Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава 2 Семантический анализ английских пословиц тематической группы судьба




 

Для проведения исследования методом сплошной выборки были отобраны 17 пословиц английского языка тематической группы «судьба» (см. приложение 1).

Основными для данной тематической группы являются денотаты, выраженные именами существительными fortune, fate. Эти лексемы наиболее полно выражают тему судьбы: no flying from fate. Кроме того, можно выделить денотаты loss и gain, которые в паремиях представляют понятие «судьба»: no great loss without some small gain.

В паремиях тематической группы помимо денотатов, непосредственно репрезентирующих тему «судьбы», обнаруживается группа денотатов, качественно характеризующих денотат лексемы fortune, это денотаты: to favour - fortune favours the brave; to find; to keep - fortune is easily found, but hard to be kept; to pipe - he dances well to whom fortune pipes. Лексему fate характеризует денотат to fly - no flying from fate.

Наряду с положительным денотатом fortune, встречается его антоним misfortune - misfortunes never come alone. Таким образом, беда - столь же закономерная часть судьбы, как и счастье, удача. Синонимом данному денотату в рассматриваемых паремиях является денотат loss.

Отдельной характеристики заслуживают те денотаты, которые не несут на себе тематической нагрузки, а служат для оформления высказывания, для создания прочной внутренней формы. Например, денотат architect, связанный с денотатом to be в пословице every man is the architect of his own fortunes, служит для оформления синтагмы is the architect. Такие денотаты в тексте паремий становятся символами, которые способствуют выражению смысла паремий. Подобные денотаты выполняют функцию организации ситуации.

Аналогичная картина наблюдается в пословицах he dances well to whom fortune pipes; it never rains, but it pours. Под денотатом to dance в данном случае подразумевается to live - жить.

To rain и to pour выступают синонимами понятий несчастье, беда. Кроме того, отрицательный оттенок усиливается благодаря использованию глагола to pour - лить, как из ведра - после сравнительно нейтрального to rain - идти (о дожде).

Проанализировав денотативное пространство паремий, рассмотрим их коннотативные значения. Пословицы тематической группы «судьба» в своем большинстве обладают достаточно ярко выраженной оценочной коннотацией.

В данной работе мы различали положительную и отрицательную оценочные коннотации пословиц. Образовалась группа нейтральных пословиц, которые могут приобрести как положительный, так и отрицательный характер, в зависимости от ситуации, в которой они применяются.

Так, например, пословица “marriages are made in heaven” нейтральна вне контекста.

Примерами паремий с положительной оценочной коннотацией могут послужить пословицы “an unfortunate event may become a godsend”, “every cloud has a silver lining”, “misfortunes tell us what fortune is”, в которых отрицательные коннотации преобразуются в положительные.

Пословицы “no flying from fate”, “misfortunes never come alone”, “it never rains, but it pours”, в свою очередь, представляют паремии с отрицательной оценочной коннотацией.

Следует отметить, что случаи паремий с нейтральной оценочной коннотацией единичны. Это объясняется тем, что большинство паремий являются назидательными афоризмами народного происхождения. Так как в их основе лежит какой-либо принцип поведения, восприятия, и так далее, пословицы и поговорки в большинстве своем определяют четкие рамки понимания ситуации, то есть ограничиваются крайностями.

Это также объясняет тот факт, что существует много паремий, противоречащих друг другу. Так пословицы “no flying from fate” и “every man is the architect of his own fortunes” представляют два полярных мнения.

Проведя подсчеты, мы обнаружили, что 29% анализируемых пословиц обладают отрицательной оценочной коннотацией, 6% - нейтральной оценочной коннотацией и 65% - положительной оценочной коннотацией.

Явное преобладание пословиц с положительной оценочной коннотацией в какой-то степени обуславливается тематической группой паремий.

На основе вышесказанного можно сделать следующие выводы:

Понятийный аспект семантического анализа паремий определяет их коннотативную окраску, в то время как денотативный аспект анализа позволяет выявить основную идею пословиц.

Пословицы и поговорки часто выполняют поучающую функцию и потому содержат в себе какой-либо стандарт или правило. Таким образом, паремии по своей природе категоричны.

В ряде пословиц денотаты, изначально обладающие отрицательной оценочной коннотацией, приобретают прямо противоположный характер, становясь положительными элементами паремии. Несмотря на то, что среди пословиц много предупреждающих, большинство имеют положительную коннотацию. Это подтверждает, что народная мудрость, выраженная в паремиях, в основном позитивна и оптимистична.

