Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Пародия, ее сущность, ее роль в литературном процессе.




Следует разграничивать понятие пародии как бытовое явление и пародию как явление в литературоведческой науке. В быту слово пародия ассоциируется с известными пародистами.

Признаки пародии:

- высмеивание, передразнивание

- смешные детали, комический эффект

- направленность на кого-либо, пародирование

- высмеивание недостатков (человека, политика)

Пример лектора: Некоторые, собираясь в гости, не покупают подарок, а дарят свое творчество. Например, переделывают начало «Евгения Онегина» или переписывают «Бородино» в современном контексте в угоду имениннику. Но эти пародии направлены не на недостатки творчества Пушкина и Лермонтова.

Не во всех пародиях встречаются вышеуказанные признаки. Бывают несмешные, не вызывающие желания улыбнуться пародии. (Например, высмеивание пристрастия Бунина к аллитерациям одним из пародистов)

Пародия может быть смешной и направленной на какое-либо лицо, может быть смешной, но не направленной ни на кого, может быть направленной на кого-либо, но не смешной. Связано это с тем, что выделяется 2 типа пародий:

- пародийность (пародийная функция) - пародировать кого-то, сделать смешным текст кого-то (их немного).

- пародичность (пародическая форма) - направлено не на автора, переделывание чьих-то текстов (пример с Пушкиным, переделанным для Дня Рождения в начале лекции). Об этом мы и поговорим.

Приемы пародии заключаются иногда в том, что для изменения смысла иногда достаточно заменить слово, звук, переправить заглавную букву на строчную и наоборот, изменить знак препинания.

Если функция не пародийная, то какая же она?

Жуковский написал «12 спящих дев» - однаа из первых русских баллад. Сразу начали выходить пародии (например, «12 спящих будочников», на эту поэму, причем написанные не врагами, а друзьями - Пушкиным, Вяземским, А.И. Тургеневым. Оказывается,


друзья таким образом «продвигали» в массы текст Жуковского, пародируя текст, к нему привлекают внимание.

Если обратиться к современности, то, к примеру, Брынцалов предлагал большие деньги, чтобы в программе «Куклы» перед выборами появилась его кукла. Это, несмотря на то, что это была бы пародия на него, увеличило бы его популярность.

Кроме того, пародируя текст, его лучше усваиваешь, понимаешь манеру писателя.

Статьи: Ю.Н. Тынянов статья «О пародии» из книги «Поэтика, история литературы, кино», О.М. Фрэйденберг «Происхождение пародии из книги «Семиотика. Труды по знаковым системам, выпуск 4.

40. Олицетворение и образный параллелизм. Их место в системе литературы (*).

Подобно олицетворяющим метафорам олицетворения также основаны на отождест­влении явлений природы, растительного и животного мира с сознательной жизнью и деятельностью людей по принци­пу сходства между ними. Но если метафора — это отдельное словосочетание, то олицетворение — это целый образ, складывающийся из отдельных словесных метафор, но имеющий в произведении самостоятельное предметное значение.

В первобытном народном творчестве образы-олицетворения были не только формой, но и содержанием. Тогда люди верили, что животные, растения, явления неорга­нической природы живут сознательной жизнью, что они могут и говорить, и действовать по своему усмотрению и выбору. Так они и изображены в народных сказках, часто содержащих в себе обобщающие наблюдения над нравами и повадками зверей. В русской сказке «Волк и лиса» осмысляется хитрость лисы и глупость волка.

В лирическом народном творчестве образы-олицетворе­ния часто создавались в помощью обращений к тем или иным явлениям природы как к живым и сознательным существам. Так, в «Слове о полку Игореве» Ярославна, узнав о поражении Игоря, обращается с укоризной и прось­бой к ветру, Днепру, солнцу. В литературной лирике олицетворения природы в фор­ме обращения сохранились как средство эмоциональной выразительности. «О чем ты воешь, ветр ночной? || О чем так сетуешь безумно?..» —Ф. Тютчев.

Но в устном народном творчестве, в худо­жественной литературе встречаются олицетворения явлений человеческой материаль­ной культуры. Так, в русской народной сказке «Гуси-лебеди» девочка, ищущая пропавшего братца, рас­спрашивает о нем и реку, и яблоню, и печку, стоящую на лугу. На вопрос, куда унесли гуси-лебеди мальчика, печка отвечает: «Покушай моего ржаного пирожка, тогда скажу».

Еще в народных песнях и сказках можно встретить также олицетворения различных общих представлений. Таков, например, образ Горя в од­ной из русских сказок. «Мужик, — говорится в ней, — за­пел песню, и послышались ему два голоса; он перестал петь и спрашивает: «Это ты, Горе, мне петь пособляешь?» Горе отозвалось: «Да, хозяин! Это я пособляю». — «Ну, Горе, пойдем с нами вместе». — «Пойдем, хозяин! Я теперь от тебя не отстану».

