Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Лингвистический анализ слов




Когда Норманисты столкнулись с критикой в свой адрес и стали внимательно изучать летописи, то обнаружилось, что древнейшая хронология «Повести» не точна и рассказ о начале Руси есть лишь плод соображений её автора. В связи с этим первые норманисты стали искать и другие доказательства своей теории. После того как критики повести обнаружили произвольность некоторых её положений, на внелетописные доводы легла почти вся тяжесть «норманнской системы».

Слову «варяг» стали приписывать норманнские корни, якобы оно происходит от шведского слова «wara» - обет, присяга через предполагаемую форму waring - воин принявший обет. Эта лингвистическая догадка почему-то получает нередко форму доказанной истины. Следует заметить, что в скандинавской письменности слово vaeringjar появляется впервые в связи с 1020 годом (сага о Боле Боленсоне) и применяется лишь к норманнам, поступившим в варангский корпус Византии, а в наших летописях мы встречаем упоминание о варягах в записях связанных с IX столетием.

Гедеонов же находит у славян Варяжского моря живое слово германского корня varag, warang - мечник от которого может быть произведено, грамматически правильно, русское слово «варяг». Слово «варяг» по своему смыслу означает воина или купца-пирата, приходящего обычно из за моря, и само по себе не указывает на какое-либо определённое племя. Восточные славяне называли так всех балтийских пиратов - шведов, норвежцев, оботритов, Маркоманов - Варигов.

«Неправедно рассуждает, сто варяжское имя приписывает одному народу», говорит Ломоносов - «Многия сильныя доказательства уверяют, что они от различных племён и языков состояли и только одним соединялись - обыкновенным тогда по морям разбоем».

Лингвистические соображения о слове «варяг» не достаточны для просветления неясных речений летописного свода.

Эту неясность не устраняет и попытка историков определить народность варягов по именам первых князей, их бояр и послов.

Следуя за Байером и Шлёцером, русские историки-норманисты признают эти имена скандинавскими, и находят их в исландских сагах и в исторических сочинениях германского севера. Рюрик по их мнению, не славянское имя, но датское или норвежское Hrorecur, Hraerek. Синеус происходит от Snio или Sninnuitz и т.д. Какое именно из многих скандинавских имен превратилось в то или другое славянское имя норманисты решают по-разному. Например, Байер предложил для Рогволда - Roghwaltr, хотя корень «волод» (владеть) является частой составляющей княжеских русских имен. Другие ученые считают норманскими имена и воевод, и слуг княжеских (Погодин), другие признают имена Малуши, Малка, Добрыни - славянскими (Куник).

«Имена первых русских князей - варягов и их дружинников почти все скандинавского происхождения», пишет Ключевский и добавляет к этому в другом месте: «В перечне 25 послов» - речь идет о договоре Игоря с греками - «нет не одного славянского имени; из 25 или 26 купцов только одного или двоих можно признать славянами».

Гедеонов же устанавливает, что имя Рюрик встречается у славян: у поляков - воевода Ририк (Псковская летопись, 1536 г.); у чехов - Rerich, как название рода; в Лузации - Петр Рерик. У вендов имя Рериков - Reregi было прозвищем оботритских князей и может быть сопоставлено с чешским словом Raroh или польским Rarag (означающим сокол). Так как переход «а» в «e», «о» в «и» свойственен славянскому языку.

Такое же внимательное исследование имен других князей, их воевод, а также имен послов, отчасти искаженных греками, которые писали договоры, и болгарами-переводчиками, делает возможным следующий вывод: во всех договорах с греками имена князей и бояр - славянские; норманнские имена встречаются только среди послов и гостей, однако и там их не более 12-15.

Гедеонов отмечает, что «лингвистический вопрос не может быть отделен от исторического, филолог от историка. При отсутствии иных положительных следов норманнского влияния на внутренний быт Руси, норманство до ХI столетия всех исторических русских имен уже само по себе дело не сбыточное». Подобную точку зрения также поддерживает и Забелин. В своей книге «История Русской Жизни» он предостерегает от увлечения филологии как метода исторического исследования. «Лингвистика в иных случаях весьма способствует зарождению и широкому развитию различных фантосмогорий. Эта опасность особенно велика в том случае, когда предметом изучения является одни собственные имена» - пишет Забелин.

Русь - норвежское племя

Скандинавство Русов, объясняющее скандинавство признаных варягов - есть камень, на котором зиждется норманнская теория. Суждение, что норманны создали Русское государство, предполагает в своей основе суждение, что Русь - скандинавский народ.

Известный в истории норманнского учения аргумент «Руотси», утверждается на созвучности или точнее на звуковом сходстве в совах «Руотси» и «Русь». Финны называют шведов руотси и это название, как говорят норманисты, в форме русь, подобно тому, как финское «Суоми» превратилось в русское «Суми». Само же руотси возникло от названия упландского берега Швеции Рослаген, или от племени россов в Рослаген (Шлёцер). На это академик Ламанский отвечает, что «нет никакого основания считать форму Русь чуждой нашему и вообще славянскому языку, ей подобны формы «серебь», «волынь» и многие другие».

