Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава 17. Замеченная лордом 6 глава




После чего постучала и вошла, не дожидаясь возможных вопросов.

 

* * *

И что, чёрт побери, это могло бы значить?!

Снейп вошёл следом за ней в кабинет.

А её подбородок решительно взлетел вверх, едва она направилась к незнакомцам за столом Альбуса.

Там она обменялась с ними… Ну, скажем, потёрлась щеками о такие же холодные щёки.

Сегодня, похоже, был день холодной вежливости.

Одного взгляда на её родителей было достаточно, чтобы всё стало по местам. Даже если кое-что при этом откровенно выбивалось из общей картины.

Мать была высокой, угловатой, с лошадиным лицом и крупными зубами. Седеющие волосы, такие же, как у дочери, были изысканно и коротко подстрижены. Одета она была в элегантно сидящий на её тощем теле дорогой твид. И вообще выглядела так, словно всё свободное время проводила верхом на лошади. И была минимум на десять лет старше, чем он сам.

Отец тоже был высоким, а на вид ещё старше жены. В юности, вероятно, он был хорош собой красотой породы и явного вырождения. Выдающийся нос, невнятный подбородок… Зато портной у него был превосходный, и ботинки свои до такого блеска он вряд ли начистил сам.

- Мама! Папа! Позвольте представить вам моего мужа, профессора Северуса Снейпа! Северус, позвольте вам представить моих родителей! Сэр Алистер Грейнджер, барон Истли. Леди Грейнджер.

Совершенно очевидно, что эти люди никак не могли быть дантистами.

Совершенно очевидно, что они глубоко презирали всё, что оказывалось в их поле зрения.

Совершенно очевидно, что ничего, кроме глубочайшего презрения у них не вызвал и профессор Северус Снейп.

- Приятно познакомиться, - проворчал он, скрестил руки на груди и прислонился к дверному косяку, словно слишком устал или слишком скучал для чего-то большего.

Ему очень не понравился оценивающий взгляд её матери.

Он ответил ей таким же.

- Ну что же, - сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь, - думается, я начинаю кое-что понимать.

- Просветите, нас, пожалуйста, миссис Грейнджер! А то я уже дней пять как ничего не понимаю.

Ему показалось, или его собственная Грейнджер сдерживает смех? Любопытно…

Леди Грейнджер пронзила дочь убийственным взглядом.

- Нам довелось узнать от настоятеля собора, что наше единственное дитя, оказывается, теперь замужем!

- Не думаю, что вы бы захотели присутствовать на церемонии, - спокойно ответила ей дочь.

- Вы полагаете, можно сделать книксен - и всё будет улажено, юная леди?! – взорвался барон. – Я намерен обратиться к высшим церковным властям в Кентербери и положить конец этим нелепым событиям!

- Тебе не поколебать ни устои Парламента, ни Церкви Англии, папа. Так что не сотрясай зря воздух, - с раздражением сказала Гермиона.

Так, с этим, похоже, всё ясно. Можно просто понаблюдать, заклинания тут не понадобятся.

- Вернёмся к делу, - вмешалась мать. – По вашим словам, всё произошло в течение недели. Но мы видели объявления о помолвке и о венчании в соборе! На это требуются месяцы, если не годы подготовки!

И тут, наконец, взял слово Альбус.

- Леди Грейнджер, прошу вас не винить ни в чём Гермиону! Не было ни приготовлений, ни планов, но было некоторое магическое вмешательство с целью представить всё прилично и официально. А что касается венчания в соборе… - Альбус вопросительно взглянул на Гермиону. – Полагаю, таково было желание вашей дочери!

Дочь явно выглядела удивлённой, и в направленном прямо на Северуса взгляде читалось постепенное понимание. Судя по всему, она вспомнила, как он толкал её впереди себя, навстречу её пожеланиям…

И, благонравно оправив мантию, заявила:

- Я крещена и конфирмована* в Винчестерском кафедральном соборе, как и все предыдущие поколения Грейнджеров. Разумеется, обвенчаться я должна была там же!

