- Вот это нам повезло!. Пока Лили в восхищении изучала это чудо, Сириус сорвал один из цветов и протянул его Марлин. Та зарделась и приняла подарок с такой осторожностью, точно это была величайшая драгоценность на свете. Цветок в ее руках на мгновение всп
- Вот это нам повезло! Пока Лили в восхищении изучала это чудо, Сириус сорвал один из цветов и протянул его Марлин. Та зарделась и приняла подарок с такой осторожностью, точно это была величайшая драгоценность на свете. Цветок в ее руках на мгновение вспыхнул всеми цветами радуги и вернулся к своему первоначальному виду. Сириус счастливо улыбнулся и, схватив Марлин в охапку, закружил ее по поляне. Та не менее счастливо засмеялась, а остальные переглянулись с таким видом, что у Лили создалось стойкое впечатление, что она чего-то не понимает. Джеймс, явно колеблясь и словно чего-то опасаясь, смотрел то на цветы, то на Лили. Наконец, решившись, тоже сорвал цветок и протянул его ей. Выражение лица у него при этом было такое, как будто вся его судьба зависела от того, примет ли она его подарок. Лили послала ему вопросительный взгляд, но он отвел глаза. Что-то странное все-таки происходило с этими ивериями. Тем не менее, Лили взяла протянутый цветок, и, точно так же как только что у Марлин, он вспыхнул радугой в ее руке. Джеймс одарил ее таким обалдело-счастливым взглядом, что Лили озадаченно нахмурилась. - Что? – спросила она. - Нет, ничего, - он мотнул головой, не переставая неотрывно смотреть на нее. Рядом тихонько рассмеялась Алиса, а у остальных было выражение лица, говорящее: «Мы так и знали! » - Да что происходит? – Лили уже немного раздраженно повернулась к подруге. В такие моменты она жалела, что не чистокровная, поскольку понятия не имела о чем-то, что для остальных, похоже, являлось само собой разумеющимся. Подруга на ее вопрос ответить не соизволила. - Я тебе потом объясню, - весело отмахнулась она.
Лили подозрительно посмотрела на нее и пожала плечами. Не хотят говорить – и не надо, она сама все узнает. Когда они вернулись в замок, на небе уже сияли звезды, а растущая луна освещала школьный двор призрачным светом. И только когда уже в гостиной Сириус негромко произнес: «Спасибо, ребята», - Лили, наконец, поняла, для чего на самом деле была затеяна эта вылазка. Слушание, которое по сути было простой формальностью, практически не отпечаталось в сознании Сириуса. Он механически отвечал на немногие вопросы, подписывал необходимые бумаги, не слишком понимая, что делает. Хорошо еще рядом был Дамблдор, который следил за тем, чтобы он все сделал как надо. Единственное, что Сириус понял, так это то, что дядя Альфард оставил ему довольно-таки приличное состояние, пользоваться которым он сможет по достижении совершеннолетия, то есть с пятнадцатого апреля. Но в тот момент унаследованные деньги волновали его меньше всего. Только несколько недель спустя Сириус осознал, что дядино наследство делает его независимым. Теперь он мог обзавестись собственным домом и не быть нахлебником у Поттеров. Конечно, родители Джеймса относились к нему как к родному сыну, но сам Сириус в глубине души чувствовал неудобство своего положения. Хотя уезжать от них не очень-то хотелось: в этом доме Сириус впервые почувствовал себя в настоящей семье. Глава 37 День рождения Лили отмечали всей компанией в Выручай-комнате, которая предстала перед ними в виде небольшого и невероятно уютного кафе, с той лишь разницей, что здесь не было никаких официантов. Овальный столик, как раз достаточный для размещения семерых человек, белоснежная скатерть и свечи на нем, на стенах - картины с самыми разнообразными сюжетами, мягкий приглушенный свет, приятная негромкая музыка. За окнами можно было видеть иллюзорный пейзаж, представлявший собой море и пляж.
Лили с Алисой дружно ахнули, увидев все это великолепие. Они тут же заинтересовались, куда их привели, и ребята с гордостью первооткрывателей и практически собственников принялись объяснять новеньким особенности и возможности этой незаменимой комнаты. - Чем больше с вами общаюсь, тем больше удивляюсь, - произнесла Лили с улыбкой. Комната явно произвела на нее большое впечатление, и Джеймс довольно заулыбался. Именинницу посадили во главу стола, на котором уже красовались самые разнообразные блюда, заблаговременно принесенные с кухни. А мгновение спустя у нее на голове появилась небольшая изящная корона. - И кто это пожелал? – словно ни к кому не обращаясь, вопросил Ремус со смешком. - Это я, - смущенно призналась Лили. – Мне захотелось проверить, как комната действует, - и тут же кокетливо добавила: – Мне идет? - Очень! Просто настоящая принцесса! – искренне сказал Джеймс. На этот раз она восприняла его комплимент благосклонно, а не рассердилась, как бывало раньше. Джеймс с радостью замечал, что Лили окончательно влилась в их компанию, а вспыхнувшая в ее руках иверия давала надежду на то, что не за горами тот день, когда она увидит в нем не только друга. - Ну, что ж, Лили, поздравляем тебя с совершеннолетием! – объявил Джеймс некоторое время спустя. – Мы долго думали, что тебе подарить по столь выдающемуся поводу… - И решили устроить тебе экскурсию по замку, - подхватил Сириус. – Такого тебе точно никто не подарит.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|