Особую группу составляют существительные общего рода, которые могут обозначать людей и мужского, и женского пола.
Какой ты неряха! Какая ты неряха!
Существительные общего рода характеризуют лицо, обычно дают оценочную характеристику лицу, имеют окончания -а, -я и относятся к 1-му склонению. К ним относятся, к примеру, такие, как неряха, заводила, запевала, работяга, грязнуля, стиляга, пьяница, неженка, соня, плакса.
Род несклоняемых существительных
Для определения рода несклоняемых имен нужно знать следующее правило:
1. Неодушевленные имена (предметы) относятся к среднему роду: крепкое виски, железное алиби, золотое колье, красное кепи, краткое резюме, свежее безе.
2. Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от своего значения, т.е. соотнесенности с реальным полом обозначаемого лица.
3. Слова, обозначающие животных, птиц и т.д., относятся к мужскому роду, например: пони, шимпанзе, какаду, кенгуру, фламинго, макао, нанду, коала, жако. При этом мужской род употребляется безотносительно к полу животного. Однако если контекст указывает на самку, то соответствующие слова употребляются в форме женского рода, например: кенгуру несла в сумке кенгуренка, шимпанзе кормила детеныша.
Исключение:
Женский род
Двуродовые
иваси, цеце
колли, гризли
4. Род несклоняемых существительных, обозначающих географические собственные имена (названия городов, рек, озер, островов, гор и т.д.), определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, выступающего в роли родового понятия (т.е. по роду слов город, река, озеро и т.д.), например: солнечный Тбилиси (город), широкая Миссисипи (река), полноводное Эри (озеро), труднодоступная Юнгфрау (гора), живописный Капри (остров).
5. По родовому наименованию определяется также грамматический род несклоняемых названий средств массовой информации, например: Би-Би-Си сообщила (Британская радиовещательная корпорация); либеральная «Ньюс кроникл», «Таймс» опубликовала (название с конечным согласным отнесено к мужскому роду), «Бурда моден» продемонстрировал новую летнюю коллекцию одежды (название журнала).
6. Аббревиатуры, образованные соединением начальных букв тех слов, из которых состоит полное наименование, определяют свой грамматический род по роду ведущего слова составного наименования, например: МГУ (Московский государственный университет) праздновал свое двухсотлетие; АТС (автоматическая телефонная станция) увеличила число абонентов. Это же положение распространяется и на сложносокращенные слова (читаемые по начальным звукам или включающие в свой состав слоговые образования), если эти слова не склоняются, например: местное сельпо (сельское потребительское общество).
Исключение: словами мужского рода являются МИД, ТАСС, вуз, ЖЭК, ВАК.
Род имен существительных, обозначающих профессии, должности
Родовые варианты охватывают некоторые имена существительные, употребляющиеся для обозначения лиц женского пола: преподаватель — преподавательница, переводчик — переводчица, лаборант — лаборантка, корреспондент — корреспондентка, закройщик — закройщица и т.п. Данные параллельные формы стилистически нейтральны, однако в официальных документах, номенклатурных наименованиях для обозначения лиц женского пола следует использовать существительные мужского рода: лаборант Петрова зачислена на должность с 1.0.2003 г. (также: продавец Белова, корреспондент Иванова). Прилагательное (и местоимение) при существительном данной группы получает форму мужского рода: главный инженер Круглова, участковый врач Горина. Но глагол при существительном рассматриваемой группы употребляется в женском роде: Секретарь Петрова выдала справку. Таким образом, синтаксис предложения, содержащего имена группы «профессия – должность», может выглядеть следующим образом: Мой научный руководитель (Сомова) сделала замечания; Наш коммерческий директор (Потапова) подписала документы.
Существительные женского рода с суффиксами -ш(а) и -их(а) типа инструкторша, кассирша, дворничиха, врачиха характеризуются стилистически сниженным, пренебрежительным оттенком и находятся за пределами литературного языка.
Вариантность падежных окончаний
Все склоняемые существительные употребляются в речи в том или ином падеже. Падежная система русского языка характеризуется разнообразием форм и значений. В рамках каждого падежа существуют вариантные формы, использование которых определяется нормами речевого употребления. Остановимся на вариантах падежных форм.
При использовании форм именительного падежа следует прежде всего обратить внимание на вариантное употребление окончаний -а/-я, -ы/-и в формах множественного числа существительных мужского рода.
