I. Вопросительные местоимения-прилагательные
Эти местоимения всегда ставятся перед существительным (артикль опускается). К вопросительным местоимениям-прилагательным относятся:
1. Qué? — какой (-ая, -ие)?
Местоимение qué не изменяется по родам и числам: Qué trabajo es? Какая это работа? ¿Dе qué ciudad es usted? Из какого вы города? ¿En qué sección trabaja este tipo? В каком отделе работает этот тип? (M.AZUELA) Примечание. Все вопросительные местоимения-прилагательные употребляются в косвенной речи. В этом случае перед ними не ставится знак вопроса, но знак ударения сохраняется: El joven me preguirtó qué decía el viejo.
2. ¿Cuál? — ¿cuáles? — который (-ая, -ые), какой (-ая, -ие)?
Местоимение cuál изменяется только по числам. В функции прицельного употребляется сравнительно редко: ¿ Cuál estrella infeliz me sacó de mi Что за несчастливая звезда вывела casa? (M. SECO) меня из собственного дома? Se miy bien cuál camino debemos Я знаю очень хорошо, какой recorrer nosotros. (J. FLORIANI) путь нам предстоит пройти.
3. ¿Cuánto? —¿cuánta? — ¿cuántos? — ¿cuántas? — сколько?
Местоимение cuánto изменяется по, родам и числам. Все формы переводятся на русский язык наречием или вопросительным местоимением 'сколько?': ¿ Сuántos hombres quedan? Сколько людей остается? (С. СARNÉS) ¿ Сuántas horas llevamos ya de camino? Сколько часов мы уже в пути? (D.OLEMA) ¿ Cuánto pan necesita usted? Сколько хлеба вам надо? (AZORIN) Pasó no sé cuánto tiempo. Прошло не знаю сколько времени. (D. OLEMA.)
II. Вопросительные местоимения-существительные
По своей форме они полностью совпадают с вопросительными местоимениями-прилагательными и отличаются от них лишь тем, что употребляются самостоятельно и обычно стоят перед глаголом.
К вопросительным местоимениям-существительным относятся:
1. ¿Qué? — что? кто?
Вопросы с qué задаются в том случае, когда хотят идентифицировать вещь, явление и т.п. (т.е. когда хотят узнать, что это такое) или когда спрашивают о специальности, должности, занятии человека: ¿ Qué es? Что это? ¿Para qué trabajas? Для чего ты работаешь? ¿De qué se hace esta tela? Из чего изготавливается этот материал? —¿ Qué es Pedro? — Кто Педро (кем является Педро)? — Pedro es obrero. — Педро — рабочий.
2. ¿Quién? — ¿quiénes? — кто?
Вопросы с quién задаются только по отношению к людям, когда хотят идентифицировать их личность (фамилию, имя, звание и т.п.), иными словами, узнать, кто это такой: (Qui én es este pajaro? Что это за «птица»? — ¿ Quién ha de ser? Caballuco. — Кто кроме него может быть? Кабальюко. — Y ¿ quién es Caballuco? — А кто такой Кабальюко? —...Es un hombre muy bravo, gran — Смелый человек, отличный jinete. (PÉREZ GALDÓS) наездник. ¿Еn quién confiar? (D.OLEMA) На кого положиться (кому верить)? Dime con quién andas y te diré Скажи мне, кто твой друг, и я quién eres. (PROVERBIO) скажу, кто ты. Quiénes son esas muchachas? (PÍO BAROJA) Kто эти девушки?
Примечание. Форма множественного числа quiénes становится в современном языке менее частотной.
3. ¿Cuál? — ¿cuáles? — который (-ая, -ое, -ые), какой (-ая, -ое, -ие)? Cuál имеет избирательное значение и ставится при вопросе о выборе объекта из ряда подобных или при вопросе об особенностях понятия: ¿Y cual era la situación en nuestro pais? Какое было положение в нашей стране? (D. MUÑOZ) ¿ Cuáles son sus ideas? (AZORÍN) Какие у вас идеи? Quieren saber cuál será el castigo? Хотите узнать, какое будет наказание? (D.OLEMA) ¿A cuál de ellos enviaremos la carta? Кому из них мы пошлем письмо?
