Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Слот 4.2. Игра актеров. Слот 4.3. Элементы представления




Слот 4. 2. Игра актеров

Как известно, театральный спектакль состоит из отдельных актов и сцен, у него могут быть прелюдия и репризы, в нем выделяют кульминацию и финал, богатый коллизиями сюжета. Хорошо известные избирателям элементы театрального представления широко используются в политической речи, придавая выборам символическую форму. Социальная действительность, общественная деятельность отдельных лидеров, государственных структур, общественных организаций в современном политическом дискурсе может метафорически представляться как действо, исполнение роли, игра, исполнение арии, произнесение монолога. Участники спектакля могут декламировать, импровизировать, делать гримасы и пируэты, петь соло, дуэтом или хором, проявлять артистизм, изображать любовный треугольник, пускать петуха, танцевать и исполнять иные артистические функции. Ср.:

Вы как хотите, говорит он своим коллегам, а я не желаю играть роль в приготовленной вами пьесе, я буду просто жить. Действительно, как быть коллегам, если все они давно подзабыли, что значит жить в политике. Если все они на свою беду только и умеют играть в государственников, демократов, патриотов, реформаторов, оппозиционеров, премьеров и т. д. (О. Савченко). Единодушно отметив, что финальная импровизация Ельцина войдет в золотой фонд «мирового политического театра», американские специалисты по России сосредоточили внимание на фигуре Владимира Путина (А. Баранов). Григорий Явлинский – человек серьезный… Он не согласен быть на вторых ролях (А. Мякенький).

Похожие метафоры встречаются и в американской политической речи периода избирательной кампании.

Ср.: Al Gore has played supporting actor to Bill Clinton's leading man (Business week). [При исполнителе главной роли Билле Клинтоне Гор сыграл роль второго плана]. Now George Bush was playing the role of lout (E. Cliff / Newsweek). [В тот момент Джордж Буш играл роль деревенщины]. The roles had reversed: now it was Bush, not Gore, who sounded clintonesque (E. Cliff / Newsweek). [Роли поменялись: теперь именно Буш, а не Гор, говорил /звучал/ по‑ клинтоновски]. I played a role, along with other members of the Clinton – Gore team (A. Gore / Business Week). [Я играл роль вместе с остальными членами команды Клинтона – Гора]. His fellow upstart John McCain is trying to play the hardest role of all: a Washington insider with a conservative record running as a maverick outsider on a centrist platform, against the guy his whole party crowned months ago (N. Gibbs, M. Duffy / Time). [Его соратник‑ выскочка Джон Маккейн пытается сыграть самую трудную роль: приверженец консерватизма, входящий в политические круги Вашингтона, ведет себя как независимый центрист против парня, ставшего месяц назад лидером своей партии]. Last week Gore sang that refrain too, but you had to listen carefully for it (N. Gibbs / Time). [На прошлой неделе Гор пел тот же припев, но его нужно было слушать очень внимательно].

Политическая деятельность метафорически представляется как участие в театральном представлении, в котором каждый актер исполняет предначертания драматурга и режиссера. Это акцентирует несамостоятельность политических лидеров, их зависимость от требований ситуации и иных факторов.

Слот 4. 3. Элементы представления

В современной политической жизни нередко обнаруживаются такие характерные для театрального представления элементы, как: акт, антракт, выход на бис, действие, завязка, интрига, кульминация, мизансцена, немая сцена; для кого‑ то звучит первый и даже третий звонок, на сцене опускают и поднимают занавес, слышатся реплики и др. Актеры помнят о ремарках автора и советах режиссера. Соответствующие метафоры активно используются для обозначения различных этапов и нюансов политического противоборства. Ср.:

Продемонстрированная им (В. Жириновским) многосерийная эпопея «Война и ЦИК» заслуживает отдельного признания. Количеству задействованных инстанций и коллизиям сюжета позавидовал бы сам Конан Дойл (А. Семенова, А. Достов). Впервые выборы в Думу стали не самостоятельной акцией или простой пробой сил перед президентскими выборами, а настоящей прелюдией к электоральной битве за пост главы государства (А. Колесников). Пока не ясно, выйдет ли инициатива Владимира Путина за рамки простой кадровой перестановки в чиновничьих кругах. Понятно одно: это только еще пролог (В. Носков).

Похожие метафоры встречаются при описании политической борьбы и в американских текстах предвыборного периода. Ср.:

On the other hand, the U. S. Supreme Court remains one of the most trusted institutions in the land, and its involvement raised the hope for a clear denoument to the post‑ election drama (H. Fineman / Time). [С другой стороны, Верховный суд США остается учреждением, вызывающим наибольшее доверие граждан, а его участие усиливает надежды на благополучную развязку драмы, разыгравшейся после выборов]. Hearings serve as a kind of overture to the First Act of a new President, a preview of all the themes and characters that will share the stage and shape the combat for the next four years (N. Gibbs / Time). [Слушанья заседаний служат увертюрой к первому акту правления нового президента, рекламный показ всех тем и персонажей, которые будут представлены на сцене в течение следующих четырех лет]. It wasn't any one note Joe Lieberman struck that set the… watchdogs growling. It was the whole sacred symphony… «When it reaches a certain crescendo, you know it, " observes Abraham Foxman (N. Gibbs / Time). [Не кем‑ то спетая нота заставила рычать сторожевых псов…, по словам Джо Либермана. Это целая священная симфония… «Когда она достигнет крещендо, вы узнаете об этом», – заметил Авраам Фоксмен].

Представленный материал свидетельствует, что рассматриваемый фрейм в российском и американском политическом дискурсе не имеет существенных отличий: авторы метафорически представляют политическую деятельность как театральные представления различных жанров, в которых актеры‑ политики играют свои роли в соответствии с развитием сюжета и волей режиссера.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...