Annex Iprevention of pollution by oil & oily water.
Marpol Annex I started to be enforced on October 2nd, 1983. It details the discharge requirements for the prevention of pollution by oil and oily materials. It states the oil discharge criteria. It also introduces the concept of "special areas" which are considered to be at risk to pollution by oil. Spillage of oil within them have been completely outlawed, with a few minimal exceptions
| Предотвращение загрязнения нефтью.
Marpol Annex I вступил в силу 2-гоОктября, 1983. Приложение описывает требования необходимые для предотвращения загрязнения нефтью и нефтепродуктами. Предоставляет критерии по сбросу нефти. А также вводит понятие «специальные районы». Сброс нефти в этих районах запрещен.
|
Annex II control of pollution by noxious liquid substances in bulk.
Marpol Annex II started to be enforced on April 6, 1987. It details the discharge criteria for the elimination of pollution by noxious liquid substances carried in large quantities. The discharge of pollutants is allowed only to reception facilities with certain concentrations and conditions. No matter what, no discharge of residues containing pollutants is permitted within 12 miles of the nearest land. Stricter restrictions apply to "special areas".
| Правила предотвращения загрязнения вредными жидкими веществами, перевозимыми наливом.
Marpol Annex II вступил в силу 6-го апреля 1987. Он предусматривает устранение загрязнения моря вредными жидкими веществами, перевозимыми наливом. Сброс веществ разрешается только в приемных сооружениях порта при определенных условиях. Сброс запрещен в районе 12 миль от ближайшего берега.
|
Annex III prevention of pollution by harmful substances carried by sea in packaged form.
Marpol Annex III started to be enforced on July 1, 1992. It contains general requirements for the standards on packing, marking,, documentation, stowage, quantity limitations, exceptions and notifications for preventing pollution by noxious substances.
| Правила предотвращения загрязнения вредными веществами, перевозимыми морем в упаковке.
Marpol Annex III вступило в силу 1-го июля 1992. Приложение сдержит общие требования по упаковке, маркировке, документации, хранению для предотвращения загрязнения вредными веществами.
|
Annex IV - pollution by sewage from ships.
Marpol Annex IV started to be enforced on September 22, 2003. It introduces requirements to control pollution of the sea by sewage from ships.
| Правила предотвращения загрязнения сточными водами с судов.
Приложение IV посвящено правилам, относящимся к сбросу сточных вод с судов.
|
Annex V - pollution by garbage from ships
Marpol Annex V started to be enforced on December 31, 1988. It specifies the distances from land in which materials may be disposed of and subdivides different types of garbage.
| Правила предотвращения загрязнения мусором с судов.
Marpol Annex V вступило в силу 31 декабря 1988. Приложение указывает, на каком расстоянии от берега разрешен сброс разного типа мусора.
|
Annex VI Prevention of air pollution from ships.
Marpol Annex VI started to be enforced on May 19, 2005. It introduces requirements to regulate the air pollution being emitted by ships, including the emission of ozone-depleting substances, Nitrogen Oxides (NOx), Sulphur Oxides (SOx), Volatile Organic Compounds (VOCs) and shipboard incineration.
| Правила предотвращения загрязнения воздушной среды с судов.
Marpol Annex VI вступило в силу 19 мая 2005. Приложение VI предписывает меры по предотвращению загрязнения с судов воздушной среды, в том числе озоноразрушающими веществами, окислами азота, окислами серы, летучими органическими соединениями.
|
№
| Вопрос
| Перевод вопроса
| Ответ
|
| What's your name?
| Как Вас зовут?
| My name is... (Меня зовут...)
|
| What's your surname?
| Какая Ваша фамилия?
| My surname is... (Моя фамилия...)
|
| Where are you from?
| Откуда вы?
| I'm from... (Я из...)
|
| Where do you live?
| Где вы живете?
| I live in Odessa (Я живу в Одессе)
|
| What's your nationality?
| Какая Ваша национальность?
| I am Ukrainian (Я украинец)
|
| Where were you born?
| Где вы родились?
| I was born in... (Я родился...)
|
| When were you born?
| Когда вы родились?
| I was born on the first of May 1992 (Я родился...)
|
| What's your date of birth?
| Какая ваша дата рождения?
| Mu date of birth is the first of May 1992 (Моя дата рождения...)
|
| How old are you?
| Сколько вам лет?
| I am 30 (Мне 30 лет)
|
| Are you married?
| Вы женаты?
| Yes I am married (Да, я женат)
No I am not married. (I am single) (Нет, я холост)
|
| Do you have any children?
| У вас есть дети?
| Yes I have children (Да, у меня есть дети)
No I don't (Нет, у меня нет детей)
|
| How many children do you have?
| Сколько детей у вас есть?