Гедеонов в книге «Варяги и Русь» также разбивает это построение, более того он отмечает, что соображения о Рослагене оказались мало убедительными даже для норманистов. Этим именем стало называться лишь в ХIII веке приморская область южной Швеции, населенная общинами родсов, то есть гребцов, которые никакого отношения ни к имени, ни к племени русов не имели.

Мало убедительное доказательство, обозначаемое словом «Руотси», продолжает, однако, жить в исторической науке. По мнению, Шахматова главным и решающим доводом (в пользу норманнской теории) является то, что до сих пор «Русью» называют Скандинавию западные финны.

Ломоносов отвергает доказательство «Руотси» в своей критики диссертации Миллера. Он рассуждает так: «Не явно ли он показал здесь пристрастие к своим не основательным догадкам, полагая за основание оных такие вымыслы, которые чуть могут кому во сне привидится? Пример от англичан и франков, от него здесь присовокупленный, не в подтверждение его вымысла, но в опровержение его служит, ибо там побежденные от победителей имя себе получили, а здесь не победители от побежденных, ни побежденные от победителей, но все от чухонцев».

Пороги Днепра

Второе из трех главных доказательств норманнской теории основано на греческом источнике. В «Книге об управлении государством», написанной в середине Х века (948 - 952 гг.) византийский император Константин Багрянородный рассказывает о торговом походе русских купцов из Новгорода в Царьград. Дойдя до описания переправы через днепровские пороги, автор книги сообщает их название, причем оказывается, что все пороги, кроме двух, имеют два названия; одно из них, всегда славянское, а другое как будто относится к другому языку, иноземному; но трудно решить к какому имен, так как название записано в искаженном виде. Называя пороги, император добавляет: «по-славянски» перед славянским названием, «по-русски» перед иноземным.

 

пороги 1 2 3 4 5 6 7
по-русски Несупи Улворси   Айфар Варуфорос Леанти Струкун
по-славянски Несупи Островунипрах Геландри Неасит Вульнипрах Верутци Напрези

 

Искаженность «русских» названий порогов в греческой передаче не дает возможности достоверно определить из какого словаря они взяты и наоборот, делает возможным самые противоречивые мнения. С исторической точки зрения не важно все или не все пороги носят скандинавские имена, усвоение иноземных географических имен - дело обычное и ныне первый порог носит татарское название - Кайдаксин (Гедеонов «Варяги и Русь»).

Однако не стоит забывать, что в книге греческого императора слова «по-русски» не всегда связаны с «норманнским» именем; ведь первый порог и по-русски и по-славянски называется «Несупи» - не спи, что, конечно, противоречит догадке о норманстве русского языка. Тот же Константин Багрянородный называет однажды русскими киевских славян. Русская летопись отождествляет русский и славянский языки: «Тем же Словенску языку учитель есть Павел, от него же языка и мы есме Русь: тем же и нам Руси учитель есть Павел Апостол, по неже учил есть язык Словенский и поставил есть епископа и наместника по себе Андронника Славенеску языку. А Словенеский язык и рускый один, от варяг бо прозвавшася Русью, а перве быша Словене; аще и Поляне свахуся, на Славененская речь бе. Поляне же прозвашася за неже в поле сидяху, язык Словенски бе им един» (Родзиловская летопись).

Противопоставление русского языка как языка иноземного, местному славянскому уже в виду этих свидетельств становится невозможным и то различие, которое делает византийский император гораздо проще объясняется бытовыми различиями между русичами Киевской области и словенами Новгородского края. Различие между русским и славянским языками есть, таким образом, различие двух наречий, различие племенное, а не народное. К тому же странно искать шведский язык на Руси в середине Х века, если норманны уже при Олеге «ославянились» и поклонялись славянским богам.

Но главный порок Днепропорожского доказательства коренится в исключительности того факто, на который оно ссылается: двойные названия встречаются лишь в этом случае, эта двойственность, по выражению Гедеонова, есть лишь лингвистическая странность. Делать общеисторический вывод из этого явления не допустимо.

Бертинская летопись

В одном из монастырей Западной Европы, в Бертинском, сохранились древние летописи - источник сведений, заслуживающий, по мнению историков, полного доверия. Под 839 годом Бертинская летопись рассказывает об одном загадочном происшествии, которое ввиду малой убедительности лингвистических доказательств норманнской теории, получила в ней большое значение.

