Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

апреля, среда, вечер. Нью-Йорк Сити, США




 

«Дух Нью-Джерси» мы размародерили довольно просто: нашли бухту кабеля, через него запитали от генератора «Проныры» кухонный лифт – и уже на нем подняли все упаковки воды со склада на ресторанную палубу. А там быстро перебросили их к выбитому выстрелами большому окну для перегрузки.

Мертвецов на судне больше не было – мы обыскали его тщательно, палубу за палубой. В довершение всего сбросили в воду сходни, чтобы даже случайный мертвец не мог забрести на борт. И уже потом занялись делом.

Настроение было спокойным, какое-то шестое чувство подсказывало, что от проплывавших на «Азимуте» homies мы отбились всерьез и надолго. Откуда им знать, что мы на лодке? По ним вполне могла стрелять какая-нибудь «сухопутная» группа мародеров, с которой связываться себе дороже.

Только эта вода, последняя наша задача в большом мертвом городе. В больших бутылках, маленьких, пластиковых и стеклянных, обычная и газированная – всего почти сто пятьдесят ящиков, на все путешествие хватит без проблем. И несколько ящиков кока-колы, спрайта, тоника – все пойдет, яхта у нас большая, с комфортом в путь отправимся.

Дело к вечеру, уже опускались сумерки. На Одиннадцатой авеню, которая тянулась вдоль берега, было почти что пусто – всего несколько зомби бродило в поле зрения: ничто их здесь пока не привлекло, даже нашу суету не заметили. Хотя по ауре чувствовалось: город забит ими под самый край, их здесь миллионы. Пробуди их что-то – и настоящее цунами мертвечины захлестнет окрестности. Как я это ощущал – сам не понимаю, наверное, такая концентрация зла должна чувствоваться физически, не может не чувствоваться. Недаром Тигр сидел на «летящем мостике» напряженно, прижав уши к черепу, и внимательно смотрел на берег, время от времени недовольно подвывая. Пока мы были у берега противоположного, кот ничего такого не демонстрировал.

– Сэм, как думаешь, погода на маршруте какая будет? – спросил я, принимая от Сэма ящик с бутылками.

Он остался на «Духе Нью-Джерси», подавая упаковки минералки и «соды» в окно, а я принимал их на «Проныре» и составлял пока в штабеля, чтобы потом перегрузить вниз, в освободившиеся каюты. Дрика сидела рядом с котом на ограждении мостика, пристроив «штайр» на колени, наблюдая за рекой и берегом.

– Откуда я знаю? – вздохнул Сэм, нагибаясь за очередным ящиком.– В последние годы погода вообще стала такая, что не поймешь – то ли конец света близок, то ли у кого-то там…– он ткнул пальцем в небо,– нездоровое чувство юмора, да, сэр. Хотя конец света уже состоялся.

Выпрямившись, он подал увесистую упаковку «Эвиана» в окошко, где я ее принял, переставив назад.

– Ты мне вот что скажи,– спросил уже он меня.– Что будем делать, когда доберемся до России?

– Ну… тоже не знаю,– пожал я плечами.– Найдем семью, а там посмотрим. Я хочу перебраться от Москвы подальше, на Волгу.

– А что там?

Еще один ящик опустился на раму окна.

– Там? – задумался я над тем, как сформулировать понятней.– Там – все. Ниже по течению нефть, хлеб, много заводов, Каспийское море… это где икра,– пояснил я.

– Икру не пробовал, так что этим ты меня не удивишь,– усмехнулся Сэм, снимая неизменный свой «стетсон» и утирая пот со лба.– А что еще?

– Лучшая в мире рыбалка,– добавил я, тоже выпрямляясь и разминая гудевшую поясницу.– Лучшие в мире арбузы.

– Знаешь, кто у нас ест арбузы? – спросил он со смехом.

– Негры? – попробовал угадать я: вроде что-то такое слышал раньше или читал.

– Верно,– кивнул он.– Во времена моего детства в Миссисипи увидеть сидящих черномазых без арбуза было почти невозможно.

