Система частей речи, стилистический аспект их употребления.
⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 При стилистическом подходе к частям речи на первый план выдвигается изучение их использования в различных стилях и функционально-смысловых типах речи, определение стилистической активности тех или иных лексико-грамматических категорий имен существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов, наречий. Другим важным аспектом изучения является экспрессивная функция частей речи и разнообразных морфологических средств языка. Стилистика призвана показать изобразительно-выразительные возможности грамматики и творческое их освоение писателями, публицистами.Традиционно в поле зрения грамматической стилистики находится оценка вариантных форм частей речи, наблюдения над их употреблением в текстах разного характера. При этом практическая стилистика стоит на страже культуры речи, опираясь на поучительные примеры авторедактирования выдающихся писателей, устранения морфолого-стилистических ошибок при стилистической правке рукописей редактором.
30.Особенности использования имени существительного: колебания в роде имен существительных, употребление единственного числа в значении множественного, варианты падежных форм, склонение имен и фамилий. Наибольшими выразительными возможностями у имени существительного обладает категория рода. В современном русском языке наблюдается известная функционально-стилевая специализация рода существительных. в случаях колебания грамматического рода у некоторых существительных формы женского рода закрепляются в профессиональной сфере, а мужского - остаются общеупотребительными: гарнитура (проф.) - полный комплект типографских шрифтов различных начертаний и кеглей, но одинаковых по характеру рисунка; гарнитур - без помет - полный набор, комплект предметов, служащих для определенной цели; желатина (техн.) - белковое вещество (коллоид) животного происхождения, раствор которого при охлаждении переходит в студенистое состояние; желатин (общеупотр.) - наименование продукта питания.
Особым стилистическим своеобразием отличаются существительные со значением лица, образующие пары мужского и женского рода: студент - студентка, учитель - учительница, делегат - делегатка, докладчик - докладчица, кондуктор - кондукторша, лифтер - лифтерша, поэт - поэтесса. Существительные мужского рода выражают общее понятие о человеке, указывая на его социальную или профессиональную принадлежность независимо от пола; они имеют официальный оттенок, в то время как личные существительные женского рода отличаются разговорной или просторечной окраской, что препятствует их употреблению в книжных стилях, в официальной обстановке. Художники слова нередко используют формы рода имен существительных с особой стилистической установкой. Так, сочетание существительных разного грамматического рода, указывающих на одно и тоже лицо, придает речи комическую окраску: - А невесте скажи, что она подлец. Отдельные случаи замены единственного числа существительных множественным у писателей прошлого оцениваются сейчас как грамматические архаизмы. Так, в минувшем веке при вежливом обращении было возможно употребление личного существительного во множественном числе по отношению к собеседнику: Пустите, ветреники сами, опомнитесь, вы старики (Гр.). Со временем такая трансформация форм числа получила лакейский оттенок; ср.: Виктор Иванович, какие вы умники! Падежные формы в современном русском языке многозначны, отсюда - широкий простор и для стилистического выбора разнообразных оттенков грамматических значений русских падежей. Наибольший стилистический интерес вызывают те вариантные формы, у которых развились разнообразные стилистические оттенки. В этом отношении ведущая роль в русском языке принадлежит именительному падежу множественного числа существительных. В этой форме наряду с традиционным окончанием -и (-ы) широко используется новое - -а (-я), и для большого количества слов оно стало уже ведущим: векселя, вензеля, кителя, тополя, флигеля, штабеля и др. Другой горячей точкой склонения имен существительных, привлекающей внимание стилистов, является родительный падеж множественного числа, дающий простор разговорным формам. Наиболее активно конкурируют в речи окончания нулевое и -ов, реже - нулевое и -ей. Они получают разговорную окраску в парах: несколько апельсин - апельсинов, гектар - гектаров, грамм - граммов, килограмм - килограммов, мандарин - мандаринов, носок - носков, помидор - помидоров, рельс - рельсов, а также - доль - долей, дядь - дядей, теть - тетей, ясель - яслей. Стилистически неравноценными могут быть и варианты предложного падежа единственного числа существительных мужского рода. Одни имеют разговорную окраску: в цеху, другие - просторечную: в хору. Однако в большинстве случаев такие варианты отличаются не стилистически, а оттенками в значении: в аду - об аде, значение места и объекта. Варианты окончаний творительного падежа единственного числа у существительных женского рода на -а (-я): водой - водою часто не имеют стилистического значения, они удобны в поэтической речи лишь для версификации; ср.: То было раннею весной (А.К. Т.); Весною здесь пеночка робко поет, проворная, пестрая птичка (Марш.).
Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на согласную (независимо от того, используются они отдельно или вместе с фамилией), склоняются, т.е. в различных падежах приобретают соответствующие русские падежные окончания: правильно: Джек Лондон – у Джека Лондона.Исключениями из этого правила иногда являются двойные французские имена. У них склоняется только второй компонент имени: Жан Жак Руссо – о Жан Жаке Руссо и т.д.; Имена на гласную- Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на гласный: Карло, Анри, Паоло, Хосе, Джанни и т.п., не склоняются: о Паоло Перголезе, с Хосе Каррерасом, у Джанни Родари и т.д.
Фамилии на согласную-Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчине, и не склоняются, если относятся к женщине: Пивнюк – у Алексея Пивнюка, но: у Натальи Пивнюк; Исключения: а) фамилии на -ЫХ/-ИХ (Красных, Седых, Терских), которые никогда не склоняются: у Антона Красных, у Ирины Красных; б) фамилии, полностью созвучные названиям животных или неодушевленных предметов: верно: благодарим Андрея Жук, для господина Пирожка неверно: благодарим Андрея Жука, для господина Пирожка Иностраные фамилии на гласный звук Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на ударный -А/-Я/-И на другой гласный, не склоняются: Гюго – роман Виктора Гюго. Иностраные фамилии на безударный -А/-Я Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются: Петрарка – стихи Франческо Петрарки. Славянские фамилии на –О -Славянские фамилии на -О (Шевченко, Карпенко, Лысенко, Даниленко) не склоняются. Славянские фамилии на -АГО, -ЯГО, -ОВО-Славянские фамилии на -АГО/-ЯГО/-ОВО не склоняются: говорить о Викторе Доброво, вижу Ивана Гонзаго. В русских двойных фамилиях изменяются обе части, если они самостоятельны: музыка Соловьева-Седого, портрет Голенищева-Кутузова и склоняется только вторая часть, если первая несамостоятельна: улица Миклухо-Маклая. Прозвища литературных персонажей-Не склоняются неоднословные прозвища исторических лици литературных персонажей: Ивана Антоновича Кувшинное Рыло.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|