Методы обучения и преподавания
Стр 1 из 3Следующая ⇒ С И Л Л А Б У С По латинскому языку
Для специальности 051301 Общая медицина
Модуль латинского языка
Курс: первый
Лекции - нет
Практические (аудиторные) занятия - 36 ч. Самостоятельная работа - 18 ч.
Всего часов -54 ч
Форма контроля: дифзачет
Алматы, 2016
.
Общие сведения Наименование вуза Казахский национальный медицинский университет имени С.Д. Асфендиярова. Модуль латинского языка Дисциплина “Латинский язык” Специальность 051301 Общая медицина Объем учебных часов – 54 Курс и семестр изучения – 1 курс Сведения о преподавателях
Политика дисциплины На изучение дисциплины «Латинский язык» выделено: Практические занятия – 36 часов, СРС – 18 часов. На практических занятиях, на которых оценивается один из видов компетенции, максимальный оценочный балл – 100 (правильно выполненное дом.задание 50 б. + 10 слов лексического минимума по 5 баллов = 100 б.) См.п.2.9. и п.2.10. В конце каждого занятия преподаватель озвучивает баллы и выставляет в кафедральный и электронный журналы. Баллы ставятся по факту и пересдача на более высокий балл запрещена. Если студент пропустил по уважительной причине занятие, то до конца недели обязан подойти на кафедру и сдать материал. В противном случае отработка пропущенных занятий принимается с разрешения деканата, т.к. электронный журнал закрывается в конце недели.
Выбор темы СРС, которые представляет преподаватель на 1 занятии – прерогатива студента. На выбор – одна из пяти тем, которую студент должен подготовить и сдать до 18 недели занятий (до рубежного контроля). Критерии оценки СРС см. в МР по СРС. Рубежный контроль проводится по дисциплине 2 раза на 10 и 18 неделе. Это контрольная письменная работа по трем подсистемам (анатомической, фармацевтической, клинической), которая существенно влияет на итоговый балл. См.п.2.9. В процессе изучения дисциплины необходимо: ● посещать все занятия (отработка пропущенных занятий принимается с разрешения деканата); ● студент несет ответственность за весь материал, изученный на пропущенном занятии; ● пропущенные по уважительной причине занятия отрабатывать в определенное время, назначенное преподавателем (при наличии письменного разрешения деканата); ● тщательно и систематически готовиться к занятиям; ● не опаздывать на занятия, активно участвовать в учебном процессе; ● все задания практических занятий должны быть выполнены и оформлены соответственно требованиям; ● выполнять задания по СРС на достаточном уровне и сдавать их в установленные сроки; ● студенты, не справившиеся с выполнением заданий рубежного контроля и не набравшие в течение учебного года необходимое количество баллов, к дифзачету не допускаются. Недопустимыми являются опоздание и уход с занятий; несамостоятельное выполнение заданий; несвоевременная сдача письменных работ. Программа Введение. В процессе изучения латинского языка студенты должны научиться сознательно и грамотно пользоваться латинской терминологией в своей дальнейшей практической или научной деятельности. Курс обучения состоит из трех подсистем медицинской терминологии – анатомической, фармацевтической (с общей рецептурой) и клинической. Каждая из подсистем медицинской терминологии имеет существенные дифференциальные особенности грамматического и лексического характера.
Подсистема «Терминология анатомии и гистологии» включает основные грамматические темы: именительный и родительный падежи единственного и множественного числа, род существительных, характеристика прилагательных, степени сравнения прилагательных, принцип согласования прилагательных с существительными, структура анатомических терминов. Подсистема «Фармацевтическая терминология и рецептура» включает темы: «Общее представление о фармацевтической терминологии», «Номенклатура лекарственных форм», «Рецепт». «Клиническая терминология» базируется, в первую очередь, на терминологии патологической анатомии, в которой даются названия болезней, патологических состояний, названия медицинских дисциплин, виды операций, способы и методы лечения, наименования приборов и инструментов медицинской техники. Для овладения клинической терминологией студентам необходимо усвоить способы и продуктивные модели словообразования, минимум часточных корневых и словообразовательных элементов, правила основосложения, характерные и структурные особенности клинических терминов, греко-латинские дублетные обозначения, одиночные терминоэлементы. Знания, приобретенные на занятиях по латинскому языку, необходимы студентам при изучении таких дисциплин, как анатомия, физиология, гистология, фармакология и др. Они также будут обогащаться, расширяться и углубляться в процессе дальнейшего обучения специальным дисциплинам на старших курсах. К каждому очередному занятию студент должен усвоить 30 лексических единиц из обязательного минимума, имеющегося в учебниках, учебных пособиях, используемых в вузах Республики Казахстан. На изучение дисциплины «Латинский язык» предусмотрено 54 часа, из них 36 часов – аудиторные занятия, 18 часов – СРС. 2.2 Цель дисциплины: главная цель обучения латинскому языку - помочь студентам приобрести знания, способствующие практическому овладению основами медицинской международной терминологии, научных понятий и трех главных подсистем медицинской терминологии - анатомической, фармацевтической (с общей рецептурой) и клинической.
