Визуальное образов-е – диафильмы, и т.д.
⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 яз. м-л усваивается на основе подражения, заучивания наиз. Яз. м-л: ---грам. стр-ры, лекстика ---реальн. аутентичн. диалоги ---частотн. грам. стр-ры Осн. вним-е в лексич. составе – слова, выражающие отношение. Отбор м-ла – на основе анализа живого языка (впервые!!!) Отличие метода: шир. исп-е звуковой и зрительной наглядности. Курс – до 300 часов, 4 ч./день + лабор. зан-я (спец. доп. доработка яз. м-ла). Аудит. занятия – 4 этапа: 1) презентация; 2) объяснение; 3) повторение; 4) закрепление. Презентация – указ-е, направление мысли уч-ся (диафильм), восприятие на слух. Объясн-е – своеобразно. Учитель задает?, выявляет правильность восприятия звуков и стр-р. Если есть непонимание – опять наглядность. Повторение – повт-е/ проверка воспроизведения по записи на магнитофоне – заучивание. ПЕРЕРЫВ Закрепление – комментарий диафильма без звук. сопровождения (немое кино) - > прослушивание магнит. записи - > уч-ся варьируют отдельные стр-ры - > усвоение стр-р в ходе лаборат. зан-я. Весь цикл заканч-ся беседой по теме! Основа: заучивание наиз, исп-е наглядных ср-в.
Сознательно-сопоставительный метод ОИЯ. Это метод ОИЯ, кот. предусматривает в ходе обучения осознание учениками значения яз. явлений и способов их применения в видах РД, а не опору на родной язык, а д/ более глубокого понимания, как изучаем, так и на родн. язык. Щерба А.В. (конец 40-х гг.) 1929 – «Как надо изучать ИЯ» - специфика рецептивного и продукт. овлад-я яз-ми. 30-е гг. – выдвигал идею о роли учета родн. яз. при обуч. ИЯ и позднее об общеобразоват. значении из-я ИЯ. «Обуч-е ИЯ в средн. шк. Общ. в-сы методики» Зд. Щерба изложил свои взгляды в опред. системе. ИЯ имеет не т. практич., но и общеораз., воспит. цели. Общеобразоват. задачи – не т. знакомство со стран. изуч. языка, но в 1-ю очередь «осознание своего мышления», т.е. осознание того. что одни и те же мысли м.б. оформлены по-разному в разл. яз.
Воспит. задачи – нравствен. воспит-е ср-ми ИЯ и формирование уважения к др. народам. Практич. зад. (прим к СШ) – формир. реч. умен. в обл. чтения. устной речи, аудир. Письмо рассматр. как ср-во обуч-я!!! Содержание обуч-я: яз. м-л, навыки пользования им, речевые умения, тематика и тексты. Усваиваемый м-л: продуктивный (лекс. и грам.), рецептивный. Разработаны критерии отбора рец. и прод. лексики на основную и дополнит. И.В.Рахманов: «К осн. принц. отбора м-ла относ: ---сочетаемость ---стилистич. неогранич-ть ---семантич. ценность ---исключение синонимов ---описание понятий. к дополнит: частотность и строевая способность слова. Осн. принципы отбора пассивн. лексики: сочетаемость, семантич. ценность, строевая способность слова. Дополнит-е: стилистич. неограниченность и словообразоват. ценность. Принципы отбора пассивн. грам. м-ла: частотности и необходимости. Критерии отбора акт. грам. м-ла: частотность, образцовость, принцип встречн. ассоциаций. Краеугольный камень этого метода: принцип сознательности (осознание операций и д-й с яз. м-лом). Методич. принципы: ---коммуникат. направленность процесса ---учет родн. яз. или ориентация на родн.яз уч-ся. ---взаимосвязь обучения разным видам РД (каждый вид РД помогает формированию другого) ---дифференцированный подход к обуч. яз. м-лу в завис. от цели его усвоения (деление яз. м-ла на продукт. и рецепт. в завис. от того, будет ли он исп-ся д/ р-я коммуникат. умений (выраж-я своих мыслей) или для понимания других. ---учет отриц. языкового опыта уч-ся (уч-ся допускают ошибки в использовании яз. ср-в). Сознательно-сопоставит. метод: избежать ошибок нельзя, но надо исправлять ошибки, а не бояться их, т.к. в проц. исправлен. у обуч-ся накаплив. отриц. опыт. Чтобы это предотвратить, не надо говорить или писать. Сочетание отриц. и положит. яз опыта – эффект формир-я продукт. реч. умений.
Сознательно-практический метод ОИЯ. Б.В.Беляев Он называет метод сознательным, т.к. обуч-е языку д. начинаться с осознан. изуч. яз. фактов, и практич, поскольку практика – разн. рода упр-я, особенно речевые и в первую очередь устные играют в предлагаемом им методе доминирующую роль. Основные положения созн.-практич. метода: 1. Мышление на ИЯ отлично от мышления на родном. Образ мышления у разн. народов разн. 2. «Активно-творческое владение (продуктивное) усвоенным яз. м-лом достигается только в том случае, если этот м-л непосредственно объединяется с мышлением уч-ся» (против интуиции). 3. Задача преподавателя заключается не столько в том, чтобы переключ. мышление с родн. яз. на ин., а прежде всего в том, чтобы науч. уч-хя иначе мыслить в полном соответствии с инояз. формами: уч-ся д. привыкнуть несколько иначе мыслить, несколько иначе отображать объективн. действ-ть» 4. Научить уч-ся иначе мыслить м. только с помощью практики в инояз. речи, прибегая во время занятий как можно реже к родному яз., т.е. к переводу. 5. Для раскрытия значения слов необх. пользоваться (вместо перевода) толкованием. 6. Язык – явление общественное, а речь – индивидуальное. Речь беспрецедентна и неповторима. Речь – всегда творч. деятельность. Подлинная речь основывается не столько на знаниях, сколько на навыках. 7. Речь не сводится к навыкам. т.к. это всегда творч. деят. Речетворчество осущ-ся нами интуитивно на основе чувства языка. Беляев примыкает больше к сторонник ам прямого метода. хотя и предлаг. использовать в изв. мере принцип сознательности и не отриц. полностью перевод как ср-во обучения. Беляев: «В результате сознательного изучения ИЯ ч-к приобретает соответствующие теор. знания, а в рез. практич. использования языка в речи вырабатывается соответствие реч. навыков и умений». Беляев отвергает: во-первых, перевод как одно из важных ср-в ОИЯ, и, во-вт-х, считает, что, как правило, не следует обращаться к родн. языку для сравнения, а с первых же шагов развив. у уч-ся иноязычное мышление.