В художественной литературе такие олицетворения развивались как средство словесно-предметной иносказа­тельности. Так, в поэме Маяковского «Облако в штанах» уже на совершенно иной философской основе волнение лирического персонажа изображается как действие его нервов: «Слышу: || тихо, || как больной с кровати, || спрыг­нул нерв. || И вот, — || сначала прошелся || едва-едва, || по­том забегал, || взволнованный, || четкий. || Теперь и он и новые два || мечутся отчаянной чечеткой».

Олицетворения лежат в основе образного параллелизма. Этот вид образности возник еще в устном синкретическом творчестве. В древно­сти люди, будучи зависимыми от сил природы, не только уподобляли ее явления и процессы своим сознательным действиям, но и наоборот — мыслили о своих действиях и отношениях по аналогии с процессами, протекавшими в неорганической природе или в мире животных и расте­ний. Они смутно сознавали закономерности жизни приро­ды и через сопоставление с ними осмысляли социальные и психологические закономерности человеческой жизни. Отсюда и возникли в их словесном творчестве параллели между отношениями в природе и в жизни людей. Так, в русской народной песне поется: «Не свивайся, не свивайся, трава, с повиликой. || Не свыкайся, не свыкай­ся, молодец, с певицей. || Хорошо было свыкаться, тошно расставаться».

Изображение природы в образном параллелизме всегда на первом месте (это — первый член параллелизма); изображение человеческих действий и отношений — на втором (это — второй член параллелизма). Между первым и вторым членами параллелизма существует прямая связь. Такая разновидность образности называется прямым двучленным параллелизмом.

В специальной статье о параллелизме А. Н. Веселовский определяет этот вид образности как «сопоставление по признаку действия, движения». «...Параллелизм, — писал он, — покоится на сопоставлении субъекта и


объекта по категории движения, действия, как признака волевой жизнедеятельности». Он называл такой паралле­лизм «психологическим», в отличие от параллелизма «ритмического», т. е. от интонационного сопоставления фраз, стихов в процессе пения или декламации. Однако такое определение сужает значение параллелизма образов, так как он основан, по существу своему, не только на эмоциональной, психологической связи между явлениями природы и отношениями человеческой жизни, но и прежде всего на их объективном сходстве, получающем обобщаю­щее познавательное значение.

В обрядовых и бытовых народных песнях образный параллелизм встречается очень часто. Иногда на нем


основывается вся песня от начала до конца. Такова, на­пример, одна из русских свадебных песен, изображающая сватовство. Своеобразное применение параллелизм получил отчасти в эпической литературе — и как средство образного по­знания, и как способ усиления эмоциональной выразитель­ности.

Таков «психологический» параллелизм в «Войне и мире» Л. Толстого. С чувством безнадежного разочарования в жизни князь Андрей едет в усадьбу Ростовых и по дороге видит большой дуб с обломанными сучьями и корой. Дуб выглядит старым, седым уродом, как бы презирающим «весну, любовь, счастье», и князь Андрей мысленно согла­шается с ним. Но у Ростовых Андрей встретился с Ната­шей, увлекся ею, почувствовал, что в нем «поднялась не­ожиданная путаница молодых мыслей и надежд», и на об­ратном пути, увидев тот же дуб, но уже «преображенный, раскинувшийся шатром сочной, темной зелени», испытывал «беспричинное весеннее чувство радости и обновления».

Гораздо меньшее распространение получил возникший на основе прямого параллелизма параллелизм от­рицательный, встречающийся особенно часто в уст­ной народной поэзии славянских народов. Но сходство между ними и их дейст­виями уже не есть их тождество: их тождество отри­цается с помощью отрицательной частицы «не». Кажется, сокол летит и роняет перья — нет, это молодец скачет и роняет слезы. И отрицание тождества явлений здесь более важно, чем утверждение их сходства. По замечанию Весе-ловского, «психологически на отрицательную формулу можно смотреть, как на выход из параллелизма...».

Поэтому отрицательный параллелизм не может слу­жить самостоятельным средством предметной изобрази­тельности, основой построения целого произведения. Он употребляется обычно в зачинах произведений или отдель­ных их эпизодов.

41. Литература, беллетристика, массовая литература. Их соотношение в литературном процессе.

Произведения лит-ры делят на 3 группы, у каждой своя ценностная ориентация, определяемая отношением квалифицированной части читателей с литературным вкусом, признанием у читающей аудитории, профессионально занимающихся литературой (литературоведов) или высказывающих суждения, подтверждаемые обществом.