2.3. Задачи дисциплины: студент должен знать: -основные правила чтения, -особенности произношения звуков, -написание букв алфавита и буквосочетаний, -склонение существительных, -склонение прилагательных, -согласование прилагательных с существительными, -предлоги, числительные, местоимения, употребляемые в медицинской терминологии, -способы и средства словообразования тривиальных наименований лекарственных средств, -лексический минимум на уровне долговременной памяти (около 600 лексических единиц), -структуру рецепта и требования к его оформлению, -наиболее употребляемые латинские выражения и афоризмы. студент должен уметь: -читать и писать на латинском языке в объеме программы, -переводить медицинские термины с русского и казахского языков на латинский и наоборот, -грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского на русский и казахский языки, -образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, кислот, солей), -выделять в наименованиях лекарственных средств частотные отрезки, несущие определенную информацию о лекарстве, -выполнять задания на определение общего смысла терминов и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам в соответствии с продуктивными моделями. 2.4 Конечные результаты дисциплины: - Когнитивно-языковая компетенция: сформировать представление об общенаучной и медицинской терминологии; сформировать систему навыков перевода медицинских терминов с русского и казахского языков на латинский и обратно; обучить навыкам и умениям выделять в наименованиях лекарственных средств частотные отрезки, несущие определенную информацию о лекарстве; обучить чтению и письму на латинском языке в объеме программы; обучить грамотному написанию рецептов, перевода их с русского языка на латинский и с латинского на русский и казахский язык; сформировать навыки и умения на определение общего смысла терминов и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам в соответствии с продуктивными моделями.
- Операционально-речевая компетенция: сформировать уменияопределять и различать различные части речи, грамотно согласовывать анатомические и фармацевтические термины, общенаучную и медицинскую терминологию. - Коммуникативная компетенция: сформировать и развить навыки активного употребления в речи медицинской терминологии. - Правовая компетенция: ознакомить с основными положениями деонтологии. - Уровень саморазвития: совершенствовать навыки конструирования различных анатомических, фармацевтических и клинических терминов, стимуляция познавательной и мыслительной деятельности, расширение кругозора в социально-культурной, общественной и профессиональной сфере. 2.5 Пререквизиты дисциплины: для освоения изучаемого курса необходимы знания иностранного языка в пределах среднего школьного образования. 2.6 Постреквизиты дисциплины: профессионально ориентированная дисциплина «Латинский язык и медицинская терминология» является неотъемлемым элементом обучения любой медицинской специальности. Усвоение этой дисциплины в рамках базового медицинского образования на 1 курсе способствует подготовке студентов второго и третьего уровней высшего образования и в конечном итоге формированию терминологически грамотного врача, его профессиональной языковой культуры, будет способствовать повышению языковой компетенции, расширению общего кругозора, более эффективному овладению избранной профессией и формированию конкурентоспособного специалиста – медика. Преподавание элементов латинской грамматики последовательно ориентировано на преподавание основ медицинской терминологии. Студенты обучаются тем знаниям-умениям, которые необходимы главным образом для номинации – обозначения латинскими терминами специальных понятий в различных дисциплинах медико-биологического и медицинского характера. Краткое содержание дисциплины: В практический курс латинского языка включены три раздела: анатомо-гистологическая терминология, фармацевтическая терминология, клиническая терминология. В первом разделе изучаются: - словарная форма существительного и прилагательного; - Родительный падеж существительных и прилагательных единственного и множественного числа; - склонения существительных и прилагательных; - согласованные и несогласованные определения; - анатомическая и гистологическая номенклатура;
Во втором разделе изучаются: - номенклатура лекарственных средств; - структура рецепта;
- химическая номенклатура, названия химических элементов, кислот, оксидов, солей; - частотные отрезки;
В третьем разделе изучаются: - словообразование; - суффиксы в клинической терминологии; - греко-латинские дублеты и ТЭ (терминоэлементы); - одиночные ТЭ;
2.7. Тематический план практических занятий
Тематический план самостоятельной работы студентов (СРС) Задания для СРС
Методы обучения и преподавания · Практические занятия: устный опрос, выполнение устных и письменных лексико-грамматических упражнений; работа с терминологическими словарями, выполнение тестовых заданий, контрольных работ, работа с ТСО и др. · Формы организации СРС: самостоятельное изучение отдельных грамматических тем, подготовка рефератов и докладов, работа с терминологическими словарями, подготовка (устных и письменных) работ, подготовка таблиц, схем, составление презентаций.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|