Положит. стороны метода Беляева: ---он удел. большое внимание практике и считает, что умение и навыки образуются быстрее, если учащегося знакомят с теорией изучаемого языка. ---при объяснении слов следует прибегать к их толкованию на родном языке
10. Коммуникативное обучение ИЯ. Виды общения: ---социально-ориентир (формальное) ---личностно-ориентир (неформальное) Общение: предмет, продукт, результат. Общение: ---устная форма (парное и групповое) ---письменная Ср-ва общения: верб. и неверб. Невербальные: ---паралингвистич. ср-ва (интонация, паузы, темп)---кинексика (контакт глаз, жесты, мимика)---проксемика (позы, расположение собеседников в пространстве, расст-е между ними). Типы речевых актов: 1) утверждение 2) директивный 3) комиссивный (принятие обязательств по отношению к действию в буд.) 1) экспрессивный (психологич. отношение к говорящему) 2) декларативный (объединяет акты называния, назначения, открытия заседаний и т.д.). 3) вокативный (цель: привлечь и поддержать внимание адресата). Коммуникативная компетенция предполагает «владение лингвистич. компетенцией, знание сведений о языке, наличие умений соотносить яз. средства с задачами и условиями общения, понимание отношений между коммуникантами. Для того, чтобы сформир. коммуникат. компетенцию необходимо: ---умение реализовать речевое намерение ---владение структурами на разных ур-нях языка и умение пользоваться ими в разл. ситуациях общения. ---владение набором речеорганизующих формул, необходиых для начала, завершения, поддержания общения и т.д. Е.И.Пассов выделяет 5 методических принципов, на кот базир. коммуникативный подход: 1. Принцип речемыслит. активности. Он предусм не внешнюю, а внутр активность обучаемого. 2. Принцип индивидуализации. Является главным ср-вом создания мотивации учения. Он предусматривает учет: -природных способностей, задатков учащегося -его св-в как субъекта учебн. деят., т.е. умения учиться -личностных св-в, т.е. интересов, потребностей, мировоззрение, жизн. опыт. 3. Принцип функциональности реализуется: -в отношении выбора учебного м-ла -в обучении видам РД -в обучении лексической и грамматической стороне речи
4. Принцип ситуативности предусматр. использ ситуации в кач-ве ед-цы организации процесса обучения инояз общению. Под ситуацией понимается динамичная система взаимоотн обуч-ся. Осн. требования: a)ситуация всегда д.б. значимой для ученика b) она д.б. максимально приближ. к реальному процессу коммуникации. c)коммуникат. сит-ю следует отличать от псевдокоммуникации, кот. едва ли м. служить стимулом для возникновения речевого намерения (Напр., «Расскажи о том, как ты покупаешь билет в театр»). 5. Принцип новизны реализуется в отношении:-содержания учебного м-ла-методов и приемов обучения-характера организации учебного процесса, т.е. форм взаимод-я учащихся, видов уроков и др.
13. Особенности и методическое содержание урока ИЯ. Особенности: 1. Создание атмосферы иноязычного общения. 2. Характер цели урока. Цель урока – заранее планируемый результат деятельности, достигаемый с помощью определенного набора методов, приемов и средств обучения. Аспекты цели: учебный, воспитательный, познавательный. 3. Адекватность упражнения цели. 4. Урок ИЯ – звено в методическом цикле уроков. 5. Последовательность упражнений (от более простых к более сложным) 6. Комплексность урока 7. Преобладание одного ведущего вида деятельности 8. Речь как средство и цель общения 9. Урок контроля без контроля. Методическое содержание урока ИЯ – сов. научных положений, определяющих его особенности, стр-ру, логику, виды и приемы работы (Е.И.Пассов). Методическое содержание: ---коммуникативность ---ситуативность – стимул побуждения к высказыванию ---функциональность – д. отвечать потребностям детей ---деятельностный характер ---новизна (содержания) ---индивидуализация. (см. Соловову с. 40 для расшифровки.) Логика урока ИЯ: § целенаправленность § целостность § динамика § связность. Структура урока: Начало урока (создание атмосферы инояз. общ-я. Речевая зарядка Центральная часть (связ. с целью урока) Предъявление д/з за 20 мин. Подведение итогов (оценивание деят. учеников, рефлексия) Технология урока ИЯ: Педагогич. общ-е – реализация средствами ИЯ взаимод-я уч-ля с уч-ся в ходе реш-я уч-воспит. задач 5 типов уроков в соотв. с логикой форм-ния знаний и разв-я навыков и умений: 1. ур. сообщения нов. знаний и первичн. их закрепл-я, 2. ур. форм-я яз. и реч. навыков, 3. ур. разв-я реч. умений, 4. комбинир. уроки, 5. контрольно-отчетные.