 

Выводы по Главе 2

 

Проанализировав денотативное пространство тематической группы судьба, мы можем сделать следующие выводы:

Понятийный аспект семантического анализа паремий определяет их коннотативную окраску, в то время как денотативный аспект анализа позволяет выявить основную идею пословиц.

Проведя подсчеты, мы обнаружили, что 29% анализируемых пословиц обладают отрицательной оценочной коннотацией, 6% - нейтральной оценочной коннотацией и 65% - положительной оценочной коннотацией.

Пословицы и поговорки часто выполняют поучающую функцию и потому содержат в себе какой-либо стандарт или правило. Таким образом, паремии по своей природе категоричны.

В ряде пословиц денотаты, изначально обладающие отрицательной оценочной коннотацией, приобретают прямо противоположный характер, становясь положительными элементами паремии. Несмотря на то, что среди пословиц много предупреждающих, большинство имеют положительную коннотацию. Это подтверждает, что народная мудрость, выраженная в паремиях, в основном позитивна и оптимистична.

Понятийная основа большинства пословиц имеет сложную структуру и образуется как с помощью реализации понятийного компонента значения слов-компонентов, так и за счет смысла всего высказывания.

 


 

Заключение

 

Паремии - это афоризмы народного происхождения, характеризующиеся лаконичностью формы, воспроизводимостью значения и имеющие, как правило, назидательный смысл.

Семантика - раздел языкознания <file:///C:\wiki\%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0>, изучающий значение <file:///C:\wiki\%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5> единиц языка <file:///C:\wiki\%D0%95%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0>, который в качестве инструмента изучения применяет семантический анализ <file:///C:\wiki\%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7>. Семантика представляет собой деятельность, которая заключается в разъяснении смысла человеческих высказываний.

Выделяются два основных подхода к анализу семантики паремий: денотативный и понятийный.

Денотативный анализ паремий предусматривает, в первую очередь, определение состава тематической группы, в пределах которой регулярно используются тематически организованные группы денотатов.

Анализ понятийной основы текста пословиц позволяет рассматривать их значение с учетом взаимодействия в тексте разных понятий.

Понятийный аспект семантического анализа паремий определяет их коннотативную окраску, в то время как денотативный аспект анализа позволяет выявить основную идею пословиц.

Проведя подсчеты, мы обнаружили, что 29% анализируемых пословиц обладают отрицательной оценочной коннотацией, 6% - нейтральной оценочной коннотацией и 65% - положительной оценочной коннотацией.

Пословицы и поговорки часто выполняют поучающую функцию и потому содержат в себе какой-либо стандарт или правило. Таким образом, паремии по своей природе категоричны.

В ряде пословиц денотаты, изначально обладающие отрицательной оценочной коннотацией, приобретают прямо противоположный характер, становясь положительными элементами паремии. Несмотря на то, что среди пословиц много предупреждающих, большинство имеют положительную коннотацию. Это подтверждает, что народная мудрость, выраженная в паремиях, в основном позитивна и оптимистична.

Понятийная основа большинства пословиц имеет сложную структуру и образуется как с помощью реализации понятийного компонента значения слов-компонентов, так и за счет смысла всего высказывания.

 


 

Список используемой литературы

 

1. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики [Текст]: монография / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Гнозис, 2005. - 326с.

.   Алефиренко, Н.Ф. Фразеология и паремиология [Текст]: учебное пособие /Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, 2009. - 344с. - ISBN: 978-5-9765-0838-5.

.   Антонова, О.Н. Синтаксические трансформы паремий [Текст] /О.Н. Антонова //Научные ведомости. - 2011. - №12(107). - С. 68-72 - Библиогр.: с. 71-72.

.   Апресян, Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии. Том I [Текст]: учебное пособие /Ю.Д. Апресян. - М.: Языки славянских культур, 2009. - 568с. - ISBN: 978-5-9551-0304-4.

.   Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка [Текст]: учебное пособие /И.В. Арнольд. - М.: Высш. шк., 1986. - 295 с. - ISBN: 001-86 -215-86.

.   Бабич, Г.Н. Лексикология английского языка [Текст]: учебное пособие /Г.Н. Бабич. - М.: Уральское издательство, 2005. - 170с. - ISBN: 5-93667-074-2.

.   Байжанова, Н.Р. О подходах к изучению пословиц [Текст] /Н.Р. Байжанова //Гуманитарные науки в Сибири. - 2007. - №3. - С. 63-67 - Библиогр.: с. 67.

.   Бердник, В.Л. Семантический анализ высказываний идентификации сущности [Текст] /В.Л. Бердник //Известия ВолгГТУ. - 2004. - №9(42). - С. 46-48 - Библиогр.: с. 48.