4. ¿Cuánto? — ¿cuánta? — ¿cuántos? — ¿cuántas? — сколько? — Las delegaciones han llegado. — Делегации прибыли.
— ¿ Cuántas? — Сколько? — Cinсо delegaciones. — Пять делегаций. ¿ Cuántos son? Сколько их?
Использование вопросительных местоимений - в восклицательных предложениях
Почти все вопросительные местоимения используются в восклицательных предложениях. Они сохраняют знак ударения в прямой и косвенной речи: ¡ Qué dices, hombre! Послушай, что ты говоришь! ¡ Quién supiera escribir así! Кто сумел бы написать так! ¡Miren ustedes, quién viene allí! Взгляните, кто там идет! —¿Vinieron muchas personas? — Много людей пришло? —¡Es cosa de ver, cuántas llegaron уа! — Посмотрите только, сколько уже пришло!
Относительные местоимения
Oтносительные местоимения выполняют в предложении роль союзных слов, вводя различные виды придаточных предложений. местоимения чаще всего соотносятся с определенными существительными, находящимися в главном предложении, и замещают их в придаточном, поэтому относительные местоимения не только выступают в функции союзов, но одновременно являются членами придаточных предложений. 1. Que — который, (-ая, -ое)
Это местоимение не изменяется по родам и числам и соотносится чаще всего с существительными, которые означают лица, предметы и отвлеченные понятия:
Respiro el aire que entra роr la ventanilla. Я вдыхаю воздух, идущий через форточку. (D. ОLEMA) Yo tenía un amigo que se fue а У меня был друг, который уехал América. (J. FARIAS) в Америку.
Местоимение que может употребляться с определенным артиклем: еl que — тот (который, кто), lа que —- та (которая, кто), lo que — то (что), los que — те (которые), las que — те (которые). Некоторые грамматисты рассматривают эти сочетания с артиклем как самостоятельные относительные местоимения:
Un regalo espléndido, como todos Великолепный подарок, как всё, los que usted hace. (S. Novo) которые вы делаете. Es Miriam la que me sale al encuentro. Мириам, — вот кто выходит (D. OLEMA) навстречу мне. Es esto lo que más me ha atormentado. Именно это более всего меня и (D. OLEMA) терзало. Mucho sabe la zorra, más sabe el Много знает лиса, но больше que la toma. (PROVERBIO) знает тот, кто ее ловит.
2. Quien — quienes — кто, который (-ая, -ые)
Это местоимение изменяется по числам. Оно соотносится лишь с существительными, обозначающими лица, и не употребляется с артиклем: Quien tiene boca, se equivoca. У кого есть рот, тот ошибается.
(PROVERBIO) (досл.) Не visto a más de cuatro a quienes Я встречал человека четыре, с les ha pasado lo mismo. которыми случилось то же самое. (Н. ALMANZA) Con la vecina mayor... era con С соседкой, что постарше,—вот quien. Adela. solía tener... conversaciones с кем имела обыкновение разговаривать (J. FLORIANI) Алела.
3. Cual — cuales (el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales) — тот, та, те (тот, который (что); та, которая (что); то, что; те, что
Местоимение cual изменяется по числам. Оно, как и que, может cоотноситься с существительными, обозначающими лица, предметы и отвлеченные понятия. Как правило, употребляется с определенным артиклем: Era el establecimiento, frente аl Это было то заведение, перед cual se agrupaban los curiosos. которым собирались любопытные. (R. MEZA) Se efectúan tres emulaciones, de las Проводятся три соревнования, cuales nuestro campamento которые выигрывает наш лагерь. gаnа tres. (D. OLEMA) Empezó a llover, en vista de lo cual Пошел дождь, и из-за этого мы pos quedamos en casa. остались дома. (М. MOLINER) Sólo había conseguido escribir dos Ему удалось написать лишь две- o tres renglones, los cuales me три строчки, которые он мне leyó. (R. MEZA) прочел.
Примечание. Формы el cual, la cual и т.д. соперничают в современном испанском языке с синонимичными формами el que, la que и т.п. Замечены две тенденции: - если в контексте слово, с которым должно соотноситься местоимение, далеко отстоит от него, то предпочтительнее оказывается употребление форм еl cual и т.д.; -с предлогами, особенно сложными, чаще употребляется также форма el cuаl и т.п.