14. Система упражнений в обучении ИЯ. Упражнение – специально организованное многократное выполнение языковых (речевых) операций или д-й с целью формирования или совершенствования речевых навыков и умений.
Тип упражнений – разновидность упражнений, обладающая набором устойчивых признаков, которые соответствуют цели и месту упражнения в процессе формирования знаний, навыков и умений. Вид упражнений – серия упражнений, направленная на отработку различных д-й и операций с языковым и речевым м-лом. Система упражнений – сов. типов и видов упражнений, учитывающая закономерности формирования навыков и умений в раличных видах РД. Языковые упражнения – тип упражнений, предполагающий анализ и тренировку языковых явлений вне условий речевой коммуникации. Условно-речевые упражнения – тип упражнения, характеризующийся ситуативностью, наличием речевой задачи и предназначенный для тренировки учебного материала в рамках учебной (условной) коммуникации. Речевые упражнения – тип упражнений, используемый для р-я умений говорения, восприятия речи на слух, чтения и письма. Адекватность упражнения означает соответствие качеств упражнения намеченной цели и условиям ее достижения. Система упражнений. Структура упражнений: a) инструкция упражнений. Осн. ее признаком является (не)коммуникативная направленность. Коммуникат. инструкция ориентирует обучающихся на смысловую сторону выск-я («Выразите согласие», «опровергните утверждение»). Некоммуникат. (тренировочные) инструкции направляют внимание учащихся на яз. форму. b) действие, упражнения (имитац., и т.д.) c) контроль выполнения упр-й (учителем либо самоконтроль).
15. Планирование уроков. План предусматривает последоват. распределенное во времени усвоение уч-мися мат-ла с учетом осн. диалектич., психол. и метод. закономерностей (пр-пы доступности и посильности, прочности, сознательности). Виды план-ния: 1. Календарное (четвертное, полугодовое): опр-ется программой предмета, предусматр-щей опр. кол-во часов, сод-ние и темы обучения, учитывает объем знаний и т.д.; 2. Осн. цель тематич. пл-ния: опр-ние цели, объема мат-ла, послед-сти изучения яз. мат-ла при прохождении опр. темы и на этой основе – форм-ние соотв. реч. навыков и умений. Серия ур-в, объед. 1 темой наз. системой ур-в. В связи с этими практ. целями должны решаться общеобразоват. и воспит. задачи, учитываются также след. факторы: üхар-р упр-й и послед-сть их выполнения, üдоп. мат-л, исп-мый на отд-х ур-х, üтехнич. оснащение. При создании системы ур-в по теме планируются: üобщая цель серии ур-в (воспит., образоват., комм.), üконкр. частные цели каж. ур. 6 колонок: 1) тема / подтема, 2) осн. уч.-ком. задачи, 3) реч. мат-л (ситуация, тексты), 4) яз. мат-л (лекс., гр., фон.), 5) оснащение ур., 6) осн. объекты контроля; 3. Этапы поурочного пл-ния: 1) опр-ние задач у., под-ка мат-ла (шапка: ~этапы, ~задачи этапов, ~сод-ние э., деят-ть уч-ля и уч-хся, ~время, ~пед. модель, ~ср-ва обуч-я). Яз. мат-л, отбир-й для ур., сод-тся в учебнике, текущем плане и допускается уч-лем в зав-сти от комм. потребностей уч-хся. 2) пл-ние начала у.: наличие мотивирующего комм. задания, ознакомл-е уч-хся с названием ур., его тематикой и задачами; 3) пл-ние центр. части у. и его заключения: план ур. отражает все виды деят-ти и управл-е классом.
16. Методика обучения произношению Слухо-произносит. навыки – навыки правильного произнесения и понимания звуков в устн. речи. Ритмико-интонац. навыки – навыки интонац. и ритмич. правильного оформления инояз. речи (ударения, ритм, распределение пауз и т.д.) Корректное произношение предполагает сформированность навыков артикулирования звуков и звукосочетаний, владение интонацией, умение расставить ударение, соответствующее нормам изучаемого языка. Поскольку обуч. ИЯ на нач. этапе ведется на речевых единицах, реч. образцах или на структурах, то формир-е произнос. нав-ков осуществл. на указанных единицах и таким образом последовательность работы над фонет. стороной высказывания определяется этими ежиницами, а не теми трудностями, с кот. уч-ся встречаются во владении и говорении на англ. яз. Прговаривание уч-ся начин. с изолированного звука, затем слога, затем слова, словосочет. и наконец целого предложения; работа ведется как хором, в парах так и индивид. Что касается интон., то дети овладевают ей путем имитации, а уч-ль помогает им дирижированием. Работа над произнош. д. строится исходя из особенностей звук. состава англ. языка, с учетом родного языка: 1. звуки идентичн. в русск. и англ. яз. (m, b, z, s, k, g) не требует спец. обуч., уч-ся овладев. ими путем переноса. 2. звуки несколько отлич-ся, требуют коррекции. Уч-ся следует показать в чем они несколько отлич-ся (t, d, n, l) и как их надо произнести, чтобы они приобрели англ. звучание. 3. звуки требующ. спец. обуч. (w, h, r,,,). При работе над зв. этой группы уч-ся следует объяснит артикуляцию и добиться хорошего, осознанного произнесения как изолированно, так и в словах и предлож. И эта группа зв. д.б. под постоянным контролем преподавателя. На ср. и ст. этапе обуч. важно не только поддержив. сформир. навыки в рабоч. сост., но и продолжать их соверш-е. Особое внимание можно уделить новым ритмико-интонац. моделям, Ау не только уч. пленок с академич., немного утрированной речью, но и живой, аутентичной речи различн. диалектов, акцентов, сленгов, не забывая о звуках. Большую роль на данных этапах приобретает фонет. зарядка.
