Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

William Cullen Bryant




The African Chief

 

Here is another

Chained in the market-place he stood,

A man of giant frame,

Amid the gathering multitude

That shrunk to hear his name--

All stern of look and strong of limb,

His dark eye on the ground:--

And silently they gazed on him,

As on a lion bound.

 

Vainly, but well, that chief had fought,

He was a captive now,

Yet pride, that fortune humbles not,

Was written on his brow.

The scars his dark broad bosom wore,

Showed warrior true and brave;

A prince among his tribe before,

He could not be a slave.

 

Then to his conqueror he spake--

'My brother is a king;

Undo this necklace from my neck,

And take this bracelet ring,

And send me where my brother reigns,

And I will fill thy hands

With store of ivory from the plains,

And gold-dust from the sands.'

 

'Not for thy ivory nor thy gold

Will I unbind thy chain;

That bloody hand shall never hold

The battle-spear again.

A price thy nation never gave

Shall yet be paid for thee;

For thou shalt be the Christian's slave,

In lands beyond the sea.'

 

Then wept the warrior chief, and bade

To shred his locks away;

And one by one, each heavy braid

Before the victor lay.

Thick were the platted locks, and long,

And closely hidden there

Shone many a wedge of gold among

The dark and crisped hair.

 

'Look, feast thy greedy eye with gold

Long kept for sorest need:

Take it--thou askest sums untold,

And say that I am freed.

Take it--my wife, the long, long day,

Weeps by the cocoa-tree,

And my young children leave their play,

And ask in vain for me.'

 

'I take thy gold--but I have made

Thy fetters fast and strong,

And ween that by the cocoa shade

Thy wife will wait thee long.'

Strong was the agony that shook

The captive's frame to hear,

And the proud meaning of his look

Was changed to mortal fear.

 

His heart was broken--crazed his brain:

At once his eye grew wild;

He struggled fiercely with his chain,

Whispered, and wept, and smiled;

Yet wore not long those fatal bands,

And once, at shut of day,

They drew him forth upon the sands,

The foul hyena's prey.

Редьярд Киплинг (1865 – 1936) – английский писатель, поэт, новеллист.

  • Первый англичанин, получивший Нобелевскую премию по литературе.
  • Родился и начал карьеру журналиста в Индии.
  • Был назван в честь английского озера, где познакомились родители.
  • Много путешествовал: проехал всю Азию, США, Южную Африку.
  • Когда обанкротился, обосновался в США и стал писать для детей.
  • Потерял сына в Первой мировой войне.

 

 

Rudyard Kipling

The Settler

 

 

(South African War ended, May, 1902)

 

Here, where my fresh-turned furrows run,

And the deep soil glistens red,

I will repair the wrong that was done

To the living and the dead.

 

Here, where the senseless bullet fell,

And the barren shrapnel burst,

I will plant a tree, I will dig a well,

Against the heat and the thirst.

 

Here, in a large and a sunlit land,

Where no wrong bites to the bone,

I will lay my hand in my neighbour's hand,

And together we will atone

For the set folly and the red breach

And the black waste of it all;

Giving and taking counsel each

Over the cattle-kraal.

 

Here will we join against our foes--

The hailstroke and the storm,

And the red and rustling cloud that blows

The locust's mile-deep swarm.

 

Frost and murrain and floods let loose

Shall launch us side by side

In the holy wars that have no truce

'Twixt seed and harvest-tide.

 

Earth, where we rode to slay or be slain,

Our love shall redeem unto life.

 

We will gather and lead to her lips again

The waters of ancient strife,

From the far and fiercely guarded streams

And the pools where we lay in wait,

Till the corn cover our evil dreams

And the young corn our hate.

 

And when we bring old fights to mind,

We will not remember the sin--

If there be blood on his head of my kind,

Or blood on my head of his kin--

For the ungrazed upland, the untilled lea

Cry, and the fields forlorn:

" The dead must bury their dead, but ye-

Ye serve an host unborn."

 

Bless then, Our God, the new-yoked plough

And the good beasts that draw,

And the bread we eat in the sweat of our brow

According to Thy Law.

 

After us cometh a multitude--

Prosper the work of our hands,

That we may feed with our land's food

The folk of all our lands!

 

Here, in the waves and the troughs of the plains,

Where the healing stillness lies,

And the vast, benignant sky restrains

And the long days make wise--

Bless to our use the rain and the sun

And the blind seed in its bed,

That we may repair the wrong that was done

To the living and the dead!

 

 

Rudyard Kipling

South Africa

 

Lived a woman wonderful,

(May the Lord amend her!)

