Неопределенные местоимения
В испанском языке есть два типа этих местоимений, а именно: неопределенные местоимения-прилагательные и неопределенные местоимения-существительные.
I. Неопределенные местоимения-прилагательные Эти местоимения обычно ставятся перед существительным. При наличии их артикль опускается (за исключением нескольких случаев). большинство этих местоимений изменяется по родам и числам. Самыми распространенными из них являются:
alguno (-a, -os, -as) — какой-то, некоторый todo (-a, -os, -as) — весь, всякий, любой otro (-a,-os,-as) — другой unos (-as) — несколько, какие-то (изменяется только по родам) mismo (-a, -os; -as) — (тот) самый, сам varies (-as) — несколько (изменяется только по родам) cualquier (-a) — любой, какой-либо
Некоторые из этих местоимений имеют следующие особенности употребления: Alguno перед существительными мужского рода единственного числа принимает усеченную форму algún: Algún día vendré. — Когда-нибудь (в какой-то день) я приду.
В остальных случаях употребляется полная форма alguno:
Corren algunos rumores. Ходят какие-то слухи. Не visto alguna carta. Я видел какое-то письмо.
Примечание. Alguno может быть синонимично отрицательному местоимению-прилагательному ninguno (см. § 40). В этом случае оно употребляется в отрицательных предложениях и определяет существительные, стоящие после сказуемого, причем само местоимение всегда находится в постпозиции по отношению к определяемому существительному: No tengo motive alguno para creerte. У меня нет каких бы то ни было (никаких) оснований верить тебе. Desde que salimos no nos dan alimento С той поры, как мы вышли, нам не дают alguno. (D. ОLEMA) никакой пищи. В подобных фразах может употребляться и местоимение ninguno, но оно, в отличие от alguno, будет находиться в п р е п о з и ц и и по отношению к определяемому существительному: No tengo ningún motivo... no nos dan ningún alimento.
Todo — после этого местоимения обычно ставится артикль: Todos los estudiantes saben leer Все студенты умеют хорошо читать по-испански. bien en español. Toda la cultura pertenece al pueblo. Культура принадлежит народу.
Однако todo может ставиться и непосредственно перед существительным. В этом случае оно переводится как каждый, любой, всякий:
Todo hombre debe trabajar. Каждый (любой, всякий) человек должен трудиться. Toda profesion es interesante. Любая (каждая, всякая) профессия интересна. Мismo — употребление этого местоимения при существительном нe влечет за собой опущения артикля. Кроме того, mismo иногда может выражать различные смысловые оттенки в зависимости положения по отношению к определяемому слову. Если mismo стоит после определяемого слова, то оно обычно переводится местоимением 'сам, сама, сами' и т.д.: Lo hаrán los empleados mismos. Это сделают сами служащие. Es la honradez misma. Это — сама честность.
Если же местоимение mismo помещается перед определяемым словом, то оно чаще всего переводится как 'тот самый', 'та самая' и т.д.: Lo harán los mismos empleados. Это сделают те же самые служаие. Rosa se tiñó el pelo del mismo соlor. Роса покрасила волосы в тот же самый цвет.
Cualquiera —это местоимение отличается большим своеобразием. В единственном числе оно имеет две формы: усеченную — cualquier и полную — cualquiera. В современном испанском языке нормативным считается употребление усеченной формы в позиции перед существительными как мужского, так и женского рода, называющими существа или неодушевленные объекты: cualquier hombre — любой человек, cualquier causа — любая причина.
Примечание. Форма cualquiera еще встречается, хотя и весьма редко, перед существительными женского рода (cualquiera casa). В некоторых латиноамериканских регионах возможно употребление обеих форм перед существительными мужского и женского родов: cualquier, cualquiera día, dama.
Если же местоимение cualquiera стоит после существительного, то оно должно употребляться в своей полной форме: un plan cualquiera — любой план, una mujer cualquiera — любая женщина. В сочетании с местоимением otra полная форма оказывается предпочтительней: cualquiera otra muchacha — любая другая девушка; otra cualquiera posicion — любая другая позиция. С местоимением otro подобные сочетания крайне редки: Cualquiera otro hombre habría Любой другой человек достиг бы connseguido lo mismo. того же. (Р. CHANGMARIN) Множественное число этого местоимения образуется прибавлением окончания - es к первой части сложного слова, а именно cual + es + quier(a), и имеет также усеченную и полную формы: cualesquiera, cualesquier. Однако их употребление весьма ограниченно.
Примечание. Интересно отметить, что, по мнению испанских лингвистов, в пиренейском и латиноамериканском просторечии распространено использование форм множественного числа в значении единственного числа.
Приведем несколько примеров употребления этого местоимения:
Eso demuestra que soy capaz de Это доказывает, что я способен cualquier cosa. (J. FARIAS) на любой поступок. En cualquier caso no es de mi competencia. В любом случае это не входит в (VÁZQUEZ MONTALBÁN) мои обязанности. Ando en una dirección cualquiera Несколько минут я иду, не зная durante unos minutos.(J. FARIAS) куда. (Дословно: в каком-то любом направлении).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|