4. Cuyo — cuya — cuyos — cuyas — чей, чья, чьи; который (-ая, -ые)
Местоимение сuуо занимает особое положение. Оно имеет формы рода и числа и соотносится с существительными, которые называют лиц, владеющих чем-либо, или предметы, имеющие определенные свойства, особенности и т.п. Однако это местоимение грамматиически согласуется не с тем существительным, с которым соотносится, а с тем, которое обычно следует за ним и называет предмет обладания. Таким образом местоимение сuуо выполняет как бы две функции: относительного местоимения и притяжательного-прилагательного. Оно связывает два имени, одно из которых всегда называет лицо (или предмет), обладающее чем-либо, а другое — предмет обладания:
Don Rafael vio a su lado a un hombre Дон Рафаэль увидел рядом с de pequeña estatura cuyo собой какого-то невысокого rostro cubría casi el ala del sombrero человека, чье лицо (лицо которого) del campesino. почти полностью закрывали (L. СARNÉS) поля крестьянской шляпы. Esa es la mujer cuyo encargo hice. Это та женщина, чье поручение (A. DEL RÍO) я выполнил. Las compañeras, cuyos padres y hermanos Женщины, чьи родители и братья están incorporados a las Milicias… находятся в рядах Народной callan apretando los Милиции, молчат, сжав labios у los puños. (D. ОLEMA) губы и кулаки.
Примечания. 1. Следует всячески избегать ошибок в употреблении cuyo. Часто cuyo смешивают с cual и его формами (а также с que и quien). Например, нельзя сказать: Tengo un perro, cuyo perro es mi mejor companero; или tengo buenos amigos cuyos aroigos vendran a verme. В обоих случаях употребление cuyo ошибочно. Вместо этого местоимения и существительного необходимо употребить в первом случае el cual, а во втором los cuales. Следует помнить, что cuyo всегда относится к существительному, которое не должна быть тем же самым, что и предыдущее.
2. Иногда cuyо можно использовать в значении указательного местоимения. Это происходит при употреблении со словами causa, ocasión, razon, fin, motivo, efecto и т.п. Например: Antes de morir quemó sus obras,г pot cuya razón (por esta razón) no poseemos ningún escrito suyo. Sus libros eran muy interesantes, por cuyo motivo (por este motivo) tenían éxito.
5. Cuanto —- cuanta — cuantos — cuantas — столько, сколько Это местоимение своеобразно. Оно выступает в функциях существительного и прилагательного, имеет формы рода и числа, согласуется с существительным, с которым соотносится (если соотносится) и обладает значением собирательности, обобщенной множественности. В единственном числе оно синонимично относительному местоимению lо que, а во множественном — los que и las que. Причем в его значении есть смысловой оттенок неопределенного местоимения-существительного todo (весь). Поэтому точности ради следует сказать, что оно синонимично сочетаниям: todo lo que, todos los que, todas las que. Фразу Reparto cuanto compro (D. ОLEMA) можно трансформировать в Reparto todo lo que compro. (Распределяю (делю) все то, что покупаю).
El capitán del barco... se encontró Капитан корабля встретился с icon el corsario francés... cuyo французским корсаром, имя nombre espantaba a cuantos которого наводило ужас на salían al mar. (PÍO BAROJA) всех, кто выходил в море. В приведенной фразе сочетание a cuantos синонимично а todos los que. Если cuanto употребляется при существительном, то оно становится почти равнозначным неопределенному местоимению-прилательному todo: Los profesores... están siempre Преподаватели всегда готовы …prestos a resolver cuantos problemas решить все вопросы, какие
se los plantee. (D. OLEMA) бы ни ставили перед ними. В данном примере cuantos problemas равно по значению todos los problemas. Cuanto используется в сравнительных оборотах. В них оно обычно согласуется со словами tanto и todo: Le quieren todos cuantos le tratan. Его любят все, кто с ним общается. М. MOLINER) Tendrás tantas entradas cuantas У тебя будет столько билетов, necesites. сколько тебе потребуется.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|