Этап 1. Планирование эксперимента. Постановка цели эксперимента. Выбор факторов и отклика.
Step 1. Design of experiment. Setting the goal of the experiment. Choice of factors and response
После постановки цели эксперимента выявляются и выбираются входные и выходные параметры на основе сбора и анализа предварительной (априорной) информации. Факторы могут быть управляемыми и неуправляемыми (случайными), вносящие систематическую или случайную погрешность в результаты измерений: ошибки измерительного оборудования, изменение свойств исследуемого объекта в процессе проведения эксперимента, воздействие персонала и т.д.
After setting the goal of the experiment, the input and output parameters are identified and selected based on the collection and analysis of preliminary (a priori) information. Factors can be controlled and uncontrolled (random), introducing a systematic or random error in the measurement results: measurement equipment errors, changes in the properties of the investigated object during experiment, the impact of personnel, etc.
Этап 2. Применение чек-листа №1 и корректировка плана эксперимента
Step 2. Application of checklist No. 1 and adjustment of the experimental plan
Таблица 3 – Чек-лист №1, посвященный искажениям, возникающим во время организации эксперимента
Table 3 – Checklist No. 1, devoted to distortions arising during experiment organization
Просим Вас прочитать 2 утверждения, и отметить на шкале, какое из них и насколько отражает Вашу деятельность во время планирования и организации текущего эксперимента
We ask you to read 2 statements, and mark on the scale which one and how much reflects your activity during the planning and organization of the current experiment
Утверждение 1
Statement 1
Утверждение 2
Statement 2
Пример искажения
Distortion example
Эмпирическое исследование планируется провести в условиях недостатка априорных данных
An empirical research is planned in the face of a lack of a priori data
1
2
3
4
5
Эмпирическое исследованиепланируется провести после детального изучения всех факторов, способных повлиять на результат
An empirical research is planned to be carried out after a detailed research of all factors that can affect the result.
Экспериментатор недостаточно хорошо исследовал литературные источники по исследуемой проблеме, не провёл опрос экспертов и специалистов, имеющих отношение к объекту исследования. Не провёл предварительные однофакторные и отсеивающие эксперименты
The experimenter did not study literature enough on the problem under research, did not conduct a survey of experts and specialists related to the object of research. Did not conduct preliminary univariate and screening experiments
При планировании эмпирического исследования не проводился анализ шумовых факторов и не оценивалось их возможное влияние на точность эксперимента
When planning an empirical research, no analysis of noise factors was carried out and their possible influence on the accuracy of the experiment was not evaluated
1
2
3
4
5
При планировании эмпирического исследования проводился анализ шумовых факторов и оценивалось их возможное влияние на точность эксперимента
When planning an empirical research, noise factors were analyzed and their possible impact on the accuracy of the experiment was evaluated
При исследовании влияния на поведение животных различных участков головного мозга сам факт перенесения операции по удалению соответствующего участка может изменить поведение подопытного животного
When studying the effect on the behavior of animals of different parts of the brain, the very fact of undergoing surgery to remove the corresponding area can change the behavior of the experimental animal
Не учитывалось изменение характеристик объекта исследования во времени
The change in the characteristics of the object of research over time was not taken into account
1
2
3
4
5
Принималось во внимание то, что с течением времени с объектом исследования могут произойти значимые изменения
It was taken into account that over time, significant changes can occur with the object of research
При лонгитюдном исследовании групп животных стоит учитывать их продолжительность жизни
When longitudinal studies of groups of animals should take into account their life expectancy
Не уделялось внимание обеспечению однородности групп объектов исследования
No attention was paid to ensuring the homogeneity of groups of objects of research
1
2
3
4
5
Обеспечивалась однородность групп объектов исследования
The uniformity of the groups of objects of research was ensured
Основная и контрольная группа объектов должны соответствовать друг другу по объему, составу и качествам за исключением тех свойств, на выявление которых направлен эксперимент
The main and control group of objects should correspond to each other in volume, composition and quality, with the exception of those properties that the experiment aims to identify