Окончание – а, я
Окончание –и, ы
Окончания –а,я и –ы,и
Односложные слова (бока, снега, шелка, бега, леса).
многосложное слово имеет в единственном числе ударение на среднем слоге основы (аптекари, бухгалтеры, инструкторы, композиторы, ораторы, редакторы).
Существительные, у которых формы с окончаниями -а (-я) и -ы (-и) различаются стилистически (шофёры - шофера, разг.; договоры-договора, разг., бухгалтеры –бухгалтера, разг.)
у слов, имеющих в единственном числе ударение на первом слоге: адреса, веера, векселя, вечера, вороха,голоса, доктора, дупеля, егеря, желоба, жемчуга, жернова, катера, кивера, кителя, колокола, купола, кучера, лемеха, мастера, номера, окорока, округа, ордера, острова, паруса, паспорта, повара, погреба, поезда, потроха, сторожа, терема, тетерева, холода, хутора, черепа
В словах латинского происхождения с суффиксами -тор-, -сор- (детекторы, индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефрижераторы, инспекторы, инструкторы, конструкторы, корректоры, лекторы
новаторы, ораторы, редакторы, ректоры).
Исключение: директора, профессора, доктора
Существительные, у которых формы с окончаниями -а (-я) и -ы (-и) различаются по
значению: образы (типы, характеры в художественной литературе) и образа (иконы), тоны (звуковые) и тона (переливы цвета), учителя (педагог) и учители (в знач. высший авторитет в какой-н. области, глава учения), корпусы (туловища) и корпуса (здания или войсковые соединения), колени (суставы ноги) и колена (отдельные приёмы в танце), сыны (представители своего народа) и сыновья (мужчины, мальчики по отношению к родителям), ордены (рыцарские) и ордена (награды, знаки отличия)
Трудности в употреблении форм родительного падежа единственного числа существительных мужского рода связаны с вариантностью форм на -а, -я или -у, -ю (сахара - сахару, жара - жару, спора - спору, спроса - спросу, брода - броду, коньяка - коньяку).
Окончание -а, -я
Окончание –у,-ю
стилистически нейтральные (книжные) формы (чашка чая, стакан сока)
для выражения значения некоторой части (количества) целого: килограмм сахару, стакан чаю, налить соку, ложка мёду, метр ситцу (разговорные формы)
Если при существительном со значением части стоит определение, то обычно употребляется форма на -а, -я: стакан крепкого чая, пачка высушенного табака
в составе фразеологических сочетаний: напустить туману, нет износу, дать маху, что проку, спасу нет, с пылу с жару, без году неделя
при переносе ударения на предлог: из лесу, со свету, час от часу
существительные, имеющие в своем составе уменьшительный суффикс: отведать кваску, коньячку; поесть сырку, медку
Широко представлены варианты окончаний и в формах родительного падежа множественного числа. Форму с нулевым окончанием имеют следующие группы существительных:
Одушевленные существительные
Неодушевленные существительные
в сочетании существительных с простыми числительными два, три, четыре. Литературным считается употребление форм винительного падежа, совпадающих с родительным (т.е. данная форма присуща одушевленным существительным): купить двух коров, проэкзаменовать трёх студентов, встретить четырёх товарищей)
существительные бактерии, бациллы, микробы, зародыши, личинки, эмбрионы считаются неодушевленными, поэтому окончания винительного падежа совпадают с именительным: уничтожать микробы, исследовать бацилл и т.п.
в названия живых существ, употребленных в заголовках, форма винительного падежа равна родительному: прочитать «Ревизора», вспомнить «Слона и Моську».
в названиях планет форма винительного падежа равна именительному: видеть Нептун, наблюдать Марс, смотреть на Юпитер
Вариантные окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е или -у связаны с различными условиями их употребления в речи.
