Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава 46. О защите церквей от злодеев и о суде над ними




§ 1465. Имеется различие между правом охраны и правом юстиции, потому что тот, кто имеет юстицию в каком-либо месте, – [может] не иметь права охраны, и наоборот. Истинно [однако], что король имеет генеральное право охраны во всех церквах королевства, при этом каждый барон имеет это специальное право в своей баронии, если сам не откажется от него. Но если барон отказывается от охраны какой-либо церкви, тогда она отходит под особую охрану короля.

§ 1474. Существуют два меча, которыми все народы должны управляться – духовно и светски. Поэтому один меч должен быть духовный и другой светский. Духовным мечом должна владеть святая Церковь, и светским – принцы земли... Не будут благими дети, которые не повинуются своей матери, и святая Церковь есть наша духовная мать: и мы должны повиноваться ей в ее наставлениях и поучениях, которые она делает для спасения наших душ.

§ 1475. Меч светский – это другой усмиритель, которым без отсрочки осуществляется справедливость, и преступник принимает телесное наказание. Что касается назначения одного и другого меча, – они должны взаимно помогать друг другу, исключая, однако, чтобы духовный меч мог вмешиваться в светскую юстицию, по решению которой можно потерять и жизнь, и члены. Но светский меч должен всегда быть готов хранить и защищать святую Церковь всякий раз, когда есть потребность в этом...

Глава 48. О свободном держании фьефа и о вассальной службе

§ 1499. Не рекомендуется никакому дворянину, находящемуся под властью короля, страдать от известия, что горожане могут приобретать фьефы, потому что это противоречило бы установлению, сделанному королем в пользу дворян в целом по всему королевству. Но когда король делает какое-либо специальное установление в своем домене, бароны вправе его не применять в своих землях, согласно старинным обычаям. Однако когда установления [имеют характер] генеральных, они должны иметь хождение по всему королевству. И мы должны верить, что такое установление сделано [с участием] Большого Совета[19] и для общей пользы.

Глава 49. О [новых] установлениях и об устаревших обычаях

§ 1510. Существует некое особенное время, когда невозможно и не должно делать все то, что делалось и в течение долгого времени считалось обычным правом; поэтому каждый должен знать, что имеются два вида времени; одно – время мира, а другое – войны. Разумно, что во времена мира правят обычай и закон, которые длительное время использовались и применялись, чтобы жить в мире, делать и желать что-то, как, например, дать, продать, разрушить, – в согласии с тем, как этому учат многие главы настоящей книги. Но во время войны и опасности войны – королю, принцам, баронам и другим сеньорам надлежит делать новое, что, будучи сделано во времена мира, выглядело бы несправедливостью по отношению к подданным. Но времена необходимости их извиняют, потому что короли могут делать новые установления для общего блага своего королевства. В случае, когда необходимо защищать свою землю или атаковать кого-либо, кто наносит ущерб, он может распорядиться таким образом, чтобы оруженосец [экюйе]-дворянин считался рыцарем, и чтобы богатый и бедный человек были бы вооружены – каждый, согласно своему положению, и чтобы добрые города привели в порядок свои укрепления, и чтобы каждый был бы готов отправиться в поход, когда скомандует король. Вот такие установления и другие, которые кажутся полезными ему и его курии [совету], могут делать короли во время войны или опасности войны в будущем. Каждый барон [может действовать] также в своей земле, но так, чтобы это не было предпринято против короля.

§ 1512. Никто не может делать новых установлений, которые бы не соответствовали праву.

...Бароны... не могут основывать новые рынки или устанавливать новые обычаи без разрешения короля. Король же может это делать, когда ему заблагорассудится и когда он посчитает это [необходимым] для общей пользы...

Глава 50. О городских коммунах и их правах

§ 1516. Городские коммуны и даже города, не имеющие прав коммун, а также простой народ должны охраняться законами таким образом, чтобы никто их не обидел и чтобы они никого не смогли обидеть. Коммунальные хартии должны храниться как доказательство привилегий, которые могут быть нарушены, так как так же мало стоит печь, негодная к обжигу кирпича, как и хартия, повседневно непроводимая в жизнь.