В эксперимент заложены только прямые методы верификации
Only direct verification methods are included in the experiment
1
2
3
4
5
Совместно с прямыми методами верификации дополнительно использовались и косвенные методы
Together with direct verification methods, indirect methods were additionally used
Испытуемому представили две кнопки, нажатие на одну из которых (левую) открывает дверь. Прямой тест – это нажатие левой кнопки; косвенный тест – нажатие правой кнопки. Поскольку при нажатии правой кнопки дверь остаётся закрытой, то косвенно можно сделать вывод, что нажимать нужно левую кнопку
The subject was presented with two buttons, pressing one of which (left) opens the door. A direct test is a left-click; indirect test – pressing the right button. Since the door remains closed when you press the right button, you can indirectly conclude that you need to press the left button
Выбирались такие методы проведения экспериментального исследования, которые гарантируют высокую вероятность благоприятного исхода исследования
Such experimental research methods were selected that guarantee a high probability of a favorable research outcome
1
2
3
4
5
Для решения задачи использовались различные методы, в том числе те, в результате использования которых вероятность благоприятного исхода исследования была неизвестна
To solve the problem, various methods were used, including those as a result of which the probability of a favorable outcome of the research was unknown
Эффект неоднозначности предполагает, что люди стремятся выбрать решение, для которого вероятность благоприятного исхода известна, по сравнению с решением, когда вероятность благоприятного исхода неизвестна
The ambiguity effect suggests that people tend to choose a solution for which the probability of a favorable outcome is known, compared with a solution where the probability of a favorable outcome is unknown
Рассматривалась модель, популярная в конкретной предметной области, а не в междисциплинарной
It considered a model that was popular in a specific subject area, and not in an interdisciplinary
1
2
3
4
5
Рассматривалась модель на основании более общей, междисциплинарной точки зрения
The model was considered on the basis of a more general, interdisciplinary point of view
Таблица 4 – Шкала оценки объективности эмпирического исследования на этапе его планирования
Table 4 – The scale for assessing the objectivity of an empirical research at the planning stage
Сумма баллов
Total points
Объективность
Objectivity
Корректирующие действия
Corrective actions
9-25
Низкая
Low
Пересмотр плана эксперимента
Revision of the experimental design
26-35
Средняя
Medium
Выбор когнитивных искажений с наихудшими показателями объективности, и корректировка плана эксперимента с целью улучшения данных показателей
The selection of cognitive distortions with the worst indicators of objectivity, and the adjustment of the experimental design in order to improve these indicators
36-45
Высокая
High
Переход к следующему этапу
Go to the next step
Этап 3. Проработка вопросов организации эксперимента (например, выбор приборов, персонала)
Step 3. Research of the organization of the experiment (for example, the choice of instruments, personnel)
Уточнение условий проведения эксперимента: оборудование, сроки, финансовые ресурсы, исполнители и т.п. Установление требуемой точности результатов измерений (выходных параметров), области возможного изменения входных параметров, уточнение видов воздействий. Выбирается вид образцов или исследуемых объектов, учитывая степень их соответствия реальному изделию по состоянию, устройству, форме, размерам и другим характеристикам. Точность экспериментальных данных также существенно зависит от числа опытов – чем больше опытов, тем (при тех же условиях) выше достоверность результатов. Составление плана эксперимента – количество и порядок испытаний, способ сбора, хранения и документирования данных.
Clarification of the conditions of the experiment: instruments, timing, financial resources, executors, etc. Establishing the required accuracy of measurement results (output parameters), the area of possible changes in the input parameters, clarification of the types of effects. The type of samples or objects to be studied is selected, taking into account the degree of their compliance with the real product in condition, device, shape, size and other characteristics. The accuracy of the experimental data also substantially depends on the number of experiments – the more experiments (under the same conditions), the higher reliability of the results. The design of the experiment – the number and order of tests, a method of collecting, storing and documenting data.
Этап 4. Проведение эксперимента с применением чек-листа №2.
Step 4. Conducting an experiment using checklist No. 2.