Окончание -е
Окончание -у
Вариантные формы с окончанием -е характерны для книжной речи (в аэропорте, в отпуске, в цехе), а с окончанием -у - для разговорной (в аэропорту, в отпуску, в цеху)
Окончание -у закреплено в устойчивых оборотах (задыхаться на бегу, ни в одном глазу, иметь что-то в виду, на миру и смерть красна)
При наличии определения при существительном предпочтение отдается окончанию –е (на сквозном ветре, в пушистом снеге)
Окончание -у имеют существительные, которым в предложении присуще обстоятельственное значение держаться на весу (обстоятельство)
Окончание -е имеют существительные, которым присуще объектное значение: выгадывать в весе (дополнение)
Склонение фамилий
Склоняются
Не склоняются
Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчине (с Павлом Белоусом, визит Герхарда Шрёдера)
Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, если относятся к женщине (с Марией Стрижак, новая роль Катрин Денёв)
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -а/-я, склоняются: Петрарка – стихи Франческо Петрарки, Кундера – роман Милана Кундеры, Гойя – картины Гойи, Кафка – романы Кафки, Капабланка – игра Капабланки, Окуджава – песни Окуджавы. Исключением являются фамилии на -иа/-ия (Гарсия – стихи Гарсия)
финские и эстонские фамилии: для Аллана Сккула
фамилии на -ых/-их (у Антона Красных, у Ирины Седых)
Славянские фамилии на -а/-я склоняются независимо от ударности этого звука: о Григории Сковороде, у Ивана Белки, у Марии Зимы
Украинские фамилии на -о не склонятся (визит Тимошенко, выступление Плющенко)
Мужские фамилии, совпадающие с нарицательными существительными, склоняются (встретил Владимира Сокола)
Женские фамилии, совпадающие с нарицательными существительными, не склоняются (встретил Анну Сокол)
Фамилии на -ок, -ек, -ец, -яц, -ел типа Рачок, Заяц, Перец желательно склонять без выпадения гласного: попросить Ивана Рачока, дом Виктора Заяца, говорить о Марке Переце.
Славянские фамилии на -аго, -яго, -ово не склоняются: говорить о Викторе Доброво, вижу Ивана Гонзаго
Мужские фамилии на согласные, совпадающие с нарицательными именами существительными, типа Петух, Волк, Рысь следует склонять: увидеть Николая Петуха, познакомиться с Сергеем Волком, написать Владимиру Рысю
В русских двойных фамилиях склоняется только вторая часть, если первая несамостоятельна (улица Миклухо-Маклая, воспоминания Книппер-Чеховой)
В русских двойных фамилиях изменяются обе части, если они самостоятельны (музыка Соловьева-Седого, портрет Голенищева-Кутузова)
Фамилии на согласные, совпадающие с нарицательными именами существительными не склоняются, если они принадлежат женщинам: пригласить Светлану Петух, поздороваться с Марией Волк, сказать Ксении Рысь.
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на ударный -а/-я или на другой гласный, не склоняются: роман Виктора Гюго, опера Джупеппе Верди, интервью Пауло Коэльо
Фамилии, пишущиеся с е, э, и, ы, у, ю на конце, могут быть только несклоняемыми. Таковы фамилии: Доде, Орджоникидзе, Артмане, Мегрэ, Боссюэ, Ганди, Джусойты, Неедлы, Лану, Амаду, Шоу, Манцу, Неру, Энеску, Камю, Корню и т. п.
В двойных именах типа Ахмад-Шах, Закир-Хан склоняется только вторая часть: переговоры с Ахмад-Шахом Масудом, приехать к Закир-Хану Мамедову
Не склоняются неоднословные прозвища исторических лиц и литературных персонажей: Ивана Антоновича Кувшинное Рыло, Всеволода Большое Гнездо, с Владимиром Красное Солнышко, Ричарду Львиное Сердце
Примечание. Колебания наблюдаются в употреблении нерусских фамилий на согласную в тех случаях, когда фамилия относится к двум лицам: супруги Эстрем/Эстремы, братья Шлегель/ Шлегели, Илья и Михаил Готлиб/Готлибы. Практика обычно придерживается следующего правила:
а) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа: Генрих и Томас Манны, Эдмон и Жюль де Гонкуры, Йосеф и Карел Чапеки, также отец и сын Ойстрахи;
б) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа: Тамара и Ирина Пресс;
в) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт, Урсула и Вольфганг Ульрих, Рокуэлл и Салли Кент, Нина и Станислав Жук. То же при сочетаниях господин и госпожа, лорд и леди и т.п., указывающих на разный пол: господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон. Однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Пиринги;
г) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа: супруги Кент;
д) при словах братья и сестры фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа: братья Гримм, сестры Кох.