17. Методика обучения лексической стороне продуктивных видов деятельности Словарный состав состоит из лексических единиц. Лексические единицы – и слова, и устойчивые словосочетания (идиомы: im Briefwechsel stehen) В средней школе выделяют активный, рецептивный и потенциальный (основан на речевой догадке) словарь. В активный словарь входят те единицы, которые используются во всех видах РД. Выделяют 8 групп лексических единиц (от легкого к сложному): 1.интернационализмы (перевод не требуется) 2.производные и сложные слова, компоненты которых известны (словообразовательный анализ) 3.слова, объем значения которых совпадает в родном и и.я. Это простые корневые слова, которые составляют основу базового словаря, они трудные, так как не связаны между собой (их значение может быть раскрыто в контексте с использованием наглядности) 4.слова, специфические по значению, характерные только для и.я., например, Adventskranz, Konfirmation, Muttertag (перевод-толкование на родном языке) 5.слова, совпадающие в родном и и.я. по форме, но различные по значению. Трудности в запоминании они не вызывают, но при дифференциации (ложные друзья переводчика): Familie, Kekse, Magazin. 6.словосочетания, компоненты которых известны, но они не идиоматичны. Сильна интерференция родного языка: zu Bett gehen, Boot fahren. Для их усвоения используются дифференцировочные упражнения 7.слова, объем значения которых шире, чем в родном языке: kommen, fahren, Zunge (язык, коса). При введении ЛЕ используется перевод-толкование, наглядность. 8.слова, объем значения которых уже, чем в родном языке: Arm, Hand, Bein, Fuß. При введении ЛЕ используется перевод-толкование, наглядность. Слова-паронимы – сходные по звучанию и написанию слова: fordern – fördern, schon – schön. Качество восприятия слова на слух зависит от длины слова. Односложные слова вызывают трудности в запоминании, так как в восприятии длинных слов помогают избыточные элементы. Для запоминания короткие слова требуют меньшее количество упражнений, но для сохранения в памяти большего количества, т.к. легко смешиваются с близкими по звучанию и написанию. Важные типы трудностей: · употребление слов изолированно и в предложении · сходство по звучанию и по значению · несовпадение способов образования, грамматические формы в родном и иностранном языках · сходства по значению, но отличие по форме · несовпадение объема значения и сочетаемости Способы семантизации ЛЕ: переводные – перевод, перевод-толкование на родном языке. беспереводные – языковая наглядность (основная), контекст, микроситуация, словообразовательный анализ, синонимы – антонимы, дефиниция, перечисление, неязыковая наглядность (вспомогательная), предметная наглядность, воображаемая, иллюстративная (изобразительная). Этапы работы над лексическим материалом 1.введение: предъявление, семантизация, объяснение, формы и употребление, сочетание с другими словами, первичное закрепление 2.тренировка: формирование и совершенствование репродуктивных лексических навыков 3.употребление в речи:
18. Методика обучения рецептивной лексике В процессе обучения рецептивной лексике у учащихся необходимо сформировать следующие рецептивные навыки (слушание, чтение): ― соотносить звуковой/ зрительный образ слова с семантикой; ― узнавать и понимать изученные слова/ словосочетания в речевом потоке/ графическом тексте; ― раскрывать значение слов с помощью контекста; ― понимать значение слов с опорой на звуковые/ графические признаки (аффиксацию, конвертированные ЛЕ, заимствованные слова и т.д.) ― дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова; ― владеть механизмом рецептивного комбинирования; ― широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определенной деятельности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.; Принципами отбора рецептивной лексики являются те же 3 группы принципов, что и для отбора продуктивной лексики. Кроме того, для рецептивной лексики были разработаны отрицательные критерии, в соответствии с которыми в словарь не включались те слова, которые имеют общие корни в родном и иностранном языках, а также потенциальный словарь – сложные и производные слова, составляющие элементы которых знакомы учащимся. Вопрос о характере ознакомления с продуктивной и рецептивной лексикой решается различно и сводится в основном к двум альтернативам: 1) в процессе ознакомления с новой продуктивной/ рецептивной лексикой различий быть не должно, они появляются лишь в упражнениях на этапе закрепления; 2) в зависимости от характера владения материалом как ознакомление с ним, так и закрепление должны строиться различно. Для объяснения рецептивной лексики характерны следующие особенности: 1) объяснение слов должно идти от языковой формы к понятиям, которые она передает; 2) для каждого нового слова сообщаются различные значения, зафиксированные в лексическом минимуме; 3) для правильного и быстрого узнавания слова в тексте (или на слух) сообщаются его информативные признаки: наличие синонимов, словообразование, возможное контекстуальное окружение; 4) ознакомление с новой лексикой может строится как на печатном, так и на звучащем тексте; 5) при ознакомлении с лексикой необходима установка на узнавание слов.
19. Методы обучения грамматической стороне продуктивных видовречевойдеятельности Активный граммат. минимум – граммат. явление, кот. уч-ся д. употр-ть в процессе говорения и письм. речи. Грамматическая структура – это обобщенное обозначение инвариантных особенностей граммат. явления. Речевой образец – типовое предложение, представл. собой коммуникат. и ситуативную реализацию граммат. структуры в речи. Речевой граммат. навык – автоматизир действие оп выбору граммат. явления, адекватного реч. задаче в данной ситуации и правильному оформлению реч. высказывания. Обучение гр-ке осущ-ся комплексно (одновременно) с об. фонетике и лексике. в рез-те об. должны сформир-ся прочные и гибкие граммат. навыки: - индуктивный Плюсы: обеспечивает реализацию проблемного обучения; стимулирует самост. языковое наблюдение; развивает догадку по контексту; способствует лучшему запоминанию изуч. мат-ла.