Улыбка её стала самую малость самодовольной, а в тоне проскользнул самый лёгкий намёк на дерзость:

- Папа, тебе это будет не по силам…

- Я уверен, что власти этого… учреждения, - немедленно возразил ей отец, - выразят своё неодобрение союзу, заключённому между преподавателем учебного заведения и моей невинной дочерью…

Снейп неприлично хрюкнул.

-…и я намерен прибегнуть по такому случаю ко всем законным мерам, какие бы законы не действовали в этом месте!

- Ничего подобного ты не сделаешь, - отрезала Гермиона. – Ты вернёшься к себе и будешь жить, как жил. А я буду жить, как я живу. А когда ты научишься себя вести, мы, может быть, встретимся и поговорим, как цивилизованные люди. Ну а пока мне пора на лекции, а моему мужу – на работу!

Щеки её пылали в буйном вихре кудрей, и она твёрдо стояла рядом с ним так уверенно, словно это было её законное место. Чего Снейп никак от Гермионы не ожидал…

В гневе она была просто неотразима!

А мать её совершенно очевидно была крайне недовольна.

- Теперь, когда ты вышла замуж, да ещё и за преподавателя собственного учебного заведения, как ты сможешь целиком и полностью сосредоточиться на своём образовании?!

И что-то внутри у Снейпа дрогнуло и сломалось.

- Мадам, - холодно заметил он, - не смейте подвергать сомнению способности моей жены. Если, конечно, хотите увидеть её снова, пока я жив. А волшебники, смею вас уверить, живут много дольше простых смертных.

- Прошу вас, прошу вас! – запротестовал Альбус, вечный чёртов миротворец. – Не позволяйте гневу победить то лучшее, что есть во всех нас! Не говорите того, о чём пожалеете в будущем!

- Я понимаю, что вы хотите сказать, миссис Грейнджер, - продолжил он, - и этот вопрос требует ответа. Гермиона всегда была первой ученицей. Заверяю вас, если она и в дальнейшем будет получать только высшие баллы, то исключительно потому, что она их заслужила. Методика моих преподавателей исключает любую пристрастность! Пожалуйста, примите это как официальное заявление.

Миссис Грейнджер перевела взгляд на Снейпа и презрительно дёрнула головой в его сторону.

- А зелья? Никого не смутят оценки студентки, которая училась у собственного мужа?

Эта женщина поистине невыносима!

Снейп почувствовал, как Гермиона рядом с ним собралась для ответа, и опередил её:

- Разумеется, и речи нет о том, что она будет сидеть у меня на уроках! И мне будет гораздо легче их вести без нашей маленькой всезнайки… - Он постарался, чтобы его слова прозвучали ласково, и это оказалось довольно-таки интересной задачей. – Из-за вашей дочери мне всегда приходилось готовиться к двум-трём урокам одновременно, поскольку она постоянно забрасывала меня вопросами, ответы на которые были понятны лишь ей да мне самому - настолько она опережала всех остальных в классе. Соответственно, и они зря теряли драгоценное время, пока я ей отвечал, и она упускала возможность заняться чем-то более полезным.

Он крайне высокомерно усмехнулся.

- Но теперь я могу готовить её к выпускным экзаменам частным образом, дабы мадам Снейп получила наивысшие за всю историю Хогвартса баллы по зельям. Думаю, что с её способностями и под моим руководством это вполне достижимо.

На него потрясённо смотрели не только Гермиона, но и Альбус, но Северус проигнорировал обоих. Если он поощрил её побить его собственный рекорд, отсюда ещё не следует, что она и впрямь сможет это сделать.

- Как я понимаю, мы закончили. Меня ждут ученики, а у Гермионы своё расписание.

Это почти сработало. Он почти успел вывести её за дверь, но тут старая карга справилась с собой и сказала своё последнее слово:

- Я не уйду. Я не могу оставить здесь свою дочь, пока не увижу, где она живёт.

О чтоб тебя!

- Разумеется! Разумеется, вы не можете! Уверен, что профессор Снейп и Гермиона с радостью покажут вам свои апартаменты! Думаю, вам лучше воспользоваться камином. Первый день семестра, вы понимаете, в коридорах немного шумновато…

Северус попытался перехватить взгляд Альбуса, но тот сделал вид, что ничего не заметил.