Таблица 5 – Чек-лист №2, посвященный искажениям, возникающим во время проведения эксперимента
Table 5 – Checklist No. 2, devoted to distortions arising during experiment
Просим Вас прочитать 2 утверждения, и отметить на шкале, какое из них и насколько отражает Вашу деятельность во время проведения текущего эксперимента
We ask you to read 2 statements, and indicate on the scale which one and how much reflects your activity during the current experiment
Утверждение 1
Statement 1
Утверждение 2
Statement 2
Пример искажения
Distortion example
Допускался перенос характеристик выборки на другие выборки или на генеральную совокупность
It was allowed to transfer the characteristics of the sample to other samples or to the general population
1
2
3
4
5
Статистическими методами проверялось наличие в других выборках или генеральной совокупности, выделенных в частном случае характеристик
Statistical methods checked the presence in other samples or the population selected in the particular case of characteristics
На основании положительного результата тестирования небольшой выборки электронных компонентов из партии было ошибочно принято решение о пригодности всей партии
Based on a positive test result of a small sample of electronic components from a batch, a decision was made about the suitability of the entire batch
Оказывалось влияние на условия проведения эксперимента после получения экспериментальных данных после проведения первых серий эксперимента
It affected the conditions of the experiment after obtaining the experimental data after the first series of the experiment
1
2
3
4
5
Минимизировалось влияние на условия эксперимента после получения экспериментальных данных после проведения первых серий эксперимента
The effect on the experimental conditions was minimized after obtaining the experimental data after the first series of experiment
При проведении серии экспериментов получив «хорошие» и «плохие» данные в первых сериях эксперимента я стремился первые «улучшить» а вторые «ухудшить» в последующих сериях
When conducting a series of experiments, having received “good” and “bad” data in the first series of the experiment, I tried to “improve” the first and “deteriorate” the second in the next series
При проведении эмпирического исследования не соблюдались сроки его выполнения
When conducting an empirical research, the timing of its implementation was not respected
1
2
3
4
5
Эмпирическое исследование проводилось в соответствии с изначально разработанным графиком
The empirical research was conducted in accordance with the originally developed schedule
«Бег по минному полю», когда пытаются выполнить эмпирическое исследование в максимально короткие сроки, однако попытки работать быстрее приводят к частым ошибкам
"Walking through the minefield" when trying to perform an empirical research as soon as possible, however, attempts to work faster lead to frequent errors
Допускалось влияние одного из условий эксперимента на следующие за ним
The influence of one of the experimental conditions on the subsequent ones was allowed
1
2
3
4
5
Не допускалось влияния одного из условий эксперимента на следующие за ним
It was not allowed to influence one of the experimental conditions on the following experiment
Если объектом исследования является человек или животное, то они могут различным образом реагировать на одни и те же условия. Если в ходе эксперимента исследователь изменяет порядок его проведения, то адаптация испытуемого к этому эксперименту будет проходить по-разному
If the object of the research is a person or an animal, then they can react in different ways to the same conditions. If during the experiment the researcher changes the order of its conduct, then the adaptation of the subject to this experiment will take place in different ways
Преуменьшалось значение одного из параметров в сравнении с только что обнаруженным контрастным параметром
The value of one of the parameters was underestimated in comparison with the newly discovered contrast parameter
1
2
3
4
5
Учитывал влияние эффекта контраста при анализе параметров объекта
Taken into account the influence of the contrast effect in the analysis of the object parameters
Преуменьшение значимости одного из факторов, обладающего статистически доказанной значимостью или даже удаление его из модели при обнаружении фактора, сила влияния которого является более высокой
The underestimation of the significance of one of the factors with statistically proven significance or even its removal from the model when a factor is detected whose influence is higher
Когда одна зафиксированная ситуация гарантирует содержание другой, то в отчете об исследовании сообщалось только о последней
When one recorded situation guarantees the content of another, then only the last was reported in the research report
1
2
3
4
5
Результаты эмпирического исследования полностью и подробно описаны в отчёте
The results of the empirical research are fully and in detail described in the report
Может произойти подмена одного понятия другим.
Исследователь может некритично предположить, что одна зафиксированная им ситуация гарантирует содержание другой, и сообщить только о последней
Substitution of one concept with another may occur.