20. Методика обучения рецептивной грамматике За курс обучения в школе учащиеся должны овладеть следующими рецептивными грамматическими навыками (аудирование, чтение): ― узнавать/ вычленять из речевого потока грамматические конструкции и соотносить их с определенным смысловым значением; ― дифференцировать и идентифицировать грамматические явления (по формальным признакам и строевым словам); ― соотносить значение грамматических форм/ конструкций со смыслом контекста; ― различать сходные по форме грамматические явления; ― прогнозировать грамматические формы слова/ конструкции; ― устанавливать группы членов предложения (подлежащего, сказуемого, обстоятельства); ― определять структуру простого предложения (по строевым элементам, порядку слов и др.); ― определять структуру сложного предложения, границу придаточных предложений и оборотов (инфинитивных, причастных, герундиальных и т.д.); ― устанавливать логические, временные, причинно-следственные, сочинительные и подчинительные отношения и связи между элементами предложений; ― устанавливать связи между предложениями внутри абзаца или сложного синтаксического целого в опоре на связующие средства языка. К основным принципам отбора рецептивного грамматического минимума относятся: 1) коэффициент стабильности (частотность и распространенность в книжно-письменных источниках); 2) принцип многозначности. Рецептивная грамматика усваивается на основе тех же методов, что и продуктивная: 1) ознакомление 2) тренировка 3) применение Все упражнения для усвоения рецептивной грамматики полагается проводить в быстром темпе, чтобы приучить учащихся улавливать информативные признаки синхронно с чтением текста.
21. Методика обучения аудированию. Особенности: - Ау дает возможность овладевать звуковой стороной изуч яза, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. - через аудирование идет усвоение лекс состава языка и его грам структуры - аудирование облегчает овладение говорением, чтением и письмом
22. Обучение диалогической речи Диалогическая речь как форма устноречевого общения - сочетание устных высказываний последовательно порождаемых двумя или более собеседниками в непосредственном акте общения, которое характеризуется общностью ситуации и речевых намерений говорящих. Реплика – отдельное высказ-е одного из собеседников, связ. с другими высказ. в структуре диалога. Диалогическое единство – соединение реплик, принадлежащих разным собеседникам, хар-ся структурной, интонац., и содержат. законченностью. Полилог как форма устн. общения – групповое, речевое взаимод-е участников общения в процессе решения коммуникат. задач. Диалог-образец – диалог, представляющий собой модель реч. взаимод-я собеседников в опред. ситуации общения. Ролевая игра – методический прием, предусматр. создание ситуации общения, кот. побуждает уч-ся к импровизации реч. и нереч. поведения в соответствии с хар-ром получ. роли, межролевых и межличностн. отнош. Цель: 1.формирование и развитие Д умений: 2. запрос инф-ии (умение ставить?ы) 4. удовлетворение запроса инф-ии; 5.сообщать инф-ию в целях последующего ее обсуждения; 6.выр-е оценочных умений по поводу получ. инф-ии
23. Обучение монологической речи Монологическая речь - это речь одного лица, состоящая из ряда логически последовательно связанных между собой предложений, интонационно оформленных и объединенных единым содержанием и целью высказывания. Начальный этап 1. ознакомление с лексикой и первичная тренировка но основе слов и словосочетаний: назовите слово, глядя на картинку, выберите слово, которое не подходит к данной группе слов, составьте словосочетание из предложенных слов, заполните пропуски в предложениях, найдите ошибки, отгадайте слово по его дифференции; 2. тренировка лексических единиц на уровне предложения: ответьте на вопросы, используя новую лексику, сформулируйте ответы к имеющимся вопросам, составьте вопросы к ответам, соедините части предложения, перефразируйте предложение с использованием новых слов; 3. тренировка на уровне сверхфразовых единств: опишите картинку, игры на отгадывание, описание, командные соревнования Средний и старший этап: 1. повторить и изучить новый материал по теме, фронтальное обсуждение темы, беседа, ответы на вопросы, постановка вопросов, составление плана-схемы темы, подбор, повторение лексики; 2. первичная тренировка: лексические упражнения на уровне слова и словосочетания, языковые игры (Bingo, языковое лото, игры на отгадывание); 3. речевые упражнения: прокомментировать пословицу, подготовить сообщение по теме.
24. Чтение на начальном этапе. На начальном этапе (4-6 классы) необходимо обучить детей технике чтения, чтению про себя, приемам ознакомительного чтения. Чтение вслух сочетается с постановкой произношения. При обучении технике чтения учитываем, что часто смешиваются буквы, сходные с р.я. Связь буква – звук на р.я. очень сильна, поэтому возникают сложности образования новой связи на и.я. (интерференция навыков) Работа над алфавитом: 1. буквы, имеющие сходное произношение и написание в р. и и.я. 2. буквы, имеющие сходную графику с р.я., но отличающиеся в произношении 3. буквы, имеющие различную графику и произношение с р.я. 4. буквосочетания, обозначающие один звук, непроизносимые буквы. Вводятся 2-3 буквы на каждом уроке, потов идет их отработка в упражнениях. Задания на сопоставление букв р.я. с буквами и.я.. Рифмовки. Система подготовительных и речевых упражнений: · подготовительные упражнения направлены на овладение техникой чтения вслух на уровне слов, словосочетаний, определенных предложений текста. Это упражнение на распознавание знакомых речевых образцов в их графическом образе, на установление букво-звукового соответствия. Принцип нарастания трудностей: слово – синтагма – абзац – текст. · речевые упражнения – озвучивание, распознавание связанного текста, извлечение из него информации. Проверка понимания, задания на контроль понимания. Осмысленное чтение текста тогда, когда сняты все технические трудности. Изучающее и ознакомительное развиваются на начальном этапе. По окончании начального этапа надо понимать основное содержание несложных языковых текстов в соответствии с возрастом и интересами, догадываясь о значении незнакомых слов с опорой на наглядность, понимать полностью содержание небольших текстов, построенных на незнакомом материале, находить необходимую информацию. Ознакомительное чтение предполагает извлечение информации в результате прочтения всего текста (5 мин.), т.е. выяснения основных вопросов. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию. Для достижения цели достаточно понимания 75% информации. Темп – не менее 150 слов в минуту. Изучающее предусматривает максимально точное и детальное понимание до 100% всей информации текста и ее критическое осмысление. Предполагает самостоятельное преодоление трудностей в понимании текста. Объектом анализа является информация в тексте, но не языковой материал. Темп - 50-60 слов в минуту. Это чтение протекает медленно, т.к. учащиеся имеют установку на длительное понимание, они глубже вникают.