Пока Дамблдор подробно объяснял процесс транспортировки через камин, Снейп сгрёб с него горсть летучего пороха, швырнул внутрь и утащил за собой Гермиону.

Очутившись у себя, он даже не успел перевести дыхания, как вдруг она бросилась на него, обняла и воскликнула:

- Вы чудо!

И, пока он пытался опомниться, чтобы остановить её, поцеловала.

А ведь он поклялся, что больше такого не случится!

Снейп рванулся прочь, но снова не успел - тело уже отозвалось на поцелуй, особенно пониже пояса… Он отлепил её руки от своей шеи и повернул лицом в камин, откуда уже выходили родители с Альбусом.

И только тут осознал, что же они сейчас увидят.

Комнату, где и для одного-то места было маловато.

Комнату, холостяцкую обстановку которой он из вредности и упрямства отказался менять.

Всклокоченная, узкая кровать. Полупустые чайные чашки, разбросанные кругом книги, одно кресло, один стол и один стул.

Отец Гермионы, судя по всему, был слишком потрясён переходом через камин, чтобы что-то замечать. Но её матушка… Это было совсем другое дело! Её глаза рыскали повсюду, не упуская ничего, прошлись по так и не убранной ванной и метнулись вглубь помещения.

- Моя личная лаборатория, - безапелляционно объявил Снейп. – Вход воспрещён.

Она прищурилась и внимательно посмотрела на него.

- Я хочу поговорить с моей дочерью! Наедине!

- Хорошо, - сказала Гермиона. – Давай поговорим.

Альбус оттеснил отца обратно к камину. Снейп колебался, но Гермиона слегка покачала головой.

- Точно? – спросил он, не обращая внимания на мать.

- Да, - подтвердила она и несмело улыбнулась.

Снейп повернулся и сделал пригласительный жест.

- Леди Грейнджер, можете чувствовать себя здесь как дома! Пока моя жена этого хочет.

После чего с приличной скоростью отступил в камин.

 

* * *

- Садись! – предложила Гермиона матери свой жёсткий стул.

- Спасибо, милая, это ненадолго. Я просто хотела сказать, что, когда ты опомнишься, мы с отцом будем счастливы забрать тебя домой. Что бы ты ни сделала, всё можно исправить, так или иначе.

- Я должна тебя за это поблагодарить? – спросила Гермиона довольно резко.

- Мне стало легче, когда я это сказала. Надеюсь, ты простишь мне эту слабость.

Леди Грейнджер прошлась вдоль стен, глядя на книги.

- Ему есть на что тебя содержать?

- Что? – не поверила своим ушам Гермиона.

- Милая, он учитель. Он живёт при школе в, мягко говоря, небольшом и отнюдь не роскошном помещении.

- Мама! Меня это не волнует!

- Конечно! Ведь тебе никогда не приходилось об этом волноваться.

Она добралась до кровати, посмотрела на неё сверху вниз и бросила Гермионе понимающий взгляд.

- Милая, я насквозь тебя вижу!

Гермиона отчётливо ощущала, что этого вопроса задавать не следует, но спросила:

- В каком смысле?

- В том, с чего ради ты вышла за него замуж.

- Я не хочу… - начала Гермиона, но тут же замолчала, пробормотав только «О боже…».

И нервно окинула взглядом комнату, гадая, что же ещё, помимо обычного академического беспорядка, навело мать на мысль, что она теперь эксперт по отношениям дочери с профессором Снейпом.

- Не надо этих «О боже…», юная леди! Ничего удивительного, что он вскружил тебе голову.

- Профессор Снейп?!

Гермиона просто не смогла удержаться!

Мать смотрела на неё снисходительно, почти сочувственно. Потом подошла и погладила по щеке.

- Милая, не пытайся ничего скрыть. Такое и слепая заметит. На совсем уж глупых девочек он, вероятно, впечатления не производит, но женщину обмануть невозможно. От него исходит сила. И так и несёт сексом. А глаза…- Миссис Грейнджер рассмеялась. – Они больше чем раздевают тебя взглядом! Они словно смотрят тебе прямо в душу.