.   Борщева, О.В. Паремиология русского языка в традиционной и современной картинах мира [Текст] /О.В. Борщева //Известия Саратовского Университета. - 2011. - №11. - С. 6-10 - Библиогр.: с. 10.

.   Вежбицкая, А. Семантические примитивы [Текст]: учебное пособие /А. Вежбицкая. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 380с. - ISBN: 5-8797-354-9.

.   Елисеева, В.В. Лексикология английского языка [Текст]: учебное пособие /В.В. Елисеева. - СПб: СПбГУ, 2003. - 78с. - ISBN: 7-768-990-5.

.   Кацюба, Л.Б. Структурно-семантические аспекты субъекта в паремиях [Текст] /Л.Б. Кацюба //Вестник ЮУрГУ. - 2009. - №2. - С. 8-15 - Библиогр.: с. 15.

.   Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика [Текст]: учебное пособие /И.М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 350 с. - ISBN: 5-8360-0165-0.

.   Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка [Текст]: учебное пособие /А.В. Кунин. - М.: Высш. шк., Дубна: Изд. Центр «Феникс», 1996. - 381с. - ISBN: 5-87905-042-4.

.   Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика [Текст]: учебное пособие /Дж. Лайонз. - М.: Высшая Школа, 2003. - 397с. - ISBN: 6-5476-8875-2.

.   Маравина, М.В. Методологические аспекты исследования речевой выраженности актуализационного и манипулятивного начал в паремиологии [Текст] /М.В. Маравина //Общественные и гуманитарные науки. - 2005. - №5. - С. 162-166 - Библиогр.: с. 166.

.   Негматова, М.М. О пословицах и поговорках [Текст] /М.М. Негматова //Вестник ТГУПБП. - 2010. - №4(44). - С. 155-159 - Библиогр.: с. 158-159.

.   Никифорова, Ю.Н. К вопросу о разграничении пословиц, поговорок, лозунгов, максим, афоризмов и сентенций [Текст] /Ю.Н. Никифорова //Вестник Башкирского университета. - 2006. - №4. - С. 106-108 - Библиогр.: с. 108.

.   Носова, О.Е. Пословицы и поговорки о роли и месте молчания: лингвокультурологический анализ [Текст] /О.Е. Носова //Вестник Башкирского университета. - 2008. - №13. - С. 543-546 - Библиогр.: с. 546.

.   Плаксина, Е.Б. Прилагательные-антонимы характеризующие человека: семантический анализ [Текст] /Е.Б. Плаксина //Вестник ЕГУ. - 2005. - №5(12). - С. 212-216 - Библиогр.: с. 216.

.   Резникова, Н.А. Семантический анализ политической лексики [Текст] /Н.А. Резникова //Вестник ТГПУ. - 2005. - №4(48). - С. 49-54 - Библиогр.: с. 54.

.   Седова, Я.А. Анализ несловарных слов русского языка как элемент семантического анализа текста [Текст] /Я.А. Седова //Вестник АГТУ. - 2008. - №1(42). - С. 170-172 - Библиогр.: с. 172.

.   Селиверстова, Е.И. О некоторых константах в паремике [Текст] /Е.И. Селиверстова //Вестник Новгородского Государственного Университета. - 2009. - №54. - С. 60-70 - Библиогр.: с. 70.

.   Семененко, Н.Н. Парадигиатические свойства и иерархическая структура паремий в когнитивно-прагматическом аспекте [Текст] /Н.Н. Семененко //Вестник УДК. - 2000. - №10. - С. 53-58 - Библиогр.: с. 58.

.   Тарланов, З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика [Текст]: учебное пособие /З.К. Тарланов. - Петрозаводск: ПГУ, 1999. - 259с. - ISBN: 5-87905-042-4.

.   Трегубов, А.Н. Проблемы и перспективы семантического анализа лексики [Текст] /А.Н. Трегубов //Вестник ВЭГУ. - 2009. - №25(26). - С. 50-56 - Библиогр.: с. 56.

.   Трегубов, А.Н. О возможностях использования метода бинарного семантического анализа лексики [Текст] /А.Н. Трегубов //Вестник ВЭГУ. - 2009. - №3(41). - С. 97-103 - Библиогр.: с. 103.

.   Черная, А.И. Некоторые способы семантического анализа фразеологических единиц [Текст] /А.И. Черная //Вестник ОГУ. - 2004. - №11. - С. 154-156 - Библиогр.: с. 156.

.   Шаронов, И.А. Семантический анализ звукоподражательных слов [Текст] /И.А. Шаронов // Вестник ТГПУ. - 2005. - №4(48). - С. 32-40 - Библиогр.: с. 40.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...