§ 1517. По новым правилам во Франции ни один город не может стать коммуной без разрешения короля, ибо всякие новшества без согласия короля запрещены. Если же король пожелает предоставить какому-либо городу это право или предоставил его, это должно быть записано в хартии вольностей, выданной королем городу по этому случаю. Но это должно быть сделано без ущемления прав церкви и дворянства, так как не могут и не должны быть отягощены церкви и уменьшены владения дворян.

§ 1519. Каждый сеньор, имеющий в своей власти город-коммуну, должен ежегодно узнавать, в каком состоянии находится город и как им управляют мэры и те, которые поставлены его охранять и им управлять. Пусть богатые не сомневаются, что, если они нарушают закон (mes font), они будут наказаны, и пусть бедняки указанных городов могут мирно зарабатывать себе на пропитание.

Глава 58. О юрисдикции

§ 1641. Мы говорили... что каждый человек, владеющий фьефом в Клермонском графстве, обладает высшей и низшей юрисдикцией в пределах своего фьефа; и таковую же имеют церкви, имеющие право свободного наследования и с давнего времени не платящие никому и никакой аренды.

Однако, так как имеется большое число областей, где одни [лица] обладают высшей юрисдикцией, а другие лица имеют низшую [и в самом Бовези могут иметь место такие случаи при продаже или при перемене с разрешения сеньора, что одно [лицо] может иметь в данном месте высшую юрисдикцию, а другое — низшую], полезно, чтобы мы объяснили вкратце, что такое высшая юрисдикция и что такое низшая юрисдикция, чтобы каждый мог пользоваться той юрисдикцией [тем судом], которая ему полагается.

§ 1642. Следует знать, что всякий, совершивший преступное деяние, каково бы оно ни было, исключая разбой, через которое можно и должно потерять жизнь, когда он будет пойман и предан суду, подлежит высшей юрисдикции; разбойник за разбой лишается жизни, хотя разбой и не подлежит ведению высшей юрисдикции. Но все прочие плохие деяния, как убийство, измена, отцеубийство и насилие над женщиной, поджог имущества или ночное ограбление и изготовление фальшивой монеты и помощь в ее производстве и скупке – все подобные деяния подсудны высшей юрисдикции. Следовательно, когда случается подобное дело, производство расследования и разбор его должны осуществляться тем, кто обладает высшей юрисдикцией, а расследование дел о разбое и прочих проступках, за которые не следует казнь, должен производить тот, кто обладает правом низшей юрисдикции. А какая юрисдикция должна применяться в указанных выше случаях и в других, о которых мы здесь не упоминаем, – это разъясняется достаточно в главе, говорящей о преступлениях (mesfes), почему нам и нет надобности больше распространяться по этому поводу.

§ 1643. Мы указали, какие преступные деяния должны подлежать суду того, кто обладает правом высшей юрисдикции, и никакой выгоды (esploit) не должно быть ему от высшей юрисдикции, так как все имущество тех, кто захвачен в связи с деяниями, указанными выше, ему не принадлежит. Но следует принять во внимание, что это не относится к имуществу, находящемуся на собственной земле того, кто обладает правом высшей юрисдикции, потому что всякий, обладающий этим правом на своей земле, должен получать то, что находится на его земле из имущества тех злодеев.

§ 1644. Найденные и никому не принадлежащие вещи, розыски хозяев которых были безуспешны, как и имущество незаконнорожденных на том основании, что у них нет семьи, и то, что принадлежало чужестранцам, если кто из родных не заявит своих прав, – все эти вещи должны перейти сеньору, обладающему правом высшей юрисдикции, а не тому, кто имеет юрисдикцию низшую, если только он не приобрел таковую посредством длительного держания, или же если она была передана ему как привилегия, или если, как это происходит в некоторых местностях, сеньор не передал все эти выгоды (esplois) каким-либо церквам, оставляя за собой право высшей юрисдикции.