Гермиона подавила вспышку гнева. Если профессор Снейп применил к её матери «Легиллименс»… Она его убьёт!

- Влюбиться в учителя просто.

Влюбиться?!

- Но проблема в том, что мир больше, чем твоя школа. Или даже волшебный замок. И ты неизбежно поймёшь, что власть и сила, так пленявшая тебя в школьные годы, на самом деле очень ограниченна и скучна. По сравнению с тем, что ждёт тебя в жизни, которую ты уже готова для себя открыть.

Гермиона даже не пыталась возражать. Её мать ровно ничего не знала о силе волшебного мира и не имела ни малейшего представления о том, почему профессор Снейп всегда будет на голову выше большинства волшебников, даже если он и проводит жизнь в школьном классе.

- Совершенно очевидно, - продолжала между тем её мать, - что кроме книг и работы его мало что интересует. И это ограждало его от нежелательного женского общества, пока… Леди Грейнджер указала на дочь. - Пока на его пути не возникла точно такая же юная чаровница.

Леди Грейнджер всё тем же жестом обвела комнату, Гермиона еле удержалась от язвительного ответа, но тут мать её снова удивила:

- Книги, книги и больше никакой мебели… Ты нашла подходящего для тебя человека… - Леди Грейнджер вздохнула. – И всё же…

- Мама, пожалуйста! Всё уже решено. Ничего изменить нельзя. И я не хочу что-то менять. Ты можешь просто оставить всё как есть?

Мать тяжело посмотрела на неё, а потом снова вздохнула.

- Тебе нужно твоё собственное кресло для чтения. Я тебе его отправлю.

Леди Грейнджер холодно и коротко коснулась губами щеки дочери.

- Пойду, приведу в порядок твоего отца и ещё раз гляну на твоего мужа. Не думай, что мне всё это нравится. Но будем надеяться, что это нравится тебе.

Гермиона кивнула, радуясь, что так легко отделалась.

- Как будешь отправлять мне чай, пришли вдвое больше, ладно? Професс… Северусу он понравился.

- Пришлю с совой!

Леди Грейнджер взяла горсть летучего пороха, швырнула в камин и приказала: «Кабинет директора!» так, словно упражнялась в этом всю жизнь.

Гермионе часто говорили, что она вылитая мать…

Она опустилась на кровать и посидела, обуреваемая чувствами. Ей следовало многое обдумать, но она просто не знала, с чего начать.

Надо составить список!

Нет, даже списки!

Она вскочила, чтобы взять пергамент, но тут из коридора показался профессор Снейп.

- Слава Богу, ушли! – сказал он. – Твоя мать прошлась в темпе вальса по кабинету Альбуса, как по своему собственному, пожелала мне счастья, забрала твоего отца и отбыла.

- Мама находит, что вы очень привлекательны, - не удержавшись, сболтнула Гермиона.

Он побледнел, словно его облили гноем бубонтюбера.

- Надеюсь, это не значит, что твоя мать…?!

Она расхохоталась.

- Просто запомните это на будущее! На случай, если вам снова придётся с ней общаться!

Видя по его лицу, что он испугался ещё больше, Гермиона уже просто не могла удержаться.

- Только не надо соблазнять мою мать! Вы же известный мерзавец! Я хотела сказать, что вам просто нужно…

Она не смогла ни подобрать слов, ни устоять на ногах и повалилась на кровать, держась за живот от смеха.

- Мисс Грейнджер, у меня нет времени на глупости. Оставляю вас наедине с вашей истерикой. Надеюсь, к обеду вы приведёте себя в порядок. Потому что у меня к вам есть несколько вопросов. Например, зачем вы рассказывали всем, что ваши родители – дантисты. И не только!

Вздымая за собой мантию, он прошёл сквозь стену, как волна. Когда проход за ним закрылся, Гермиона снова упала на кровать и хохотала, пока не заплакала, а потом плакала, пока не заснула.

