7. Наблюдения. 8. Атомные шпионы
7. Наблюдения
— В жизни не поверишь, кого я видела вчера вечером, — заявила Беки, забежав ко мне, чтобы забрать меня в школу. Я в это время приводила в порядок лицо. Тени для век цвета индиго случайно размазались вокруг запавших глаз, и вид у меня был еще тот. Пожалуй, в том, чтобы не видеть своего отражения, все же есть определенные преимущества. Беки проследовала за мной в спальню, где я прихватила свой рюкзачок. — Так вот, я видела родителей Александра, — выдала наконец моя подружка. Ее слова подействовали на меня как встряска электрошоком. Сна ни в одном глазу как не бывало. — Да ты что? — воскликнула я. — А мне так и не удалось их повидать. — Знаю. И это странно. — Какие они из себя? — Честно говоря, я их видела не особо близко. — А как ты в таком случае узнала, что это они? Неужели никакая другая пара не может появиться на улице в черном?.. — рассудительно заметила я. — А кому еще Джеймсон стал бы помогать выходить из «мерседеса»? — уела меня Беки. — Bay! Ты и вправду видела их. А ну, выкладывай все подробненько. — Я везла Мэтта домой с тренировки и увидела, что перед зданием бизнес-центра «Эмерсон» остановился «мерседес». Джеймсон отворил дверь. Из машины вышел мужчина в плаще-накидке с капюшоном, за ним — худощавая дама под раскрытым зонтиком, черным как ночь. Прикинь, дождя-то не было и уже стемнело. — Это точно они, — заключила я, уже направляясь к двери. — Иначе и быть не может. — Кто расхаживает под раскрытыми зонтиками в сумерках, под чистым небом? — пробормотала Беки. — Только самые классные люди в мире! Бизнес-центр «Эмерсон» представлял собой ультрасовременное десятиэтажное здание. В его стерильные однотипные секции постепенно переместились офисы самых разных заведений, раньше группировавшиеся вокруг главной площади с ее старомодным очарованием. Там нашлось место даже для салона красоты и клиники пластической хирургии.
— Любопытно. Хотелось бы знать, что им там понадобилось, — пробормотала я. — Наверное, миссис Стерлинг решила сделать себе маленькую подтяжку, — предположила Беки, но меня такая версия не устроила. — Она в этом не нуждается. — Ладно, но могла же у них возникнуть надобность получить, например, консультацию по какому-нибудь занудному налоговому вопросу, — заявила Беки, когда мы уже усаживались в грузовичок. — Ага, стало быть, они в особняке взаперти не сидят. А мне по какой-то причине путь туда заказан. Для Рэйвен Мэдисон это должно стать предметом расследования. В школе я нетерпеливо дожидалась последнего звонка и размышляла о том, с чего это Стерлингов под вечер понесло в бизнес-центр «Эмерсон».
8. Атомные шпионы
Посулив Беки горячий, с пылу с жару, бургер от Хэтси и порцию «атомной» картошки, я убедила ее по пути из школы домой подвезти меня к деловому центру «Эмерсон». Всякого рода вынюхивание всегда относилось к числу моих любимых занятий, так что в данном случае я счастливо следовала зову собственной натуры. Зато Беки моя идея привела в ужас. Она заявила, что подождет в машине. — Мне нужна твоя помощь, — настаивала я. — Можно подумать, ты своими силами не справишься. — Вместе мы сможем охватить большую территорию. Я хочу знать, чего ради они сюда заявились. — Слушай, да это же шпионство какое-то! И вообще, может, отцу Александра захотелось постричься. Почему ты думаешь, что их привело сюда важное дело? «Потому что они вампиры! » — чуть не сорвалось у меня с языка, но я вовремя удержалась. — Потому что все с ними связанное необычно. Беки направила грузовичок на парковку.
— Ладно, так и быть, пойду одна. А ты не глуши мотор. Вдруг у меня возникнет нужда в быстром отступлении. — Погоди, — крикнула подружка и выскочила из кабины. — Лучше уж я за тобой пригляжу. — Это всегда срабатывает, — пробормотала я себе под нос.
«Эмерсон» походил на все продвинутые бизнес-центры и представлял собой бело-голубую стеклянную коробку с просторным холлом, в центре которого бил фонтан, и мазонитовыми полами, сверкающими так, будто их только что натерли воском. Зайдя внутрь и увидев за стойкой человека в униформе, Беки перепугалась, видимо вообразив, что в обязанности охранника входит немедленно арестовывать всех праздношатающихся подростков. — Успокойся ты, — вздохнула я. — Это стойка информации. Я направилась к лифтам, но задержалась, чтобы просмотреть алфавитный список арендаторов, красовавшийся на стене. — Сейчас посмотрим, куда они могли направиться. — Я-то думала, что ты просто хочешь узнать, что находится в этом здании. — Они заявились сюда на ночь глядя, так что некоторые офисы можно исключить, — пробормотала я, проигнорировав подружкино замечание, и потащила Беки в мужскую парикмахерскую. — Это салон только для мужчин, — заявила кричаще накрашенная особа с ярко-рыжими волосами, сидевшая за столиком у входа, прежде чем я успела вымолвить хоть слово. — Знаю. Меня интересует, не заглядывала ли сюда вчера вечером одна пара? — Пара мужчин? — Нет, мужчина и женщина. Они из Румынии. — Нет. — Ладно, спасибо за помощь. Одно место вычеркиваем, осталось всего пять сотен. Мы открыли стеклянную дверь приемной косметической клиники «Стань моложе». — Вам случайно не запомнилась одна пара, заходившая сюда вчера? — подвалила я с вопросом к девушке из регистратуры. — Мы не разглашаем информацию о наших клиентах. — Насколько я понимаю, это означает, что вы не можете сказать мне, кто обращался к вам за помощью, но ничто не мешает рассказывать о тех, кто этого не делал. Так вот, можете вы подтвердить, что вчера вечером к вам не заглядывала чета из Румынии? Девица закатила глаза. — Да. — Да, заглядывала? — Да, не заглядывала. Беки, похоже, была сыта по горло. Нет, не сотрудниками бизнес-центра, а моим расследованием.
— Может, мне стоит подождать здесь? — спросила она, указывая на фонтан. — Лучше тебе все-таки остаться со мной. Рядом с тобой и я не выгляжу слишком уж ненормальной. Мы зашли в лифт, поднялись и продолжили обходить этаж за этажом, офис за офисом. — Не заглядывала ли сюда вчера вечером пара, одетая в том же стиле, что и я? — раз за разом звучал мой вопрос. Меня повсюду мерили взглядом, а потом следовал один и тот же ответ: — Нет. Такое не забылось бы. Последним был офис агентства недвижимости Беркли. — Я устала. Поехали домой, — канючила Беки. — Давай закончим. Нам осталось-то всего ничего. — Ты как хочешь, а я сваливаю, — настаивала вымотанная Беки. У меня и у самой ноги болели, к тому же все могло оказаться напрасным. Возможно, кто-то из тех, кого мы опрашивали, работал вчера не в ту смену. — Ладно, — со вздохом согласилась я, ведя усталую подругу к лифту. — На сегодня охота за родителями закончена. — А завтра ты поедешь сюда на автобусе, — заявила Беки, когда двери лифта закрылись.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|