Эксперты делят их в рамках литературных процессов или вне их на 3 категории, каждая с ценностным направлением:

1)Собственно литература (высокая, классическая лит-ра)

Нетленный запас лит. ценности. Литература прошлого: Пушкин, Толстой, Чехов. Небольшой круг писателей, чье творчество до сих пор живет в общественном сознании. когда говорят «Гамлет» или «Безухов», образованные люди, не маргинальные = безответственные перед обществом, наблюдающие за жизнью с ее обочины люди, которым нет дела и у которых нет никакого понятия о литературе понимаем, о чем речь. Это общий запас человечества во всем мире.

Интеллектуальная элита общества должна понимать, что эта лит-ра - носитель архетипов, зерно, объединяющее национальное самосознание, дающее национальному самосознанию вписаться в мировое сознание, общемировой запас культурных ценностей - «золотой запас». Это представление человечества о том, какой культурой оно должно питаться.

В 90-ые годы высокая лит-ра не создается.

2)Более низкая, но необходимая для существования лит процесса - Беллетристика. (На франц-ом беллетристика = вся существующая лит-ра). В России беллетристика = средняя категория внутрилитературного процесса. Имеет актуальное значение, популярна сейчас, отвечает на актуальные вопросы, еще не сформулированные, быть может, обществом, но уже поставленные писателем. Но эта лит-ра не создает худ. мира - она дает только намеки, но не оставляет окончательной оформленности, то есть решает лишь часть литературных задач.

Новый роман Пелевина - общество считает необходимым прочитать его, обдумать. Но со временем становится ясно, что в книгах Пелевина не на все вопросы даны ответы, не все автор видит в современности, в его стиле много провисающего, недейственного. Он - первый из символов беллетристики.

Лит-ра, век которой определяется существованием поколения, определяется развитием общества и за эти пределы, как правило, не выходит, остается в своем времени. Беллетристики больше, чем высокой лит-ры. Некоторое время «Высокую лит-ру» составляла беллетристика, претендовавшая поставить и решить острые вопросы, выставлявшая героев - «выразителей» дум и чаяний современников писателя, претендовавшая на глубину и значимость человеческого сознания, но это было мнимо, исчерпывалось временем. В 60-70 гг. 20 века был поэт Сергей Сортанов, стихи которого учил Богомолов, учась в институте. студентам внушалось, что его тв-во = высокая литра. Сегодня этот поэт никому не вспомнится, кроме историков, изучающих лит. процесс. Его тв-во ушло из восприятия.

История - не единственный критерий. «3 мушкетера» мы читаем и перечитываем сегодня, хотя это - не высокая лит-ра. герои - незаконченные характеры, тенденции, воплощающие универсальные черты без живого человеческого характера и несколько однообразных ситуаций, постоянно повторяющихся сцен. Несмотря на недостатки, в определенный момент времени эта книга отвечает нашим чувствам, помогает в трудную минуту.

Главное - целостность художественного мира, то, что можно проанализировать. Однако, что является высокой литрой, а что - беллетристикой, в ряде случаев определить невозможно. Есть то, что признано классикой.

Иногда (под влиянием социальных обстоятельств, например) некоторые произведения трудно отнести в определенную группу. Пример - «Что делать?» Чернышевского. (Не выносит Николай Алексеевич это произведение) В советское время это произведение причисляли к высокой лит-ре. Сегодня оно ушло из этой категории в беллетристику = лит-ру «на время».

Так же, по мнению Н.А., большая часть произведений Солженицына («В круге 1-ом», «Раковый корпус») уйдут в беллетристику. Хотя часть произведений («Матренин двор») останутся высокой лит-рой.

3)На франц-ом - паралитература = «рядом с литературой»

В Германии ее название - тривиальная литература. Англия - массовая, trash. Граница между беллетристикой и паралитературой размыта.

Тривиальная лит-ра - женский роман, гангстерские, квази (=как бы) исторические романы - это все разработано беллетристикой и лишь повторяется в произведениях массовой лит-ры. Каждый новый женский роман повторяет все предыдущие - одни и те же характеры, сходные сюжеты с минимальными, высосанными из пальца вариациями.

Николай Алексеевич пару лет назад решил вынести серьезное экспертное суждение по современным женским романам, но на 3-ьем «сломался», у него сложилось впечатление, что он в третий раз читает первый роман, но с другими именами.

«Бешены», «Бешеный2», «Брат бешеного» - как мыльные оперы. За счет паралитературы, по мнению Н. А., происходит восполнение потребностей, наличие которых человек сам себе не может объяснить. Для науки паралитература неинтересна, изучать детективы Бушкова никто не будет. интересно для изучающих литру другое: почему ее читают люди, на какие ожидания публики она рассчитана. Изучение этого помогло бы осознать себя и общество, в котором мы живем и произвести изменения в его структуре. Есть произведения ничтожные сами по себе, но они свидетельствуют о том, что происходит с обществом.

