Перевод текста с греческого на русский
⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
30. Что́ же скажем? Что народы не гонящиеся [за] праведностью получили праведность, праведность же от веры; . Израиль же преследующий Закон праведности в Закон не успел. . Из-за чего? Потому что не из веры, но как от дел; они споткнулись о камень спотыкания, . как написано: "Вот кладу в Сионе камень спотыкания и скалу падения, и верящий в Него не будет постыжён. . Братья, ведь доброе намерение моего сердца и мольба к Богу за них к спасение. 2. Свидетельствую ведь им, что ревность Бога имеют, но не по познанию; . Ибо, не зная Бога праведности, и собственную [праведность] ищущие поставить, праведности Бога не слушались они; . конец ведь Закона Христос к праведность каждому уверовавшему. . Ибо, Моисей пишет о праведности от Закона, что сделавший это человек будет жить в этом. . А праведность от веры так, говорит: "не скажи в сердце, твоём, Кто взойдёт в небо? Это есть Христа свести; . или, Кто сойдёт в бездну? Это есть Христа из мёртвых возвести. . Но что говорит? Близко к тебе слово есть, в устах твоих и в сердце твоём, это есть слово веры которое возвещаем. . Потому что если исповедаешь устами твоими Господа Иисуса и поверишь в сердце твоём, что Бог Его воскресил из мёртвых, будешь спасён; 10. Ибо, сердцем веруют к праведности, устами же исповедуют к спасению. . Ибо, говорит Писание: "Всякий верящий в Него не будет постыжён". Разночтения
В трех стихах данного отрывка есть разночтения. 9:32 {Β} Έργων
Анализ внешних свидетельств: Исходя из анализа разночтений видно, как в пользу первого прочтения свидетельствуют более авторитетные унициальные манускрипты: наиболее древний папирус 46 (дотировка - 200год.), Синайский, Ватиканский, александрийские кодексы и др. Анализ внутренних свидетельств: δια Из-за τί; чего? ότι Потому что ουκ не εκ из πίστεως веры αλλ’ но ως как εξ от έργων · дел; προσέκοψαν они споткнулись το λίθω̣ [о] камень τοũ προσκόμματος, спотыкания Έργων - дел Έργων νόμου - дел закона Согласно критериям оценки разночтений, наиболее вероятным первоначальным чтением является более короткое, негармоничное и сложное написание. Вариант, содержащий слово Έργων подходит под все вышеперечисленные критерии. Словосочетание Έργων νόμου содержащиеся в других вариантах, можно рассматривать как уточнения, которые переписчик мог добавить для того, чтобы прояснить смысл написанного Павлом беря за основу контекст. 9:3 3 { А } Και
Анализ внешних свидетельств: Исходя из анализа разночтений видно, что манускрипты, содержащие вариант Και являются более древними и авторитетными: Синайский, Ватиканский, александрийские кодексы. Анализ внутренних свидетельств: καθως как γέγραπται, написано, ’Ιδου Вот τίθημι кладу εν в Σιων Сионе λίθον камень προσκόμματος спотыкания και и πέτραν скалу σκανδάλου, падения, και и ο πιστεύων верящий επ’ в αυτο Него ου не καταισχυνθήσεται. будет пристыжён.