25. Изучающее чтение. При изуч-м чт. читающий стрем-ся максимально полно и точно понять информ.,содержащуюся в тексте,критически её осмыслить.Обычно предполаг-ся дальнейшее использ-е этой инф.Поэтому уже в проц.чт.действ.установка на её длит-е запомин-е.Поэтому этот вид чт.довольно медл:сопров-ся остановками для обдумывания,перечит-я отд-х мест.Степень полноты поним-я - 100 процентов,причём ожидается точное поним-е всей инфо.Скорость явл-ся второстеп-м показателем,желательно,не менее 50-60 слов в минуту. Достижение перечисленных требований обеспечивает возможность практического примен-я приобрет-го уменя читать.На ряду с практич.целями обуч-е чт.преследует воспит.и образоват.цели. · распределить факты, содержащиеся в тексте по степени возможности; · назвать данные, которые считаются особо важными и обосновать решение, · добавить факты, не меняя структуру текста; · найти в тексте данные, которые можно использовать для выводов, реферата или аннотации; · поставить вопросы к основной и детализующей информации текста; · написать тезисы по содержанию, составить письменную оценку или рецензию, · прочитать сокращенный вариант текста и заполнить пропуски недостающими словами, · перевести на р.я. указанные абзацы, части текста. На среднем этапе (5-7 кл.) ознакомительное и изучающее чтение развивается на монологических или диалогических текстах познавательной, страноведческой тематики. Поисковое чтение развивается на чтении объявлений, проспектов. На среднем этапе (8-10) ознакомительное чтение развивается на образах, отрывках из художественной литературы. Изучающее – тексты-интервью, репортажи, инструкции, образцы, художественные произведения. Поисковое чтение - тексты статей. публикации, периодическая печать. На старшем этапе (11-12) ознакомительное чтение - научнопопулярные тексты, очерки, эссе, обзоры, отрывки публицистической литературы, профессионально ориентировочная направленность. Изучающее на текстах научно-популярного характера, текстах о будущей профессии. Просмотровое чтение – информационные проспекты, рекламы, брошюры, рекламные публикации.
26. Ознакомительное и просмотровое чтение. При ознакомит. чтении читающий знакомится с конкретным содержанием книги, статьи, сосредотачивая свое внимание преимущественно на основной и-ии, поэтому его иногда наз-т чтением с общим охватом содержания. Это беглое чтение, протекающее в быстром темпе. Степень полноты понимания не менее 70%, содержащихся в тексте фактов, включ. все остальные. Понимание осн. и-ии д. б. точным, второстепенным, неискаженным. Скорость чтения для англ. яз. 180-190 слов/мин. Уч-ся овладевают ознакомит. чтением с начала ср. этапа на текстах, построенных сначала на знакомом мат-ле, а затем и содерж. новых слов. Особое внимание уделяется разв-ю беглого чтения. Для достижения скорости чтения про себя в соотв. с нормами исп-ся синтетич. чтение. Задачи просмотр. чтения явл-ся составление представление о тематике статьи или книги. Достаточно посмотреть заголовки и подзаголовки, бегло прочитать абзацы или фразы, т.е. просмотреть статью или книгу. Этот вид чтения требует от читающего значит. объема знаний язык. мат-ла, поэтому в школе изучают лишь его отдельные приемы, обеспечив. определение темы текста. Время на просмотр – 1-1,5 стр/мин. Этим видом чтения уч-ся овладевают на продвинутом этапе обуч. Упражнения для ознакомительного чтения: · -прочитайте план (утверждение) и определите, соответствует ли он последовательности фактов в тексте · -расположите вопросы, заголовки в логическом порядке · -выб правильный ответ из 3-4 вариантов · -составьте план текста · -найдите осн мысль в начале, середине, конце текста · -подчеркните в каждом абзаце 1-2 предл, которые можно было бы опустить · -перечислите факты, кот хотите запомнить Упражнения: · -просмотрите выделенные слова · -опр тему текста, то место, где гов о теме · -расскажите, какой вопрос рассматривается На среднем этапе (5-7 кл.) ознакомительное и изучающее чтение развивается на монологических или диалогических текстах познавательной, страноведческой тематики. Поисковое чтение развивается на чтении объявлений, проспектов. На среднем этапе (8-10) ознакомительное чтение развивается на образах, отрывках из художественной литературы. Изучающее – тексты-интервью, репортажи, инструкции, образцы, художественные произведения. Поисковое чтение - тексты статей. публикации, периодическая печать. На старшем этапе (11-12) ознакомительное чтение - научнопопулярные тексты, очерки, эссе, обзоры, отрывки публицистической литературы, профессионально ориентировочная направленность. Изучающее на текстах научно-популярного характера, текстах о будущей профессии. Просмотровое чтение – информационные проспекты, рекламы, брошюры, рекламные публикации.
