Indefinite Passive (to be + Participle II).
Indefinite Passive (to be + Participle II).
1. The newspapers are delivered every morning (Present Indefinite Passive). Газеты доставляются каждое утро. 2. This book was bought a month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга былакуплена месяц назад. 3. The letter will be mailed tomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будетоправлено завтра.
Continuous Passive (to be + being + Participle II).
1. The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется. 2. When John was ill he was being taught at home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.
Perfect Passive (to have + been + Participle II).
1. This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём) 2. He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан. 3. By the 1st of July you will have passed the last exam. (Future Perfect Passive) К 1ому июля вы сдадите последний экзамен.
Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на –ся; в) неопределённо-личным глаголом. The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят. Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов: hear of – слышать о laugh at – смеяться над look after – присматривать за (кем-либо) look at – смотреть на rely on – полагаться на send for – посылать за speak of (about) – говорить о pay attention to – обращать внимание на take care of – заботиться о The book is much spoken about. Об этой книге много говорят. He can't be relied on. На него нельзя положиться. В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог: to listen to – слушать что-либо, кого-либо to look for – искать что-либо to provide for – обеспечить кого-либо, чем-либо
to explain to – объяснять кому-либо He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.
Неличные формы глагола.
Неличные формы глагола, к которым относятся причастие, инфинитив и герундий отличаются от личных тем, что не имеют категории лица, числа, времени и наклонения и не употребляются в предложении в функции сказуемого, хотя могут быть его частью. To translate (инфинитив) the text I used a dictionary. Чтобы перевести текст, я воспользовался словарём. Smoking (герундий) is not allowed here. Курить (курение) здесь не разрешается. The stars shining (причастие I) in the dark sky seem blue. Звёзды, сияющие в тёмном небе, кажутся голубыми. Инфинитив.
Инфинитив ( the Infinitive ) – это неличная форма глагола, которая называет действие. Инфинитив является основной (или I) формой глагола и представляет глагол в словаре. Признаком инфинитива является частица to: to help – помогать, to read – читать. Инфинитив употребляется без частицы to в следующих случаях: 1) После глаголов shall, will. He will write to his parents tomorrow. Завтра он напишет своим родителям. 2) После модальных глаголов (кроме глагола ought ). She can ski and skate. Она умеет кататься на коньках и на лыжах. 3) После глаголов чувственного восприятия feel, see, hear, watch и др. We saw him enter. Мы видели, как он вышел. 4) После глаголов let (разрешать), have, make (заставлять). What makes you think so? Что заставляет тебя так думать? Let me take this book, please. Пожалуйста, разрешите мне взять эту книгу. 5) После выражений had better (лучше), would rather (лучше бы). You had better go now. Лучше уйди / иди сейчас. I must see you at once. Мне надо сейчас же встретиться с тобой. В современном английском языке инфинитив имеет следующие формы.
Инфинитив в форме действительного залога обозначает действие, произведённое лицом, выраженным в предложении подлежащим, а в страдательном залоге – действие, направленное на это лицо. I like to help. Я люблю помогать. I like to be helped . Я люблю, когда мне помогают.
Инфинитив в Indefinite Active обозначает действие, не уточняя характер его протекания. Инфинитив в Continuous Active подчёркивает длительность действия. She likes to write letters. Она могла писать письмо. She must be still writing. Она, должно быть, всё ещё пишет. Неперфектный инфинитив выражает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого (или следующее за ним). Перфектный инфинитив выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым. I am glad to study at the University. Я рад, что учусь в университете. I am glad to have studied at the University. Я рад, что учился в университете.
Функции инфинитива.
В предложении инфинитив может быть: а) Подлежащим. To walk in the garden was very pleasant. Гулять в саду было очень приятно. To read a lot is to know much. Много читать – много знать. б) Обстоятельством цели. To read the book I went to the reading-hall. Чтобыпрочитать эту книгу, я пошёл в читальный зал. в) Определением. Инфинитив в функции определения переводится на русский язык тремя способами: 1. Придаточным определительным предложением с модальным сказуемым. He is going to take part in the conference to be held in Moscow. Он собирается принять участие в конференции, которая должна состояться в Москве. 2. Неопределённой формой глагола. I have nothing to sky. Мне нечего сказать. 3. Личной формой глагола, если определение относится к порядковому числительному. She was the first to come. Она пришла первой. г) Дополнением. He was glad to have been given a new job. Он был рад, что ему дали новую работу. I decided to read this book. Я решил прочитать эту книгу. д) Частью сказуемого (часто модального). You may come in. Вы можете войти. We ought to leave early in the morning. Мы должны уехать рано утром. My wish is to read much. Моё желание – много читать.
Инфинитивные конструкции. I. Сложное дополнение.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|