Researcher may uncritically assume that one situation recorded by him guarantees the content of another, and report only the last
Таблица 6 – Шкала оценки объективности эмпирического исследования на этапе его проведения
Table 6 – The scale for assessing the objectivity of an empirical research at the stage of its implementation
Сумма баллов
Total points
Объективность
Objectivity
Корректирующие действия
Corrective actions
8-20
Низкая
Low
Провести повторные с применением других измерительных приборов, экспериментаторов, методов измерения. Увеличить число рассматриваемых факторов. Выбрать средства измерения с повышенной точностью и помехозащищенностью.
Использовать рандомизацию опытов. Ввести дополнительные точки для проверки гипотезы о виде математической модели.
Увеличить объем выборки
Conduct repeated experiments by another study and using other measuring instruments, experimenters, measurement methods. Increase number of considered factors. Choose measuring instruments with increased accuracy and noise immunity.
Use randomization of the tests. Introduce additional points to test the hypothesis about the type of mathematical model.
Increase sample size
21-30
Средняя
Medium
Увеличьте количество опытов, контрольных точек. Выберите более сложную математическую модель. Повторите эксперимент с другим экспериментатором.
Increase the number of experiments, control points. Choose a more complex math model. Repeat experiment with another experimenter.
31-40
Высокая
High
Переход к следующему этапу
Go to the next step
Этап 5. Статистическая обработка результатов эксперимента
Step 5. Statistical processing of experimental results
Выполняется статистическая обработка результатов эксперимента с выявлением и устранением грубых и систематических ошибок.
Statistical processing of the experimental results is carried out with the identification and elimination of gross and systematic errors.
Этап 6. Применение чек-листа №3 и статистическая обработка результата опроса
Step 6. Application of checklist No.3 and statistical processing of the survey result
Таблица 7 – Чек-лист №3, посвященный искажениям, возникающим во время обработки результатов
Table 7 – Checklist No. 3, devoted to distortions that occur during processing of results
Просим Вас прочитать 2 утверждения, и отметить на шкале, какое из них и насколько отражает Вашу деятельность во время обработки результатов текущего эксперимента
We ask you to read 2 statements, and indicate on the scale which one and how much reflects your activity while processing the results of the current experiment
Утверждение 1
Statement 1
Утверждение 2
Statement 2
Пример искажения
Distortion example
Использовались только те экспериментальные данные, которые подтверждают гипотезу экспериментального исследования
Only experimental data were used that confirm the hypothesis of an experimental research
1
2
3
4
5
Для подтверждения гипотезы экспериментального исследования использовались все полученные экспериментальные данные
To confirm the hypothesis of the experimental research, all obtained experimental data were used
При обработке результатов измерений не была проведена процедура статистической проверки «аномальных» данных, они были отброшены как «грубая» ошибка измерения
When processing the measurement results, the procedure of statistical verification of “abnormal” data was not carried out, they were discarded as a “gross” measurement error
Использовались удобные для подтверждения гипотезы методы
Methods convenient for hypothesis confirmation were used
1
2
3
4
5
Для подтверждения гипотезы использовались наиболее объективные методы
The most objective methods were used to confirm the hypothesis
Отклонение в сторону результата.
На одних и тех же данных применение разных статистических методов может привести к разным результатам. Важно не поддаться соблазну использовать удобные для подтверждения гипотезы методы и отдать предпочтение наиболее объективным
Deviation towards the result.