27. Обучение письму и письменной речи. Письмо - пр-сс овладения коллиграф. и орфогр. ИЯ для фиксации языкового мат-ла.
28. Контроль Контроль в обучении ИЯ – это выявление уровня сформированности реч. нав-в и умений, определение хар-ра протекания этого процесса, диагностика трудностей, испыт. уч-ся и проверка эффективности исп-мых приемов и способов обучения. Ф-ии: 1. контрольно-корректирующая (помогает выявить степень владения уч. мат-лом отдельных уч-ся) 2. контрольно-предупредительная (мат-л, навыки д. б. сформированы) 3. контрольно-стимулирующая и мотивирующая. 4. управленческая (узнать что сделали хор. и что плохо) 5. диагностическая (сост. в выявлении уровня ЗУНов, измерении достижений и недостатков в обучении ИЯ) 6. оценочная (охватывает и отражает разные аспекты контроля как компонента пед. процесса, несет воспит. нагрузку, помогает анализировать уровень обучаемости каждого уч-ка) 7. планирующая 8. обучающая (направлена на повторение и закрепление знаний, сов-е нав-в. Виды: 1. текущий (самый распространенный и наиболее эффективный вид контроля, когда речь идет о систематич. контрольно-корректир. ф-ии проверки, позволяет видеть процесс становления умений и нав-в) 2. тематический (темат. планы предусматривают проверку усвоения и овладения уч-ся соответств. нав-в и умений в результате изучения темы на заключит уроках. 3. периодический (проводится с целью проверки овладения мат-лом большого объема – четверть, полугодие, а так же выявление общего состояния успеваемости уч-ся) 4. итоговый (пров-ся в конце года, в содержание экзамена входят задания на проверку уровня владения учащимися видами РД) Формы: 1. индивидуальный (дает информ. о каждом учащемся, м. исп-ся при проверке всех видов реч. умений, а так же при определении уровня сформированности яз. нав-в) и фронтальный (подходит для проведения текущего контр., т.к. охватывает большое число уч-ся при наименьших затратах уч. времени) 2. устный (позволяет выделить наиболее важные для данной РД кач-ва: реч. реакция, реч. автоматизация, хар-р установок, ситуативность речи) и письменный (направлен на проверку содержат. стороны речи и ее правильности) 3. одноязычный (без перевода) и двуязычный (с переводом) 4. с пом. ТСО и без них. 5. контроль уч-ля, самоконтроль (постоянная установка уч-ся на сличение/сравнение результатов своей деят-ти с заданной программой/эталоном) и взаимоконтроль уч-ся (контроль, направленный на взаимную проверку и оценку кач-ва выполнения того или иного задания, кот. предусматр. формир-е нав-в или разв-е умений).
29. Компьютерное ОИЯ. Компьют. технологии – способы обработки, хранения и передачи инфо, основанные на широком использовании комп. программ. В основе комп. обуч-я лежит программир. метод обучения. Суть: все обучение ведет не уч-ль непоспредственно, оно осущ-ся на основе обуч-х программ, реализуемых в 2- вар-тах:безмашинном (программированные учебники, комплекты карт, перфокомплекты) и машинном (с исп-ем к-ра). Термины: управляющая система (учитель либо обуч-я программа); управляемая с-ма (уч-ся или их группа), обратная связь, как инфо о правильности/ошибочности д-й (это м.б. полные и открытые ключи). Основатель программного метода: в отеч. методике – проф. Салистра. Признаки, на кот. д. строиться программированное обучение: 1) наличие конкр. цели и алгоритма ее достижения, 2) деление изучаемого м-ла на неб. порции и шаги, 3) наличие оперативной обратной связи, 4) особая орг-я уч. проц., при кот. уч-ль не т. контролирует, управляет, но и оказывает помощь уч-ся, 5) исп-е спец. программир-х уч. пособий (т.е. с ключами) и учебных ср-в. Исп-сь перфокомплекты (гл. ф-я – управлять) и программир-е тетради. !Д-я по р-ю реч. умений не программировались! У истоков прогр. обуч-я – Скиннер и Краузер. Они предложили 1-е виды программ. Скиннер – линейные виды (м-л линейно предлагается для изучения; вне завис. от рез-тов м. перейти к вып-ю след. задания). Краузер – разветвленная программа (последовательность в сообщ-ии м-ла изменяется в завис. от усвоения предыд.; в случае неверного ответа уч-ся отправляют дополнительно к более легкому зад-ю, пр-лу). В 80-е гг. приходит на смену компьют. обуч-е. Меняется способ программир-я. Программа предусматривает не алгоритм. управление, а эвристическое. В программу закладывается теперь модель обучающегося, а не ответы. Программы нелинейного х-ра, уч-ся раб. в своем режиме с учетом возможностей. НО: по-прежнему не программир-ся обучение спонтанной неподготовленной речи. Преимущества компьют. обучения: ---усиливается индивидуализация обуч-я; ---развивается самостоятельность; ---не появл. чувство страха при неправ. ответе; ---облегчается усвоение; ---формируется конструктивное обучение; ---реально осуществляется поэтапное управление учебной деят-ю; ---облегчается оперативная обратная связь; ---эф. обучение самоконтролю, самоуправлению и коррекции учебной деятельности. Классиф-я комп. программ: ---обучающие (электр. учебн. пособие, мультимедийные с-мы) ---справочные ---прикладные – программы общего назначения д/ вып-я творч. видов р-т (БД, текст. редакторы) ---коммуникац. с-мы – с-мы, позв. обмениваться письменной, голосовой, визуальной инфо. (Локальные сети, Интернет, интерактивное дист. обучение).