| I have 2 children (У меня есть два ребенка)
|
| What's your job?
| Кем вы работаете?
| I am a sailor (Я моряк)
|
| What's your rank?
| Какой ваш ранг?
| I am AB (Я матрос первого класса)
|
| What education do you have?
| Какое у вас образование?
| I have secondary/higher education. (У меня среднее/высшее образование)
|
| Where did you study?
| Где вы учились?
| I studied in... (Я учился...)
|
| How long did you study?
| Как долго вы вы учились?
| I studied 3 years (Я учился 3 года)
|
| When did you finish Academy/University?
| Когда вы закончили Академию / Университет
| I finished Academy in... (Я закончил академию в...)
|
| Do you speak any foreign languages?
| Вы говорите на иностранных языках?
| I speak English (Я говорю на английском)
|
| What's your work experience at sea?
| Какой ваш опыт работы в море?
| I have been working at sea for 10 years (Я работаю в море 10 лет)
|
| Have you worked at sea?
| Вы работали в море?
| Yes I have worked at sea. (Да, я работал) No I haven't worked at sea. (Нет, я не работал)
|
| How long have you worked at sea?
| Как долго вы работаете в море?
| I have been working at sea for 10 years (Я работаю в море 10 лет)
|
| How many contracts did you have?
| Сколько контрактов у вас было?
| I had 4 contracts. (У меня было 4 контракта)
|
| What types of vessels did you work on?
| На каких судах вы работали?
| I worked on tankers/bulkers/passenger vessels (Я работал на танкерах/балкерах и пассажирских судах)
|
| Have you worked on foreign flag vessels?
| Вы работал на иностранных судах?
| Yes I have worked on foreign flag vessels. (Да работал) No I haven't (Нет, не работал)
|
| Have you worked in a mixed crew?
| Вы работали в смешанном экипаже?
| Yes I have worked in a mixed crew. (Да, я работал в смешанном экипаже) No I haven't (Нет, я не работал)
|
| What was your last vessel?
| На каком судне вы работали последний раз?
| I worked on tanker. (Я работал на танкере)
|
| Where did your vessel operate?
| Где работало Ваше судно?
| My vessel operated in... (Мое судно работало...)
|
| What cargo did your vessel carry?
| Какой груз Ваше судно перевозило?
| My vessel carried... (Мое судно перевозило...)
|
| When did you finish your last contract?
| Когда закончился ваш последний контакт?
| I finished my last contract in... (Мой последний контракт закончился...)
|
| How long was your last contract?
| Сколько длился ваш контракт?
| My last contract was... (Мой контакт длился...)
|
| What companies have you work for?
| В каких компаниях вы работали?
| I worked for... (Я работал в...)
|
| Were you satisfied with working conditions on your last vessel?
| Вы были довольны условиями работы на предыдущем судне?
| Yes I was. It was a good vessel and crew was excellent (Да, судно было хорошим)
|
| What salary did you have?
| Какую зарплату вы получали?
| I had... per month. (Я получал... в месяц)
|
| What salary are you expecting to have?
| На какую зарплату вы рассчитываете?
| I am expecting to have... (Я рассчитываю получать...)
|
| What were your duties during your last contract?
| Какие обязанности вы выполняли?
| I had to...
|
| What safety equipment are you familiar with?
| С каким спасательным оборудованием вы работали?
| I am familiar with following life saving equipment: lifeboats, liferafts,lifebuoys,immersion suit, lifejackets, breathing apparatus and first aid boxes.
|
| What fire fighting equipment do you know?
| Какие противопожарные средства вы знаете?
| On board of the ship is following fire fighting equipment: ship's fire alarm system, fire extinguishers, fire hoses, boxes with sand, buckets, fire hooks, shovels, axes and crowbars.
|
| Which types of fire extinguishers were on your vessel?
| Какие типы огнетушителей были на вашем судне?
| Foam fire extinguishers, dry chemical fire extinguishers, CO2 fire extinguishers.
|
| Which classes of fire do you know?
| Какие классы пожаров вы знаете?
| When wood, cloth, paper, rubber or plastic is on fire – it is Type A fire.To extinguish this type of fire we must use dry chemical fire extinguishers.
When flammable liquids or gas is on fire – it is type B fire. To extinguish this type of fire we must use foam fire extinguishers.
When electrical equipment or appliances in on fire – it is type C fire.
|
| Where was your muster station?
| Где было ваше место сбора по тревоге?
| My muster station was on the main deck.
|
| Do you know how to launch life boat?
| Вы умеете спускать спасательную шлюпку?
| Yes I know.
|
| Do you know Man Overboard signal?
| Вы знаете сигнал «человек за бортом»?
| Yes I know. It is three long blasts.
|