Поэтический реализм героической поэмы
"Песнь о моем Сиде"
Стихотворная ткань поэмы соответствует реализму ее повествования. У автора эпоса содержание и форма находятся в полной гармонии. Стихи эпоса деловито повествовательны и избавлены от какой бы то ни было риторической напыщенности, излишней витиеватости в отборе слов, в построении поэтической фразы, в интонации. Возникает ощущение, что при создании своего произведения автор придерживался простого лаконичного правила: "Кто, куда, откуда и зачем". В эпосе "Песнь о моем Сиде" мы не найдем ни глубоких метафор, ни ярких эпитетов. По своей простоте и безыскусственности героическая поэма напоминает хроники или летописи средних веков. И действительно, опираясь только на текст поэмы мы можем составить полную картину жизни одиннадцатого века, с точностью нарисовать маршрут завоеваний и передвижений Сида, а также где, сколько и какой добычи ему удалось получить. После каждой удачной вылазки Сида автор поэмы доводит до сведения читателя сколько пришлось на долю Родриго, сколько досталось дружине, сколько пошло на расходы и подарки родным. Подобной педантичности и скрупулезности может позавидовать любая бухгалтерская книга.
“Добычу делить отдал Сид повеленье. Ведут на пергаменте счет казначеи, Каждому платят честно и щедро В серебряных марках полного веса: Всадникам - сотню, полсотни – пешим”.
Конечно же, как и в любом эпосе в "Песне о моем Сиде" встречаются гиперболы. В основном, гиперболизируются ратные подвиги самого Рой Диаса и его дружины.
Вот Сид въезжает в Кастехон: “Мой Сид Рой Диас вступает в город. Шпагу высоко вздымает рукою,
Пятнадцати маврам голову сносит”.
А вот сцена осады маврами завоеванного Сидом Алько- сера. “Шатры вкруг Алькосера всюду белеют. К маврам валом валят подкрепленья... ...Сколько у мавров в лагере войск! Стяги двух королей видны далеко. А прочих знамен никто не сочтет”.
Изначально к Алькосеру направлялось три тысячи мавританских войнов, а если учесть подоспевшее подкрепление, то войско перевалило за пять тысяч. Сколько же воинов имеет в своем распоряжении Сид? Шестьсот человек! И все же Родриго решает дать бой за стенами замка и побеждает. Войска мавров полностью разбиты, и Сид потерял только пятнадцать человек.
“Бой тем жесточе, чем длиться дольше. Уж пало мавров тринадцать сотен”; “Со шпагой в руке Альвар Фаньес скачет, Лихо разит лиходеев-мавров - Кого не настигнет, всех убивает”; “В ужасе мавры бегут со всех ног, А Сидовы люди скачут вдогон”.
Лишь изредка автор “Песни о моем Сиде” позволяет себе лирические восклицания вроде:
“Сколько там мулов отменной стати, Ретивых коней, доспехов прекрасных, Мехов дорогих и плащей с епанчами!”
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Героические поэмы разных стран и народов, о которых у нас шла речь, весьма отличаются одна от другой, но в то же время имеют и нечто общее. Во-первых - общие черты это героическое содержание песен, повествующих о подвигах воинов и рыцарей, которые, как правило, наделены мужеством, силой и благородством, а в ранних эпосах к этим качествам прибавляются сверхчеловеческие способности. Во-вторых, гиперболизация событий и фактов. Отличительные черты - в эпосах более раннего периода преобладает сказочно-мифическое и языческое начало. Затем на смену им приходят изображения феодального быта, отношений между господином и вассалами, язычество уступает место христианству. Эпос "Песнь о моем Сиде" по праву можно назвать самым реалистичным, лишенным налета сказочности и идеализации поступков главных героев.
Между сказаниями, легшими в основу "Песни о моем Сиде", и их исторической основой почти не было разрыва во времени, в следствии чего она гораздо историчнее других больших героических поэм средневековья, например, "Беовульфа" или "Песни о Нибелунгах". В течение всего средневековья испанские феодальные государства вели длительную, но успешную борьбу за освобождение Пиренейского полуострова от арабов, захвативших почти все испанские земли в тринадцатом веке. Рой Диас, которого арабы прозвали Сид (что означает господин), во главе дружины, состоявшей из его вассалов и многих примкнувших к нему рыцарей- авантюристов, участвовал в войнах с арабами, притом большей частью весьма успешно, то как вассал кастильского короля, то на свой страх и риск, а нередко переходил на службу к какому-нибудь из мавританских королей. Эпос "Песнь о моем Сиде" пронизана жизнерадостным оптимизмом, здесь господствует реализм в изображении исторических событий, воспевается победа, успех и богатство.
Список использованной литературы:
1. Беовульф; Старшая Эдда; Песнь о Нибелунгах. М., 1975. 2. Гливенко И.И. Хрестоматия по античной и средневековой литературам.-Петроград-Киев, без года. 3. Жирмунский В.М. Народный героический эпос.-М.-Л., 1962. 4. Древнесеверные саги и песни скальдов. Русская классная библиотека /Под ред. А.Н.Чудинова, серия 2, вып. 25.-СПб., 1903. 5. Другие средние века / Сост. И.В.Дубровский, С.В. Оболенская.-М., 1972. 6. Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса.-М., 1963. 7. Поэма и избранные романсы о Сиде. Русская классная библиотека /Под ред. А.Н.Чудинова, серия 2, вып. 5.-СПб., 1897. 8. Поэзия славян. Сборник лучших поэтических произведений славянских народов в переводах русских писателей /Под ред. Н.В.Гербеля.-СПб., 1871. 9. Песнь о Роланде: Коронование Людовика; Нимская телега; Песнь о Сиде; Романсеро.-М., 1976. 10. Песнь о Роланде /Пер. Ф. де Ла Барта.-М., 1937. 11. Песнь о Нибелунгах /Пер. Н.И.Кудряшова.-СПб., 1889. 12. Петерсон О., Балабанова Е. Западноевропейский эпос и средневековый роман в пересказах и сокращенных переводах, три тома.-СПб, 1896-1900. 13. Типология народного эпоса. М., 1975. 14. Хрестоматия по зарубежной литературе средних веков /Сост. Б.И.Пуришев, Р.О. Шор.-М.: Учпедгиз, 1953. 15. Юдин Ю.И. Героические былины. М., 1975
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|