И это было совсем неплохо!

 

*конфирмована - конфирмация у протестантов - особый, торжественный акт приобщения юношей и девушек (14—16 лет) к церковной общине

Глава 10. ОТВЕРГНУТАЯ

Он вошёл в класс, как обычно, в вихре мантии, грохнув дверью, одарив всех презрительной усмешкой. Но чувствовал себя Снейп вовсе не как обычно.

Она смеялась над ним!

Она назвала его мерзавцем!

Она поженила его со своей грёбаной матерью!

С древней каргой, на десять, если не на пятнадцать лет его старше!

Он что, настолько плохо выглядит? Да не может такого быть! Или может?

Взгляд Снейпа упёрся в пустое место, где обычно сидела Гермиона. Ему страстно захотелось, чтобы она сейчас на нём оказалась. Тогда он смог бы снять пятьдесят баллов с этого трижды проклятого Гриффиндора.

Если бы Альбус чёртов Дамблдор в свою очередь не лишил его – исключительно ради приличия! – права снимать по её вине баллы со всего факультета.

Снейп сообразил, что на него смотрят ученики.

Взмахнул рукой – и на доске появилось задание.

Потом он обвёл взглядом Слизерин и Гриффиндор, ожидая, не дерзнёт ли кто-нибудь задать вопрос.

И немедленно поднялась рука. Разумеется, Долгопупса.

- Уже проблемы, мистер Долгопупс? – саркастически поинтересовался Снейп. – Слова на доске – это задание. Попробуйте прочесть его тихо, как можно меньше шевеля губами. Это будет хорошо как для вас, так и для остальных.

- Сэр, Гермиона… больна? – не сдался Невилл, хоть и покраснел.

Слизерин, судя по выражениям лиц, похотливо жаждал подробностей.

Гриффиндор глядел хмуро, почти угрожающе.

Эти ублюдки воображают, что он приковал её цепями к кровати?

- Мадам Снейп готовится к сдаче ЖАБА по зельям по индивидуальной программе, - отрезал он. – Мисс Патил, будьте добры, пересядьте за стол мистера Долгопупса!

По крайней мере, не будет отвлекать её пустой стул…

 

* * *

Гермиона проснулась внезапно и тут же вскочила с постели, такой тёплой, такой мягкой… Но она уже проспала зелья и не хотела проспать трансфигурацию.

Она еле успела проскользнуть в класс перед Макгонагалл.

- Опаздываем, мадам Снейп? Пять баллов с Гриффиндора! – твёрдо сказала та.

Гермиона села на первое же свободное место и зарылась в сумку, пытаясь понять, что ей нужно.

- Мадам Снейп, у вас есть своё место! Пять баллов с Гриффиндора.

Гермиона мгновенным и яростным «Вингардиум левиоза» отправила всё вынутое на свой стол. Старая ведьма, похоже, всё ещё на неё сердита. Судя по всему.

Она заставила себя сосредоточиться на задании и, хотя начала позже всех, закончила первая. Как она с удовольствием отметила, с наилучшим результатом. И за столь успешную трансфигурацию совиного пера во взрослую почтовую сову можно было рассчитывать как минимум на десять баллов.

Но Макгонагалл едва взглянула, как сипуха Гермионы бодро чистит на столе пёрышки, прошла дальше, и свои десять баллов Гриффиндор получил за потрёпанную сову Рона. Даже старенькая Стрелка выглядела лучше, чем это жалкое, линяющее по всему столу нечто.

Гермиона, однако, решила оставить всё без внимания и прошептала:

- Рон, Гарри, у нас пока не было случая поговорить, но…

- Пять баллов с Гриффиндора! – бросила Макгонагалл.

Гермиона поняла, что все гриффиндорцы смотрят на неё так, словно она и впрямь заслуживает наказания.

А Рон и Гарри стараются вообще на неё не смотреть.

Сгорая от стыда и ярости одновременно, Гермиона, едва урок закончился, собрала вещи и ушла.

 

* * *

На полпути к Большому залу в её памяти вдруг всплыл крошечный кусочек утреннего разговора…

Нет, не может быть, она не могла…

Или могла?