Και - и Και πας - и всякий Вариант, содержащий слово Και является более кратким и трудным для понимания, в то время как второй вариант мог возникнуть в результате того, что переписчик мог "исправить" не совсем понятное место, таким образом устранив двузначность. Итак, Первый вариант является более предпочтительным в силу того, что он поддерживается рукописями синайского кодекса, александрийского типа текста, а также потому что он является более трудным. 10:{ А } Αυτων
Анализ внешних свидетельств: Наиболее древний папирус (Р45, 200год.) содержит самый краткий вариант Αυτων, а также авторитетные унициальные рукописи александрийского типа текста (à B), византийского (А) и западного типа текста (D). Согласно данному анализу, следует отдать небольшое предпочтение первому варианту, так как он представлен древним папирусом (Р45) и рукописями александрийского типа текста. Анализ внутренних свидетельств: Αυτων - них Αυτων έστιν - них есть του ’Ισραήλ έστιν - Израель есть του ’Ισραήλ - Израель Вариант, содержащий слово Αυτων является более кратким и сложным вариантом прочтения. Слова έστιν и του’Ισραήλ, содержащиеся в других вариантах, можно рассматривать как уточнения, которые переписчик мог добавить для того, чтобы прояснить смысл написанного Павлом. Раздел 3. Лексико-синтаксический анализ :30. τί οũν εροũμεν; ότι έθνη τα μη διώκοντα δικαιοσύνην
κατέλαβεν δικαιοσύνην, δικαιοσύνην δε την εκ πίστεως· Семантический анализ 1:5 через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы, :13 Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов. :14 ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон: :24 Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников. Само слово έθνη происходит от слова έθνος - народ, нация, племя. Но во множественном числе его часто переводят как "язычники". В самом послании к Римлянам на синодальный перевод применялось как "народы", так и "язычники", подразумевая относящихся не к иудеям. 31. ’Ισραηλ δε διώκων νόμον δικαιοσύνης εις νόμον ουκ έφθασεν. Семантический анализ δι?κω 1. гнать, гонять, преследовать; . изгонять, выгонять; . гнаться (за), стремиться, добиваться; Слово διώκω которое используется в 30-м и в 31-м стихах показывают противоположность положения, которое имели эти две группы. Само слово имеет негативный оттенок, как бы выражающий желания заполучить праведность любой ценой. Одна группа не стала проявлять самоуверенности, доверившись Тому, Кто действительно может дать. Другая же проявила инициативу сама добиться желаемого результата. 32. δια τί; ότι ουκ εκ πίστεως αλλ’ ως εξ έργων· προσέκοψαν το λίθω̣ τοũ προσκόμματος, Семантический анализ πρ? σκομμα - преткновение, предмет преткновения, соблазн. Рим.14:13 "Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну".
Ис.29:21 которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого. και οι ποιουντες αμαρτειν ανθρωπους εν λογω παντας δε τους ελεγχοντας εν πυλαις προσκομμα θησουσιν και επλαγιασαν εν αδικοις δικαιον 1Пет.2:7 Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна, Пет.2:8 о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены. Вывод: У человека всегда был и есть соблазн возвысить себя, показать, что он чего-то достоин, и это все проявляется в "έργων·" - делах. Бог знал, что именно Закон как мерило добрых дел может стать соблазном для людей не в их пользу и потому назвал его "το λίθω̣ τοũ προσκόμματος" - камнем спотыкания (Ис.28:16). Это должно было их предостеречь. 33. καθως γέγραπται, ’Ιδου τίθημι εν Σιων λίθον προσκόμματος και πέτραν σκανδάλου, και ο πιστεύων επ’ αυτω ου καταισχυνθήσεται. :1 ’Αδελφοί, η μέν ευδοκία της εμης καρδίας και η δέησις προς τον θεον υπερ αυτων εις σωτηρίαν. В синодальном переводе "Израиль" . μαρτυρω γαρ αυτοις ότι ζηλον θεοũ έχουσιν, αλλ’ ου κατ’ επίγνωσιν· Семантический анализ ζηλον - рвение :17 Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти, :45 Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел. :16 ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое. :13 Как днем, будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти; Вывод: Хотя это слово может иметь позитивный характер, как в случае - Ин.2:17 "При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня", в основном это слово встречается в негативном свете и относится к неверным саддукеям, фарисеям, и лицемерам.