Анализ произведения - это членение целостного, связанного с законченностью художественного мира.

Массовая лит-ра - художественный мир на все произведения, правильнее сказать, художественный мир напрочь отсутствует. срабатывают заимствованные из произведения в произведение схемы, «обкатанные» в сознании читателя. В беллетристике художественный мир возникает, но не завершается.

Художественная лит-ра - такая литература, где художественные миры произведений и художников представлены в максимально полной и завершенной форме.

42. Основные особенности художественной речи (*).

Среди различных видов речи речь художественных произведений отличается некоторыми специфическими особенностями и занимает поэтому особое место.

— это о б р а з н о-экспрессивная речь. С помощью слов художественной речи писатели вос­производят те индивидуальные черты своих персонажей и подробности их жизни, которые составляют в целом предметный «мир» произведения. С помощью различных от­тенков значения слов и их интонационно-синтаксических связей писатели выражают свое идейно-эмоциональное отношение к существенным особенностям изображаемой ими жизни. Поэтому речь художественных произведений всегда обладает эмоциональной выразительностью. Говоры.

- Именно в письменной художественной речи с ее образностью и экспрессивностью гораздо в большей мере, чем в других видах речи, постепенно формировались нормы того или другого национального литературного языка.

- особенности речи литературных персона­жей? Большое значение имеет принцип отражения жизни в тех или иных произведениях — принцип реалис­тический или нереалистический. Чем дальше писатель от реализма, тем в большей мере в действиях, мыслях, чувст­вах его героев, а также в их речи раскрываются не столько сущность их характеров, сколько идейно-эмоциональная направленность, тенденция произведения, тем ближе их речь по своим особенностям к авторской речи.

Вот, например, как говорит в повести Карамзина «Бед­ная Лиза» главная героиня, крестьянская девушка, живу­щая со своей матерью в подмосковной деревне: «Здравст­вуй, любезный пастушок! Куда гонишь ты стадо свое? И здесь растет зеленая трава для овец твоих, и здесь але­ют цветы, из которых можно сплести венок для шляпы твоей». По выраженному в этих фразах эмоциональному отношению к жизни, по выбору и интонационному звуча­нию слов это речь самого писателя, а не простой необразо­ванной крестьянки, выросшей в условиях повседневного деревенского труда. Особенности речи героини служат здесь средством сентиментальной идеализации ее соци­ального характера. чем глубже реализм писателя, чем в боль шей мере его герои не только действуют, мыслят, чувству­ют, но и говорят в соответствии с особенностями своих социальных характеров, тем скорее писатель может при­менять в речи героев какие-то элементы их социальных, культурных, профессиональных диалектов, а иногда и областных говоров.

- в собственно авторской повествовательной речи писатели-реалисты не всегда соблюдают нормы литера­турного языка. Бывает так, что они ведут повествование от лица одного из своих героев или же от лица того или иного рассказчика, не участвующего в ходе событий про­изведения. При этом рассказчик или герой-повествователь, как и другие герои, могут раскрыть в своей речи своеоб разие взглядов и интересов какой-то социальной среды, ее культурный уровень или ее профессиональный кругозор. Тогда словесная ткань произведения заключает в себе ху­дожественное применение того или иного социального диалекта. Писатель может даже «стилизовать» в своем по­вествовании диалектные особенности речи, придавая им творчески большую насыщенность и характерность, чем они могут иметь в жизни, и вместе с тем выражая ими свое отношение к изображаемым характерам.

Так, в повести Л. Леонова «Записки некоторых эпизо­дов, сделанные в городе Гогулеве Андреем Петровичем Ковякиным» повествование ведется от лица старого при­казчика и содержит в себе характерные особенности ме­щанского просторечия.

- Писатели избегают нарушения целостности и худо­жественности словесного строя своих произведений, если их герои и в выражении отвлеченных интересов обнаружи­вают особенности своих социальных характеров, если в их речи на общие темы раскрывается своеобразие их со­циальной психологии, чувств, стремлений и, наконец, ин­дивидуальности героев.

- в речи литературно-художественных произведений надо различать ее семантические свойства — раз­личные изобразительные и выразительные значения подобранных писателем слов — и ее интонационно-синтаксический строй, в частности его ритми­ческую и фонетическую организованность.

- художественная литература, по специфическим особенностям своего содержания, с одной стороны, дает писателям большие возможности творчески применять в своих произведениях различные виды речи, а с другой стороны, по той же содержательной специфике ограничи­вает их в этом отношении.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...