Using the same data, the use of different statistical methods can lead to different results. It is important not to succumb to the temptation to use methods convenient for confirming a hypothesis and to give preference to the most objective methods
Для нахождения параметров модели использовались только сходные данные и игнорировались «выбросы»
To find the model parameters, only similar data were used and the “outliers” were ignored
1
2
3
4
5
Для нахождения параметров модели использовались не только группирующиеся данные, но и «выбросы»
To find the model parameters, not only grouping data was used, but also “outliers”
Можно стрелять в стену, а уже потом, в месте, где появилось самое большое количество пробоин, нарисовать мишень
You can shoot at the wall, and only then, in the place where the largest number of holes appeared, draw a target
Для оценке значимости факторов использовалась интуиция
Intuition was used to assess the significance of factors
1
2
3
4
5
Оценка значимости факторов производилась с использованием стандартных статистических методик
The significance of factors was estimated using standard statistical techniques
Экспериментатор пренебрег проведением предварительных и отсеивающих экспериментов
The experimenter neglected the preliminary and screening experiments
При анализе результатов придавалось большее значение данным, полученным после проведения первой серии экспериментов, чем последующим
When analyzing the results, more importance was attached to data obtained after first series of experiments than subsequent
1
2
3
4
5
Информация, полученная после проведения первой серии экспериментов и последующая информация имеют равную ценность
Information obtained after the first series of experiments and subsequent information are of equal value
Эффект первичности – данным, полученным после проведения первой серии экспериментов экспериментатор неосознанно уделяет больше внимания, фокусируется на них и на их основе заранее выстраивает у себя в голове некую схему.
Primacy effect – the experimenter unconsciously pays more attention to the data obtained after the first series of experiments, focuses on them and based on them builds a certain scheme in his head in advance
Склонность искать общие черты среди «выживших» и упускать из вида факт, что не менее важная информация скрывается среди «погибших»
The tendency to look for common features among the "survivors" and to lose sight of the fact that no less important information is hidden among the "dead"
1
2
3
4
5
Отсутствует склонность недооценки не доступных прямому наблюдению данных из группы «погибших»
There is no tendency to underestimate data that are not accessible to direct observation from the group of "dead"
Ошибка выжившего. Например, пробоины на вернувшихся самолётах показывают места, в которых они могут получить повреждения и выжить. А получившие повреждения в других местах не смогли вернуться на базу
Survivorship bias. For example, holes on returning planes show places where they can get damaged and survive. And the injured in other places could not return to base
Оценка частоты или возможности возникновения события по легкости, с которой эти примеры или случаи вспоминаются
Assessing the frequency or possibility of an event by the ease with which these examples or cases are recalled
1
2
3
4
5
Частота или возможность возникновения события оценивались по результатам обработки статистических данных
The frequency or likelihood of occurrence of the event was estimated by the results of processing statistical data
Эвристика доступности. Например, человек оценивает степень риска возникновения инфаркта у людей среднего возраста, припоминая подобные случаи среди своих знакомых
Heuristics of accessibility. For example, a person estimates the risk of heart attack in middle-aged people, recalling similar cases among his friends
При анализе результатов экспериментального исследования уже произошедшие события воспринимались как очевидные и предсказуемые
When analyzing the results of an experimental research, already occurred events were perceived as obvious and predictable
1
2
3
4
5
При анализе результатов экспериментального исследования рассматривались возможные альтернативные варианты объяснения события
When analyzing the results of an experimental research, possible alternatives for explaining the event were considered
Ошибка Хайндсайта (эффект «я знал»). Клинические врачи, как правило, переоценивают свою возможность предсказания исхода того или иного медицинского случая, заявляя, что заранее знали результат
Hindsight bias (“knew-it-all-along” effect). Clinical physicians, as a rule, overestimate their ability to predict the outcome of a medical case, stating that they knew the result in advance
При известной частоте и специфике некоторого события, есть склонность игнорировать первое событие и фокусироваться на втором
With the known frequency and specifics of some event, there is a tendency to ignore the first event and focus on the second
1
2
3
4
5
При известной частоте и специфике событий принимаются во внимание и то и другое
With a known frequency and specifics of events, both are taken into account
Джон носит готическую одежду. Оценим вероятность того, что он христианин или сатанист? Если людям задать этот вопрос, они недооценят вероятность того, что он христианин (хотя христиан около 2 млрд человек), и переоценят вероятность того, что он сатанист (сатанистов по статистике несколько тысяч)
John wears gothic clothing. How likely is he to be a Christian or a Satanist? If people ask this question, they will underestimate the likelihood that he is a Christian (although there are about 2 billion Christians), and overestimate the likelihood that he is a Satanist (several thousand according to statistics, Satanists)
