Стилистическое использование профессиональной и терминологической лексики
Социально ограничено употребление терминологической и профессиональной лексики, используемой людьми одной профессии, работающими в одной области науки, техники. Термины и профессионализмы даются в толковых словарях с пометой "специальное", иногда указывается сфера употребления того или иного термина: физ., медиц., матем., астроном. и т. д. 1. Прежде всего это общенаучные термины, которые используются в различных областях знаний и принадлежат научному стилю речи в целом: эксперимент, адекватный, эквивалент, прогнозировать, гипотетический, прогрессировать, реакция и т. д. Эти термины образуют общий понятийный фонд различных наук и имеют наибольшую частотность использования. 2. Различаются и специальные термины, которые закреплены за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники. Терминологическая лексика, как никакая другая, информативна. Поэтому в языке науки термины незаменимы: они позволяют кратко и предельно точно сформулировать мысль. Однако степень терминологизации научных трудов неодинакова. Частотность употребления терминов зависит от характера изложения, адресации текста.
Термины - слова или словосочетания, точно и однозначно называющие предмет, явление или понятие науки, и раскрывающие его содержание. В основе термина лежит научно построенная дефиниция. В разных сферах науки используются определенные модели для построения терминов (например, - ит для обозначения заболеваний. Танзелит). В силу своей узкоспециальности должны быть в тексте строго ограничены. В среднем от 3 до 15-20%, из которых, например, 3 это предел (уже нежелательный) для публицистики, а 15-20% - нечто меганаучное. Последнее время, наравне с иностранными словами, начали активную экспансию из своего родного научного стиля в другие и в особенности, в публицистический. Но если в науке Т. служат благой цели (лаконичность, точность, емкость), то во всех других случаях не стоит увлекаться, ибо снижают уровень понятности. Тем более, что «установлено, что степень терминологизации научных текстов далеко не одинакова. Жанры научных произведений характеризуются различным соотношением терминологической и межстилевой лексики. Частотность употребления терминов зависит от характера изложения». То есть даже ученые могут ничего не понять, если терминов слишком много, они из другой сферы, мало известны и т.д.
В терминологизации лексики в принципе используются две группы терминов. 1) слова, имеющие точное терминологическое значение, получили широкое распространение и употребляются без каких бы то ни было стилистических ограничений (радио, телевидение, кислород, инфаркт, экстрасенс, приватизация), 2) слова, которые могут быть терминами, а могут быть самыми обычными, нейтрально окрашенными (опа, фокус!): слово гора в обычной лексике обозначает возвышение на местности, а в географии это термин, имеющие точные характеристики по высоте, размеру и т.д. (иначе это не гора вовсе, а кучка). Отдельно стоят слова-термины, которые стали использоваться в переносном значении и легли в основу всяких газетных штампов и прочего: вирус равнодушия, коэффициент искренности, очередной раунд переговоров. Это активно распространено в публицистике, художественной литературе, разговорной речи. От этого развивается публицистический стиль, для которого характерны разные стилевые смещения. Но! Здесь тоже надо иметь мозги. В некоторых случаях умничать неуместно. Смотрим:
Поэтому для газет чаще выгодна простота и понятность.
Лексическая сочетаемость Лексическая сочетаемость - способность слова употребляться совместно с другим словом в речевом отрезке. Границы сочетаемости в значительной степени определяются смысловыми особенностями слова, его значением. Хотя слова ненависть и зависть, как и любовь, обозначают "чувства", а ливень, жара и влажность, как и мороз,ветер, относятся к "погодно-климатическим условиям", нельзя, однако, сказать: · крепкая ненависть, зависть (можно: крепкая любовь), · крепкий ливень, крепкая жара, влажность (но: крепкий мороз). Сочетаемость слова определяется смысловыми (семантическими) признаками слов, вместе с тем она имеет свои границы. Например: · В отличие от мыть, его синоним стирать сочетается только с названиями предметов, изготовленных из ткани, либо имеющих свойства ткани. · Повысить можно то, к чему приложим параметр высокий: высокая урожайность > повысить урожайность; высокая скорость > повысить скорость. Поэтому нельзя сказать: повысить подготовку специалистов (только: улучшить подготовку...), повысить выпуск станков (увеличить выпуск станков). - способность слов сочетаться друг с другом в зависимости от оттенков значения, закрепленных в словаре. При использовании слов необходимо учитывать их возможности языковой сочетаемости. Понимание лексической сочетаемости необходимо для точности в языке, то есть строго соблюдения значения слова при включении его в определенный контекст. Например, коричневый универсален, сочетается со всеми группами слов (глаза, стол, лошадь и т.д.), каштановый – только волосы и мебель, карии – глаза, каурый – масть лошади. Слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (истинный друг - подлинный документ). Нарушение лексической сочетаемости – одно из самых сильных нарушений закона сочетаемости слов. Есть еще грамматическая (нарушение сочетаемости частей речи: моя твоя не понимай, большинство времени было потрачено на), семантическая (Маша женилась на Пете, девичья фамилия отца и т.д. Могут приводить к двусмысленности: урегулировать кровопролитие). Возможные ограничения для сочетаемости слов, определяющие, какая тут собственно несочетаемость из трех:
- по смыслу (оранжевый баклажан) - грамматическая природа слов (мой - плыть, близко - веселый); - лексические особенности отдельных слов (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие). Главная опасность в случае с лексической сочетаемостью – многозначные слова. По возможности, надо сверяться со словарем. Есть слова, который в одном значении сочетаются со всем подряд: глубокий, имеющий большую глубину, - с озером, колодцем, прудом, вазой и т.д., а в другом (глубокий – достигший предела) – только с некоторыми (глубокая осень, зима, ночь, тишина, старость, но не лето, детство или день). => необходимо точное понимание тонкостей значения слова во избежание двусмысленности: состоялась встреча с избирателями (запланированное), но не состоялась авария. Важно: границы между видами сочетаемости размытые, есть много пограничных случаев. Существует две группы слов: с практически неограниченной сочетаемостью (прилагательные, характеризующие физические свойства предметов - цвет, объем, вес, температуру (красный, черный, большой, маленький, легкий, тяжелый, горячий, холодный), многие существительные (стол, дом, человек, дерево), глаголы (жить, видеть, работать, знать) и с ограниченной, причем часто ограниченная сочетаемость распространяется только на отдельные значения. Это, чаще всего, слова, которые либо вообще редко встречаются в речи, либо в одном из значений употребляются редко. Слова, употребляемые часто, имеют мало ограничений. Например, страх сочетается почти со всем, а боязнь – нет. Существует словарь сочетаемости, но в обычных словарях пометки о сочетаемости редки, так как в родном языке люди обычно угадывают ее интуитивно.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|