– А ты не ел? – спросил я.

– Нет, не хотел быть, как черномазый. У нас из мальчишек их никто не ел. Это сейчас появились «уиггеры», которым хочется быть на них похожим, а тогда таких не было, да, сэр. Особенно на Юге.

– Ну у нас с этим проще,– сказал я и добавил: – Водка под арбуз очень хорошо идет, кстати.

– Не сомневаюсь,– хохотнул Сэм, надевая шляпу и вновь нагибаясь за ящиком.– Я бы удивился, если бы русский сказал, что водка с чем-нибудь идет плохо, да, сэр.

– Ты пользуешься голливудскими штампами,– сразу обличил я его.– У вас там в фильмах все русские, когда пьют, говорят: «На здоровье!» – а я в жизни такого не сказал. Хотя пил достаточно, временами даже много.

– Значит, ты не русский, а только прикидываешься,– логично возразил Сэм, передавая мне ящик.– Кому об этом лучше знать – Голливуду, который никогда не врет, или тебе, которому нечем подтвердить свое звание эксперта?

– Мы не в суде,– буркнул я, принимая ящик.– Сядешь со мной водку пить – узнаешь, кто тут эксперт и куда дорога вашему Голливуду.

– А я предлагаю надолго это не откладывать,– сказал вдруг Сэм.– Отойти отсюда, встать на якорь в спокойном месте и там… отпраздновать отплытие.

Хм… я вроде то же самое хотел предложить. Один потерянный день погоды не делает, а вот стрессы снять, так сказать, точно не помешает. Потом выспаться – и двинуть в путь. Дальше уже всем вместе за столом с бутылкой собраться и не удастся: вахты пойдут поочередно, да и вообще не дело, в походе-то. А вот так, как Сэм сказал,– самое правильное решение.

– Если ты думаешь, что буду возражать,– ошибаешься,– сказал я и окликнул Дрику: – Слышала, что Сэм предлагает?

– Слышала! – откликнулась девушка, не оборачиваясь.– Согласна и участвую! Кстати, мы сегодня на яхте водку взяли. Ничего в ней не понимаю, но, кажется, хорошая.

– Точно, было такое,– подтвердил и я, вспомнив две пузатые бутылки «Абсолюта».

Еще один ящик, звякнув на этот раз стеклянными боками маленьких бутылочек, перешел через окно в мои руки, а потом разместился в штабеле у меня за спиной. Я обернулся за следующим и услышал негромкий стук со стороны «Духа Нью-Джерси» – такой, словно сумку уронили, не громче. Но из-за того, что вокруг стоит почти что мертвая тишина, любой звук расходится далеко. И этот разошелся.

– Момент! – сказал я Сэму, насторожившись и протянув руку за стоящим рядом «коммандо».

Компактный автомат удобно лег в руки, внушив некое чувство уверенности в себе.

– Что? – немного всполошился и Сэм, отставляя очередную коробку и тоже хватаясь за оружие.

– Что там у вас? – спросила Дрика, резко оборачиваясь: ее насторожил кот, вдруг вздыбивший шерсть и утробно заворчавший.

– Пока не знаю…– ответил я, скидывая предохранитель и понемногу смещаясь в сторону кормы.– Пока не знаю… но мне не нравится. Так, Сэм, тебе бы лучше сюда перебраться.

– И здесь нормально,– покачал он головой.– Ни с одной стороны ко мне не подберешься. Вы там сами поосторожней, да, сэр.

Чтобы мне провалиться на этом месте, если на судне не «супер», не мутант. Реакция кота, мало зомби вокруг… да и не заберется зомби на борт просто так: перехода нет, а до пирса метра четыре, прыгать надо.

«Супер» – это плохо.

Пробежался руками по гранатным подсумкам, нащупав гнутые предохранители светошумых М84. С утра помогли – может, и сейчас сработают… Как тот «супер» тогда от нас ломанулся… Еще бы и этот так, если это он, конечно.

Ничего не слышно, ничего не видно, что делать – не знаю.

– Сэм, сколько там осталось ящиков? Штук двадцать?

