог.
II
Трубит зима над сумраком полей в фанфары юго‑ западного ветра, и снег на расстояньи километра от рвущихся из грунта тополей кружится недоверчиво, как рой всех ангелов, над тем, кто не безгрешен, исследуя полдюжины скворешен в трубу, как аустерлицкий герой.
Отходят листья в путь всея земли, и ветви торжествуют над пространством. Но в мужестве, столь родственном с упрямством, крах доблести. Скворчиные кремли, вы брошены! и клювы разодрав ‑ крах доблести – без ядер, без патронов срываются с вороньих бастионов последние защитники стремглав.
Пора! И сонмы снежные – к земле. Пора! И снег на кровлях, на обозах. Пора! И вот на поле он, во мгле на пнях, наполеоном на березах.
1964 – 1965, Норенская
* * *
Он знал, что эта боль в плече уймется к вечеру, и влез на печку, где на кирпиче остывшем примостился, без
движенья глядя из угла в окошко, как закатный луч касался снежного бугра и хвойной лесопилки туч.
Но боль усиливалась. Грудь кололо. Он вообразил, что боль способна обмануть, чти, кажется, не хватит сил
ее перенести. Не столь испуган, сколько удивлен, он голову приподнял; боль всегда учила жить, и он,
считавший: ежели сполна что вытерпел – снесет и впредь, не мог представить, что она его заставит умереть.
Но боли не хватило дня. В доверчивости, чьи плоды теперь он пожинал, виня себя, он зачерпнул воды
и впился в телогрейку ртом. Но так была остра игла, что даже и на свете том – он чувствовал – терзать могла.
Он августовский вспомнил день, как сметывал высокий стог в одной из ближних деревень, и попытался, но не смог
названье выговорить вслух: то был бы просто крик. А на кого кричать, что свет потух, что поднятая вверх копна
рассыплется сейчас, хотя он умер. Только боль, себе пристанища не находя, металась по пустой избе.
1964 – 1965
Отрывок
Назо к смерти не готов. Оттого угрюм. От сарматских холодов в беспорядке ум. Ближе Рима ты, звезда. Ближе Рима смерть. Преимущество: туда можно посмотреть.
Назо к смерти не готов. Ближе (через Понт, опустевший от судов) Рима – горизонт. Ближе Рима – Орион между туч сквозит. Римом звать его? А он? Он ли возразит.
Точно так свеча во тьму далеко видна. Не готов? А кто к нему ближе, чем она? Римом звать ее? Любить? Изредка взывать? Потому что в смерти быть, в Риме не бывать.
Назо, Рима не тревожь. Уж не помнишь сам тех, кому ты письма шлешь. Может, мертвецам. По привычке. Уточни (здесь не до обид) адрес. Рим ты зачеркни и поставь: Аид.
1964 – 1965
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|