30. Использование совр. видеотехнологий в обучении и.я. Видео мотивирует, вызывает интерес, связ-й с визуальной формой представления мат-ла; уделяет вним. вербальной и неверб. комм-ции, знакомит с культурой и традициями страны изучаемого я. Группы видеомат-лов: 1) предназнач-е для обучения и.я. (видеокурсы); 2) предназ-е для носителей я. – аутентичные мат-лы (худ. фильмы, телепрограммы); 3) мат-лы, разработ-е самими препод-ми и обуч-мися. 1) состоят из удобных для работы коротких эпизодов и содержат сопровождающий их дидакт. мат-л. Подгруппы: а) непосредственно обучающие языку и б) выступающие в кач доп. источника для обучения. Особое место заним. видеофильмы, предназнач-е для обучения навыкам и умениям инояз. общения в опр. сфере практ. деят-ти (напр., туризм, бизнес). Недостаток: искусств. хар-р (неаутентичность). 2) аутентичные видеомат-лы предлагают большое разнообразие образцов я. и речи, Недостаток: ориентация только на обучаемых с хорошей подготовкой. Классиф-ция: а) развлекат. программы, б) док. фильмы в) короткие программы (10 сек. – 15 мин.: погода, новости, реклама) 3) эти мат-лы могут обеспечить препод-лю более полную реализацию поставленной цели. Недостаток: для подготовки нужно много вр., опр. оборудование и т.д. Видеомат-лы рекомендуется (Запад) исп-ть 1р./1-2 недели. Но лучше (Будько) – без ограничений, но только тогда, когда это действительно нужно. Продолжительность – 45мин.-1час (спорно). Предпочтение отдается коротким видеомат-лам: 30сек.-5/10мин. При этом считается, что 5 мин. демонстрации видео может обеспечить напряженную учеб. раб. группы в течение 1 часа. Это обусловлено такой специф. особенностью видеомат-лов как плотность и насыщенность инф-ции. Более 10 мин. просмотра нерацион-но в усл-ях огранич. учеб. вр. Цели применения 1) презентация яз. мат-ла в реальном контексте; 2) закрепление и тренировка яз. мат-ла в разл. ситуациях общения; 3) развитие умений устно-реч. общения; 4) для обучения инояз. культуре и выявление межкультурных различий. Ограниченно видео исп-ется только в чт. и письм. речи. Большинство видеомат-лов исп-тся для комплексной реализации целей. Этапы работы с видеомат-ми: 1. Преддемонстрац. этап. Задачи: - снятие яз. и содержат. трудностей, - введение в ситуацию, - создание разл. гипотез (о чем пойдет речь), форм-ние реч. навыков, - установка на просмотр видеофильма. 2. Демонстрац. э. (с использованием звука или без). 3. Последем. э.: обсуждение фильма или к.-л. эпизода. Связан с переносом на др. ситуации и виды РД. Упражнения: I. Фонетич. (демонстрация образцов артикуляции с последующим их воспроизведением; повтор-е отдельных слов в предложении, реплик диалога вслед за диктором с использованием остановок); II. Лексич. (прогнозирование слов, фраз; описание внешности персонажей; соотнесение прилагательных, записанных на доске с опред-ми персонажами эпизода); III. Грамматич. (повторение разл. реч. образцов вслед за диктором во вр. паузы; дополнение ситуации, напр., восстановление вопросов, заданных по телефону). 1. Для обучения говор-ю: (просмотр видеофрагмента без звука и ответы на?ы; восстановите диалог на основе отд-х реплик; гипотезы; пересказ сюжета от имени 1 из персонажей); 2. Для обучения письму (написать воображаемую биографию персонажа; изложение эпизода в форме письма к другу); 3. Для обучения чтению (прочт-е резюме по сод-ю фрагмента и нахожд-е ложной инф.; прочт-е сценария фильма перед показом).
31. проектная технология. Метод проектов - это способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы. Метод проектов предполагает использование широкого спектра проблемных, исследовательских, поисковых методов, ориентированных четко на реальный практический результат, значимый для каждого ученика, участвовавшего в разработке проекта, а также разработку проблемы целостно с учетом различных факторов и условий ее решения и реализации результатов. По виду деятельности- Исследовательские; творческие; ролево-игровые; информационные; практико-ориентировочные По предметно-содержательной области - Монопроекты; межпредметные проекты По характеру координации - Проекты с открытой, явной координацией; проекты со скрытой координацией По характеру контактов - Внутренние, региональные; международные По количеству участников - Личностные; парные; групповые По продолжительности проведения - Краткосрочные; средней продолжительности; долгосрочные К преимуществам проектного метода можно отнести следующее: • проектный метод обучения характеризуется высокой коммуникативностью и активным включением учащихся в учебную деятельность; • каждый учащийся принимает личную ответственность за продвижение в обучении; • работа над проектом сочетается с созданием прочной языковой базы у обучаемых; • использование метода проектов позволяет создавать условия для развития личности учащегося, так как он развивает активное самостоятельное мышление и учит ученика не просто запоминать и воспроизводить знания, которые дает ему школа, а уметь применять их на практике; • процесс работы над проектом стимулирует учащихся быть деятельностными; • при защите проектов ученик выступает как индивидуальность, способная не только оценивать действительность, но и проектировать какие-то необходимые изменения для улучшения владения иностранным языком. К недостаткам следует отнести: • непривычность данной формы работы в массовой школе; • недостаточной подготовленностью учителя к проектным формам работы; • сложность планирования определенной серии уроков на выполнение проекта (они не должны идти в разрез с определенным программой количеством часов на изучение той или иной темы); • не всегда удается отследить деятельность каждого учащегося над проектом;
33. Интенсивные методы ОИЯ.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|