– Примерно,– ответил он.

– Бросаем, нам и того хватит, что загрузили,– принял решение я.– Там ведь все больше «сода» осталась?

Сэм отвернулся на секунду, затем сказал:

– Да, в основном.

– Тогда уходим. Дрика, запускай двигатель,– скомандовал я, после чего спросил у Сэма: – Через окно сюда переберешься?

– Ты меня совсем стариком считаешь,– насмешливо возмутился он, и тут же из окна появилась его длинная худая нога в выцветших джинсах.

Помогать ему я не стал – прикрывал. Прикрывал и когда он сматывал «восьмерки» швартовов, и когда лодка начала отваливать от большого черно-белого «Духа Нью-Джерси».

Мутант появился на самой верхней палубе покинутого судна уже тогда, когда «Проныра» повернулся к нему кормой, и все, чего он сумел достичь,– нарвался на мою очередь, которая его не убила, правда, но брызги из этой твари вышибла. «Супер» исчез, укрывшись, а мы с Сэмом продолжали держать это место на прицеле.

Наша лодка выбралась из замкнутого пространства дока в фарватер Гудзона и неторопливо и уверенно пошла в сторону океана.

– Займемся ящиками? – спросил я.

– Подожди,– усмехнулся Сэм.– Хочу посмотреть на статую Свободы: судя по карте, она скоро будет. Пусть помашет нам факелом.

– Пусть помашет,– согласился я.

Пусть, а что нам? Не знаю как остальным, а мне приятно осознавать, что я покидаю эти берега. Я еду домой. От чужих берегов.

 

Панама, 2010

 


 

 


[1][1] Вторая поправка к Конституции США закрепляет право на свободное владение оружием гражданами страны (по факту – резидентами штатов, что немного другое).

 

[2][2] «Холидэй хоумз» (Holiday homes) – недвижимость в курортных зонах, используемая хозяевами во время отпуска. В остальное время чаще всего предлагается в аренду.

 

[3][3] Здесь игра слов. Фраза «Дай мне Хэда» («Give me Had») на слух воспринимается как «Give me head» («Дай мне голову»), что в буквальном переводе означает приглашение к сеансу орального секса.

 

[4][4] Deuce of Clubs.

 

[5][5] Байю – болота-плавни, обычны для побережья Техаса и Луизианы, откуда и пошло название.

 

[6][6] Здесь и далее имеется в виду карнавал в Новом Орлеане.

 

[7][7] «Пип-шоу» (Peep Show) – самый дешевый стриптиз в кварталах «красных фонарей», где за раздевающейся девушкой подглядывают в дырочку из маленьких кабинок.

 

[8][8] Магнифайер (Magnifier) – увеличивающий прибор, вместе с коллиматорным прицелом образующий полноценный оптический.

 

[9][9] Инсигния (Insignia) – нашивка, шеврон.

 

[10][10] «Вэлкро» (Velcro) – застежка-«липучка».

 

[11][11] SAW (Squad automatic weapon) – взводное автоматическое оружие, занимающее нишу нашего РПК-74.

 

[12][12] Плэйт-карриер (Plate carrier) – смесь разгрузочного жилета и бронежилета, модульная разгрузка, в которую можно вставлять отдельные бронепластины разной категории защиты.

 

[13][13] RAS (Rail Adapter System) – хитрое цевье из алюминиевого сплава, состоящее из четырех планок Пикатинни, прикрывающихся крышками, когда не используются. Есть чуть менее современный RIS (Rail Interface System). Разница между ними в том, что более современная система позволяет использовать ее на всех видах стволов, включая стволы с интегрированными глушителями.

 

[14][14] VOX – режим активации передачи голосом.

 

[15][15] «Летящий мостик» (Flying bridge) – дополнительная площадка с органами управления судном на крыше рубки.

 

[16][16] Буквально: «Чёзадела, чувак?» – диалект негритянских гетто, в использовании белыми – пренебрежительная характеристика черных маргиналов.

 

[17][17] От booze – выпивка (жарг.).

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...