Процедуры построения и верификации модели проводились с использованием одних и тех же экспериментальных данных
The procedures for constructing and verifying the model were carried out using the same experimental data
1
2
3
4
5
Процедуры построения и верификации модели проводились с использованием экспериментальных и тестовых данных
The procedures for constructing and verifying the model were carried out using experimental and test data
Экспериментатор решил сэкономить на опытах и не разбивать выборку на экспериментальную и тестовую
The experimenter decided to save on experiments and not split the sample into experimental and test
При обработке эмпирического исследования не учитывалось различие в типе используемых шкал, занижались слишком высокие результаты измерений и завышались слишком низкие
When processing an empirical research, the difference in the type of scales used was not taken into account, measurement results were too low and too low were overestimated
1
2
3
4
5
При обработке результатов эмпирического исследования не занижались слишком высокие результаты измерений и не завышались слишком низкие
When processing the results of an empirical research, too high measurement results were not underestimated or too low
При работе с величинами, измеренными в разных шкалах, необходимо соблюдать определенные правила, иначе неизбежны грубые ошибки. Использование необоснованных способов определения средних величин может привести к искусственному завышению или занижению осредненного значения показателя качества системы
When working with values measured on different scales, certain rules must be followed, otherwise gross errors are inevitable. The use of unreasonable methods for determining average values can lead to artificial overstatement or underestimation of the average value of the system quality indicator
Я придавал особое значение ряду измерений в экспериментальной серии
I emphasized a number of measurements in the experimental series
1
2
3
4
5
Искусственно не занижалось/завышалось значение определенных данных полученных экспериментальным путём
The value of certain data obtained experimentally was not artificially underestimated / overestimated
Оценка результатов эксперимента оценивалась исходя из веры в истинность гипотезы
The evaluation of the results of the experiment was evaluated based on the belief in the truth of the hypothesis
1
2
3
4
5
При оценке результатов эксперимента дополнительно учитывалось мнение не осведомленного о гипотезе эксперта
When evaluating the results of the experiment, the opinion of an expert not aware of the hypothesis was additionally taken into account
Доказательством, подтверждающим гипотезу может являться установленный или общепринятый факт
The evidence supporting the hypothesis may be an established or generally accepted fact
1
2
3
4
5
Установленные и общепринятые факты могут не являться доказательствами, подтверждающими гипотезу. Авторитетные ученые также могут ошибаться.
Established and generally accepted facts may not constitute evidence supporting the hypothesis. Reputable scientists can also be wrong.
В качестве достаточного или значимого вывода предлагается утверждение о том, что доказательство, подтверждающее какую-либо точку зрения является установленным или общепринятым фактом.
Вместо прошедших проверку на истинность доводов для оценки содержания гипотез привлекается ссылка на мнение авторитета.
Галилей пытался объяснить приливы и отливы земных морей вращением Земли вокруг Солнца, зная о гипотезе Кеплера, объясняющую приливы и отливы притяжением Луны и Солнца, однако считал его гипотезу «легкомысленной».
As a sufficient or significant conclusion, a statement is proposed. that evidence supporting any point of view is an established or generally accepted fact.
Instead of validated arguments for evaluating the content of hypotheses, a reference is made to the opinion of the authority.
Galileo tried to explain the ebbs and flows of the Earth's seas by the rotation of the Earth around the Sun, knowing the Kepler hypothesis, which explains the ebbs and flows of the attraction of the Moon and the Sun, but considered his hypothesis "frivolous".
Таблица 8 – Шкала оценки объективности эмпирического исследования на этапе построения модели исследуемого процесса/явления
Table 8 – Scale for assessing the objectivity of an empirical research at the stage of constructing a model of the process/phenomenon
Сумма баллов
Total points
Объективность
Objectivity
Корректирующие действия
Corrective actions
12-40
Низкая
Low
Перестройте эксперимент так, чтобы одни и те же данные не использовались для построения модели и проверки её прогностических свойств. Обратите внимание на «аномалии» в данных, попробуйте найти причину их появления
Redesign the experiment so that the same data is not used to build model and verify its predictive properties. Pay attention to the “anomalies” in the data, try to find the reason for their appearance
41-50
Средняя
Medium
Возможно, исследуемый процесс/явление является более сложным, чем вы ожидали, и следует для их описания использовать более сложные модели
Researched process/phenomenon may be more complex than you expected, and more complex models should be used to describe them
51-60
Высокая
High
Ваше эмпирическое исследование достаточно объективно
Your empirical research is objective enough
Заключение
Conclusion
В данной статье выявлена проблема, связанная с отсутствием постоянной практики учета субъективности экспериментатора при проведении эмпирических исследований. Предложена методика самооценки объективности исследования, которая включает чек-листы, заполняющиеся экспериментатором и позволяющие снизить субъективность исследования за счёт минимизации когнитивных искажений.