επίγνωσιν· - познанию Рим.1:28 И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму - делать непотребства, Рим.1:28 - και καθως ουκ εδοκίμασαν τον θεον έχειν εν επιγνώσει,, παρέδωκεν αυτους ο θεος εις αδόκιμον νοũν, ποιειν τα μη καθήκοντα, Поиск и раскрытие Бога для себя. Рим.3:20 потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех. διότι εξ έργων νόμου ου δικαιωθήσεται πασα σαρξ ενώπιον αυτοũ, δια γαρ νόμου επίγνωσις αμαρτίας. В значение раскрытия, обнаружения. Пет.1:8 Если это в вас есть и умножается, то вы не останетесь без успеха и плода в познании Господа нашего Иисуса Христа. 2Пет.1:8 Ταũτα γαρ υμιν υπάρχοντα και πλεονάζοντα ουκ αργους ουδε ακάρπους καθίστησιν εις την τοũ κυρίου ημων ’Ιησοũ Χριστοũ επίγνωσιν· Возможность познания Бога посредством проявления Его характера. Вывод: С этого следует вывод, что "познание" это процесс, который требует тщательного активного исследования и применения. Можно познавать Закон, как правила поведения: "я знаю как нужно делать, и я это делаю". Другой вопрос, когда человек познает (исследует, применяет) характер Бога, источника праведной жизни. Когда человек соединяется с Богом, его жизнь переживает перемены, и соблюдение закона становится естественным. Первичным же есть, на что и должен полагаться человек, - это познание Бога. 3. αγνοοũντες γαρ την τοũ θεοũ δικαιοσύνην, και την ιδίαν [δικαιοσύνην] ζητοũντες στησαι, τη̣ δικαιοσύνη̣ τοũ θεοũ ουχ υπετάγησαν·
4. τέλος γαρ νόμου Χριστος
εις δικαιοσύνην παντι
το πιστεύοντι. . Μωϋσης γαρ γράφει την δικαιοσύνην την εκ [τοũ] νόμου ότι ο ποιήσας αυτα άνθρωπος ζήσεται εν αυτοις. . η δε εκ πίστεως δικαιοσύνη ούτως λέγει, μη είπη̣ς εν τη̣ καρδία̣ σου, τίς αναβήσεται εις τον ουρανόν; τοũτ’ έστιν Χριστον καταγαγειν· Праведность от веры подразумевает: ) что бы человек не возвышал себя (μη είπη̣ς εν τη̣ καρδία̣ σου τίς αναβήσεται), что значит Христа унизить (занять Его место). 7. ή, τίς καταβήσεται εις την άβυσσον; τοũτ’ έστιν Χριστον εκ νεκρων αναγαγειν. ) Осознание своей немощности перед Христом. Семантический анализ Лук.8:31 И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну. Отк.9:1 Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны Отк.17: 8 Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится. Отк. 20: 3 и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время. Вывод: Бездна имеет несколько значений таких, как необъятная пустота, вечная смерть, мир (в значении нашей земли), место обитания сатаны и его бесов. В Деян.2:31 говорится об освобождении Христа из ада - то есть о Его воскрешении из мертвых. В данном же тексте (Рим.10:7) говорится - "кто имеет такую силу, чтобы воскресить Христа?". 8. αλλα τί λέγει; ’Εγγύς σου το ρημά εστιν, εν το στόματί σου και εν τη̣ καρδία̣ σου· τοũτ’ έστιν το ρημα της πίστεως κηρύσσομεν. ) Познание и послушание воли Божьей. 9. ότι εαν ομολογήση̣ς εν το στόματί σου κύριον ’Ιησοũν, και πιστεύση̣ς εν τη̣ καρδία̣ σου ότι ο θεος αυτον ήγειρεν εκ νεκρων, σωθήση̣· Противопоставление 5-го стиха и 9-го. Так, как в первом случае, человек исполняющий Закон Божий "будет жить"; уверовавший же в Христа, и принявший Его как личного, воскресшего Спасителя - "будет спасен". Семантический анализ Мф.7: 23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие. Мф.10:32 Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным; Мф.14:7 посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит Тим.6:12 Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями. :13 Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили (осознание) о себе, что они странники и пришельцы на земле; Вывод: ομολογησης - соглашаться, признавать, провозглашать. Как юридический термин, это слово указывает на публичное объявление, имеющее юридическую силу и связывающее стороны обязательствами. 10. καρδία̣ γαρ πιστεύεται εις δικαιοσύνην, στόματι δε ομολογειται εις σωτηρίαν. Праведность достигается верой в Иисуса Христа (можно считать - вмененной праведностью). Устами же свидетельствуем о перемене жизни - спасении (если учесть то, что спасение это перемена жизни, освобождение от греха). Семантический анализ Рим.1:21 Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце Рим.1:24 то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела. Рим.2:5 Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога, Рим.2:29 но тот Иудей, кто внутренно таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога. Рим.10:1 Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение. Вывод: Καρδία - человеческий орган; средоточие чувств и страстей; душа; желание, намерение; внутренность, середина, сердцевина: εκ καρδίας любить всем сердцем - переносное значение "всего своего естества", 11. λέγει γαρ η γραφή, πας ο πιστεύων επ’ αυτω ου καταισχυνθήσεται. Вознаграждением есть обновленная жизнь в Иисусе Христе. И в будущем - Новая Земля.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|