В город Ингельгейм на Рейне, где находился тогда император франков Людовик Благочестивый, прибыло посольство от византийского императора Феофила. С этим посольством Феофил отправил каких-то людей и письмо, разъяснявшее, что эти люди «называли себя Русью (Rhos)», и что «направил их к нему (Феофилу) их царь, названием «Хакан» ради дружбы, как они это утверждали». В упомянутом письме Феофил просил Людовика дать этим людям возможность безопасно вернуться к себе через его державу и оказать им помощь, так как путь, по которому они пришли в Константинополь, проходит среди варварских племен, диких и потому свирепых, и он не хочет отсылать тех людей по этому опасному пути. Людовик, прилежно исследовав «причину» их прибытия, дознался, что они принадлежат к племени шведов, установил, что они скорее разведчики, присланные в франкскую и греческую державы, чем просители дружбы и присудил задержать их до тех пор, пока можно будет узнать достоверно, пришли они к нему с честными или не честными намерениями. Людовик объяснил Феофилу через своих легатов, а также в письме, что из любви к нему он охотно согласится отправить тех людей и дать им пособие и охрану, если только они не окажутся обманщиками, в противном случае их следует направить с послами к нему, Феофилу для того, чтобы он сам решил, что с ними сделать.

Чем кончилось дознание и какова судьба незнаемых людей летопись не сообщает.

В рассказе Бертинской хроники норманисты считают самым существенным следующее известие: люди, явившиеся в Константинополь и заявившие, что они от племени Русь, оказались, по мнению франков шведами. Если послы Руси - шведы, то и Русь - племя шведское.

Бертинские летописи не причисляют Русь к скандинавам, это делают историки, на основании скандинавского происхождения послов, но если франки, мало знакомые со шведами и совсем не знающие Русь, решают, что послы Руси - шведы, значит ли это, что они в действительности были шведами? Если же и на самом деле эти послы - шведы, значит ли это, что Русь - шведский народ?

Целый ряд историков полагает, что послы Руси могли и не быть шведами, и что произошла ошибка со стороны франков, расследовавших это дело. «Представители Руси были признаны шведами», пишет академик Василевский, - «ни процедуры дознания, ни основания для такого заключения нам не указаны». Забелин считает возможным, что послы были не шведы, а киевские Росы или балтийские варяги-славяне, служившие в дружине киевского князя; в летописи не указано, на каком основании их признали шведами. «Могло случится, что они славяне и живут по соседству со Свеонами, что чиновникам Людовика из этих двух имен более подходящим и более знакомым показалось одно - Свеоны. Такое смешение имен допускает Иловайский, который указывает, что на Балтийском море было славянское племя Свеняне.

Первые норманисты осознавали, конечно, что шведская национальность послов еще не дает достаточных оснований о норманнской Руси и восполняет этот недостаток догадкой, что «Хакан» Бертинских летописей не кто иной, как Гакон, некий, никому не известный шведский Конунг, задумавший, будь-то бы установить дипломатические отношения с Византией (Шлёцер). Но Гедеонов полностью разбил и опровергнул эти утверждения, показав, что «Хакан» есть не имя, а царский (княжеский) титул, бытовавший, в то время, на Руси. На славянство Руси, от которой послы, по их словам, пришли в Грецию, указывает, между прочем, следующая подробность текста летописи 839 года: в ней дан латинский перевод письма императора Феофила и название Русь сохраняет в этом переводе греческую несклоняемую форму (Rhos), которая может соответствовать только славянской форме Русь; в скандинавских языках народное имя не может принять форму, одинаковую для единственного и множественного числа.

Случайность фактов, присуща всем главным доводам норманнской теории и показывает произвольность ее суждений. Суждения ее не вытекают естественно и логически, из действительных событий, из органического их развития, а навязывается прошлому беспочвенными предположениями, поэтому они могут подтверждаться лишь капризами исторической жизни: случайным созвучием в словах «Уротси» и «Русь», двойными названиями нескольких порогов, темным эпизодом в рассказах Бертинских летописей. Норманская теория в результате изучения ее основных положений оказывается искусственной надстройкой над подлинной жизнью.

Самое интересное, что та же Бертинская летопись полностью опровергает норманнскую теорию. Летопись даёт краткое сведение о народе «Русь», который под управлением хакана живёт где-то на юге нашей страны. Этим известием воспользовались антинорманисты для очень отчётливой постановки норманнской проблемы. Если «Русь» была известна на наших равнинах уже в 839 году то есть до призвания варягов в 862 году, то она не могла быть вызвана к жизни этими «Варягами-Русью», и вопрос об её норманстве отпадает сам собою, независимо от народности призванных князей и дружин.

Можно и далее приводить бесчисленные примеры, опровергающие норманнскую теорию, но я думаю выше перечисленного вполне достаточно. Перейдём же к более интересному для исследования вопросу. Как же такая теория, сфабрикованная заезжими иностранцами, не просто имела место быть, но и, вопреки своей не научности, продолжает удерживать место основной теории происхождения русской государственности в исторической науке.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...