Для повышения объективности эмпирических исследований необходимо применять и прорабатывать методики проверки этой самой объективности наличия проведенного эксперимента.
Можно сделать вывод, что предложенная в данной статье методика способна на практике облегчить работу любому экспериментатору, поставившему перед собой задачу провести максимально объективное и свободное от когнитивных искажений эмпирическое исследование. Данная методика позволяет учитывать самые распространенные когнитивные искажения и минимизировать их влияние на результаты эксперимента.
Проблема объективности эмпирических исследований, по-прежнему, является открытой, а. вариант методики, предложенный в данной статье, разумеется, подлежит обсуждению.
В рамках будущих исследований необходима дальнейшая доработка некоторых вопросов в шкалах, разработка стандартных норм на большей по количеству выборке. Перспективным направлением работы является дальнейшее развитие диагностических возможностей разработанных чек-листов методики.
This article identifies a problem associated with the lack of a regular practice of taking into account the subjectivity of the experimenter in conducting empirical research. A method is proposed for self-assessment of the objectivity of the research, which includes checklists filled out by experimenter and allowing to reduce subjectivity of the research by minimizing cognitive distortions.
To increase the objectivity of empirical research, it is necessary to apply and develop methods for testing this very objectivity of the presence of an experiment.
It can be concluded that the method proposed in this article is able in practice to facilitate the work of any experimenter who has set himself task of conducting an empirical research that is as objective and free from cognitive distortions as possible. This technique allows you to take into account the most common cognitive distortions and minimize their effect on the results of the experiment.
The problem of the objectivity of empirical research, as before, is an open one, as well. the version of the method proposed in this article, of course, is subject to discussion.
As part of future research, further refinement of some issues on the scales is necessary, the development of standard norms for a larger number of samples. A promising area of work is the further development of the diagnostic capabilities of the developed checklists of the method.
Список литературы
Bibliography
[1] Гурвиль Д. Психология отношения к новой продукции // HarvardBusinessReview Россия. 2006. ОктябрьС. 77-86 с. 81
[2] Ernst Mach. Knowledge and Error: Sketches on the Psychology of Enquiry. Springer Science & Business Media. 2012. 394 p.
[3] Rosenzweig, Phil. The halo effect:...and the eight other business delusions that deceive managers. – 1st Free Press trade pbk. – New York, NY: Free Press, 2007.
[4] Michael Polanyi. Personal Knowledge: Towards a Post-Critical Philosophy. University of Chicago Press. 2015. 464p.
[5] ISO 5725-2:1994. Accuracy (trueness and precision) of measurement methods and results – part 2: basic method for the determination of repeatability and reproducibility of a standart measurement method… 42
[6] Наследов А.Д. Блеск и нищета теоретической психологии (о проблеме эмпирической достоверности научного факта)// Психология. Журнал Высшей школы экономики. Том 2, №1, 2005.
[7] Cook, T. D., &Campbell, D. T. (1979). Quasi-experimentation: Design and analysis issues for field settings. Boston: HoughtonMifflin.
[8] Худяков А.И., Зароченцев К.Д. Обобщенный образ как предмет психофизики. СПб.: 2000. 220 с.
[9] Худяков А.И. Экспериментальная психология. СПб.: Питер, 2008. 320 с.
[10] Батуев А.С. Высшая нервная деятельность. СПб.: Питер, 2005. 324 с.