§ 1645. Тот, кто обладает высшей юрисдикцией, не может запретить тому, кто имеет низшую, чтобы он или сам или его сержант (sergent) применял бы оружие для охраны того, что подведомственно низшей юрисдикции, а также тот, кто обладает низшей юрисдикцией, – не может запрещать тому, кто обладает высшей юрисдикцией, чтобы он или его сержант не стерегли то, что ему принадлежит, потому что каждому надлежит охранять свое право, не причиняя вреда другому.

Глава 60. [Об изжитии частных поединков и об опасности этого обычая]

§ 1701. Часто случается, что возникают распри или их угроза между дворянами или зависимыми людьми (de pooste); при этом каждая из сторон ведет себя столь высокомерно, что не склоняется к тому, чтобы просить перемирия или судебного обеспечения безопасности (assurement). To есть не действует установление доброго короля Людовика[20], согласно которому каждый, кто держит баронию, подобно графу Клермон и другим баронам, в случае войны между сторонами, не желающими просить перемирия или судебного обеспечения безопасности, обязан принудить стороны к перемирию, если это дворяне, или реализовать право судебного обеспечения, если это зависимые люди. И если они уклоняются от того, чтобы принять [это распоряжение], – к ним следует применить принуждение по праву охраны и праву апелляции, вплоть до изгнания, как было сказано выше.

§ 1702. Во время войны [частной] в королевстве Франции имеет обыкновение использоваться очень плохой обычай: тот, кому война принесла с собой смерть, раны и увечья в схватках, рассматривает любого из родственников тех, кто сделал это [своим врагом], хотя они и проживают далеко от места, где было совершено зло, и не знают, что случилось. И затем, при отсрочке в ночь и день, как только они находят кого-либо [из этих родственников], они его убивают, или ранят, или совершают какое-либо другое насилие, так как этот человек не обеспечил себя охраной и не знает, что принадлежит к роду, который совершил злодеяние.

По причине большой опасности, которая из-за этого проистекает, добрый король Филипп сделал установление[21], что, когда случается подобное событие, те, кто участвовал в нем, должны обеспечить себе судебную охрану сразу после события и не искать перемирия, прежде чем оно не будет принято юстицией или друзьями. Все родственники той и другой стороны, которые не были участниками событий, по постановлению короля имеют 40 дней перемирия и после 40 дней — они находятся в состоянии войны. Однако в течение этих 40 дней все родственники имеют право знать, что произошло, и они могут решить — будут ли они воевать или добиваться судебной защиты, перемирия или мира.

Глава 66. О праве отвода судей

§ 1871. Пришло время поговорить о тех, которые хотят дать отвод судьям. Это следует делать до вынесения приговора, так как после отвода можно этого добиться лишь при помощи апелляции. До вынесения же приговора отвода судей можно добиться по ряду причин. Укажем на некоторые из них.

§ 1872. Причина, по которой можно дать отвод судье, – это если тот, кто собирается судить, значится в числе моих врагов или так поссорился со мной или с кем-либо из моих близких, что уже началась война, или если мы находимся только в состоянии перемирия; так как было бы значительно хуже, если бы я был осужден из ненависти...

§ 1873. Другая причина, по которой я могу дать отвод судье, – это если он угрожал мне или говорил кому-либо до разбора дела, что я проиграю тяжбу, либо если он был прокурором, адвокатом или советником противной стороны, либо если он заинтересован или может быть заинтересован в разбираемом деле, либо если он настроен против меня... либо если он должник тех, против кого я выступаю, либо если он находится у них на жаловании, либо если он обещал свою благосклонность противной стороне, либо если он приходится тем, против кого я веду тяжбу, отцом или сыном. Отвод судье можно дать и в том случае, если разбирается дело об убийстве или членовредительстве кого-либо из его семьи...

§ 1874. Дать отвод можно также такому судье, который не может исполнять свои обязанности ввиду того, что является клириком или несовершеннолетним, которому его господин оказал такую милость, что признал его взрослым мужчиной; или идиотом, совершенно очевидно не имеющим достаточной памяти вследствие старости, или врожденной глупости, или какой-либо болезни, приведшей к потере памяти. Все эти лица могут быть отстранены от судейства, так как причины такого отстранения вполне разумны.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...