Neither simple, kind, nor true,

But her Pagan beauty drew

Christian gentlemen a few

Hotly to attend her.

 

Christian gentlemen a few

From Berwick unto Dover;

For she was South Africa,

Ana she was South Africa,

She was Our South Africa,

Africa all over!

 

Half her land was dead with drouth,

Half was red with battle;

She was fenced with fire and sword

Plague on pestilence outpoured,

Locusts on the greening sward

And murrain on the cattle!

 

True, ah true, and overtrue.

 

That is why we love her!

For she is South Africa,

And she is South Africa,

She is Our South Africa,

Africa all over!

 

Bitter hard her lovers toild,

Scandalous their paymen, --

Food forgot on trains derailed;

Cattle -- dung where fuel failed;

Water where the mules had staled;

And sackcloth for their raiment!

 

So she filled their mouths with dust

And their bones with fever;

Greeted them with cruel lies;

Treated them despiteful-wise;

Meted them calamities

Till they vowed to leave her!

 

They took ship and they took sail,

Raging, from her borders --

In a little, none the less,

They forgat their sore duresse;

They forgave her waywardness

And returned for orders!

 

They esteemed her favour more

Than a Throne's foundation.

 

For the glory of her face

Bade farewell to breed and race --

Yea, and made their burial-place

Altar of a Nation!

 

Wherefore, being bought by blood,

And by blood restored

To the arms that nearly lost,

She, because of all she cost,

Stands, a very woman, most

Perfect and adored!

 

On your feet, and let them know

This is why we love her!

For she is South Africa,

She is Our South Africa,

Is Our Own 5outh Africa,

Africa all over!

Уэйн Виссер (1970) – учредитель и директор CSR International, поэт.

  • Родился в Кейптауне, живёт в Лондоне.
  • Написал 23 книги, из которых 16 посвящены бизнесу, остальные – поэзии.

Wayne Visser

Child of Africa

 

I am a child of Africa –

Young and wild and free

I play on streets of sunny hope

And feed on dusty dreams

I am a child of Africa –

Young and bold and bright

I think a million sparkling thoughts

And wish on shooting stars

 

I do not want your pity –

For I am not a helpless pup

I do not want your charity –

For I will thrive at first chance

I do not want your mistrust –

For being young is not a crime

I do no want your prejudice –

For that is your prison not mine

 

You will know me

Not by the colour of my skin

But by the spectrum of my ideas

For I am Africa’s child

You will know me

Not by the name of my tribe

But by the poetry of my ideals

For I am Africa’s child

 

I may look young

But I am older than you

For I was born at the beginning of time

I may look weak

But I am stronger than you

For I was weaned on the milk of the sun

I may look simple

But I am smarter than you

For I was schooled at the knee of wise elders

 

You will know me

Not by the poverty of my means

But by the wealth of my ends

For I am Africa’s child

You will know me

Not by the shadows of my past

But by the brilliance of my future

For I am Africa’s child

 

I do not want your visions –

For I have dreams of my own

I do not want your fears –

For I have monsters enough

I do not want your leftovers –

For I have freshly baked needs

I do not want your playthings –

For I have imagination aplenty

 

I am a child of Africa

Young and shy and sweet

I smile to hide my nervous pride

And laugh with crystal joy

I am a child of Africa

Young and hip and cool

I dance my way to destiny

And rise on wings of change

 

 

Wayne Visser

I am an African

 

I am an African

Not because I was born there

But because my heart beats with Africa’s

I am an African

Not because my skin is black

But because my mind is engaged by Africa

I am an African

Not because I live on its soil

But because my soul is at home in Africa

 

When Africa weeps for her children

My cheeks are stained with tears

When Africa honours her elders

My head is bowed in respect

When Africa mourns for her victims

My hands are joined in prayer

When Africa celebrates her triumphs

My feet are alive with dancing

 

I am an African

For her blue skies take my breath away

And my hope for the future is bright

I am an African

For her people greet me as family

And teach me the meaning of community

I am an African

For her wildness quenches my spirit

And brings me closer to the source of life

 

When the music of Africa beats in the wind

My blood pulses to its rhythm

And I become the essence of music

When the colours of Africa dazzle in the sun

My senses drink in its rainbow

And I become the palette of nature

When the stories of Africa echo round the fire

My feet walk in its pathways

And I become the footprints of history

 

I am an African

Because she is the cradle of our birth

And nurtures an ancient wisdom

I am an African

Because she lives in the world’s shadow

And bursts with a radiant luminosity

I am an African

Because she is the land of tomorrow

And I recognise her gifts as sacred

Поделиться:





Читайте также:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...