Experimenter Expectancy Effect
In: The SAGE Encyclopedia of Social Science Research Methods
ENCYCLOPEDIA
Edited by: Michael S. Lewis-Beck, Alan Bryman & Tim Futing Liao Published: 2004
Источники, которые проверены Ярославом Алексеевичем и которые не подходят для данной статьи
Кукла А. Ментальные ловушки: Глупости, которые делают разумные люди, чтобы испортить себе жизнь / Андре Кукла; Пер. с англ. — 2-е изд. — М.: Альпина Бизнес Букс, 2008. — 146 с.
С.Н. ТИЦ "Человеческий фактор" – это про человеческий фактор в авиации
Копец Л. В. Классические эксперименты в психологии — К., 2010 – описание классических экспериментов в философии
Наследов А.Д. Математические методы психологического исследования. Анализ и интерпретация данных. СПб., 2004.
Кэмпбелл Д. Модели экспериментов в социальной психологии и прикладных исследованиях. М., 1980.Клайн П. Справочное руководство по конструированию тестов. Киев: 1994. 186 с. Нужная информация в п3 - "3. Особенности создания опросников", стр10.Артемьева Е.Ю. Психология и математические модели субъективного мира // Вестник Московского университета. Серия 14. Психология. 1990. № 3. С.4-15.
Запоминаем и вспоминаем
По-разному храним воспоминания в зависимости от ситуации получения опыта
Феномен на кончике языка, эффект уровней обработки информации, эффект следующего в очереди, эффект тестирования, рассеянность внимания.
Упрощаем события и списки до отдельных ключевых моментов и элементов
Эффект суффикса, эффект неполного номера, эффект неполного списка, игнорирование продолжительности, эффект первенства, торможение памяти, эффект модальности, эффект свежести, эффект длины списка, последовательное воспоминание, эффект дезинформации, выравнивание и заострение, правило кульминации и завершения
Отбрасываем частности для построения и закрепления обобщений
Эффект затухания, феномен негативного восприятия, предрассудок, стереотипное предубеждение, неявные стереотипы, неявные ассоциации
Редактируем и усиливаем воспоминания после случившихся событий
Эффект интервала, внушаемость, конфабуляция, криптомнезия, путаница с источниками, ошибка атрибуции воспоминания
Быстро реагируем
Предпочитаем просто выглядящие и однозначные варианты выбора более сложным и неопределенным
Эффект меньше лучше,бритва Оккама, ошибка конъюнкции, эффект Делмора, закон тривиальности, эффект рифмованности, искажение правдоподобного вывода, информационное искажение
Склонны сохранять личную автономию и текущий статус в группе избегая необратимых решений.
Отклонение в сторону статуса кво, искажение социального сравнения, эффект приманки, реактивное сопротивление, реверсивная психология, оправдание системы
Предпочитаем завершить то, во что ранее уже вложили время и усилия
Эффект обратного результата, эффект владения, эффект трудности обработки информации, эффект псевдоопределённости, эффект диспозиции, предпочтение нулевого риска, отклонение в сторону целого, неприятие потери, эффект создания информации, эскалация привязанности, иррациональная эскалация, невозвратные издержки
Предпочитаем фокусироваться на немедленных и близких результатах
Эффект опознанной жертвы, апелляция к новизне, переоценка скидок
Чтобы действовать должны быть уверенны в способности что-то изменить и чувствовать важность своих поступков
Эффект Пельцмана, компенсация риска, оправдание усилий, искажение при описании особенности, гипотеза защитной атрибуции, эффект тяжело легко, иллюзия контроля, искажение в собственную пользу, склонность к оптимизму, эгоцентрическое искажение, эффект Деннинга-Крюгера, отклонение в общественное одобрение, эффект ложного согласия, эффект третьего лица, сверхуверенность, эффект выше среднего, самоуверенность
Обрабатываем большой объем информации
Охотнее замечаем то, что ранее запоминали либо часто встречали.
Эвристика доступности, систематическая ошибка, внимания, эффект иллюзия правды, эффект знакомства с объектом, эффект контекста, забывание без подсказок, соответствие эмоциям, иллюзия частности, разрыв эмпатии, неоцененность бездействия, ошибка базового процента