Она мучительно сглотнула.

Назвать профессора Снейпа мерзавцем!

Ей сразу расхотелось есть.

 

* * *

Профессор, тем временем, прижавшись спиной к двери ванной, смотрел на кровать с пологом, которая заняла чуть ли не все его личные апартаменты.

- Именно поэтому я и не хотел ни во что ввязываться! – сообщил он в пустоту.

Всё свободное место в комнате должны были занимать книги! Ради них он обрёк себя на узкую кровать и минимум мебели. Это было замечательно. Ему это нравилось. Это было всё равно что жить в библиотеке.

Однако, если ни одной свободной стены в комнате нет, гигантскую слизеринскую кровать оставалось поставить только прямо посредине. Потому что провались всё на свете, но к полкам с книгами доступ ему должен быть всегда открыт!

Мощный удар по его личной жизни в виде супружеского ложа был дополнен игривым шлепком – на кровати возлежало мягкое креслице в пошлый цветочек*. Не нужно было учиться в Когтевране, чтобы догадаться: этот отвратительный предмет мебели принадлежит Грейнджер.

И она, конечно, поставит этот кошмар рядом с его солидным кожаным креслом, чтобы они могли с удовольствием проводить долгие вечера наедине.

Будь!

Оно!

Всё!

Проклято!

В креслах или без кресел, но они обречены проводить массу времени вместе. С удовольствием или без оного…

Он сосредоточился, взмахнул палочкой и развернул кровать в другом направлении.

Ложе по-прежнему подавляло своими размерами всю комнату. Но придвинуть его к стене, потревожить книги… Такую возможность Снейп отмёл сразу и напрочь.

Всему, чёрт побери, есть граница!

 

* * *

Вот это да!

Гермиона осторожно приблизилась к кровати. Подумать только, какая огромная! Это хорошо, есть где растянуться. И сколько подушек!

Зелёное бархатное покрывало её не смущало. Она этого ожидала, а оливково-зелёный цвет ей всегда нравился.

Что ей не нравилось, так это слизеринские змеи.

Каждый столбик полога шевелился.

Вырезанные из старинного тёмного дерева гады вились кольцами, скользили вверх и вниз, свивались и развивались, сплетались узлами и расплетались.

Она шагнула вперёд, чтобы рассмотреть получше. Одна из змей зашипела.

Однако! Но нельзя же позволить кровати взять над собой верх?

Гермиона уверенно приблизилась - и каждая из змей на ближних столбиках оскалила на неё длинные, острые зубы.

Она бросилась к своему креслу и выставила его между собой и кроватью.

Кровать снова принялась сворачивать змей в кольца и свивать их в узлы.

Ничуть не успокоенная, Гермиона вернулась к занятиям на маленьком столике, который приспособила под рабочий стол.

И очнулась, оторвав взгляд от пергамента, лишь часа через два, услышав тихий звук раздвинувшейся стены.

Снейп ворвался в комнату, как девятый вал.

- Какую часть фразы «Я хочу задать вам несколько вопросов во время обеда» вы не поняли?!

Гермиона опять мучительно сглотнула.

- Урок трансфигурации оказался очень тяжёлым, я перенервничала и не могла есть.

- С каких это пор уроки стали тяжелы для вас, а не для ваших учителей?

Гермиона в отчаянии затрясла головой.

- Теперь всё не так! Вообще всё… - горько добавила она.

Снейп бросился в своё кожаное кресло, положил ноги на скамеечку. Волосы упали ему на глаза, не убирая их, он по-прежнему смотрел только на неё.

- Ничего удивительного! Удивительно лишь то, что вас это удивляет.

Гермиона чувствовала, что эти прищуренные глаза прожигают её насквозь. Перо бесцельно чертило руны на полях пергамента…

- Что случилось с прежней кроватью? – спросила она.

Снейп недовольно нахмурился.

- Понятия не имею. Я просто велел, чтобы её убрали.

- Я думала… Я думала, я могла бы спать на ней.

Повисло молчание, и, в конце концов, она решилась взглянуть на Снейпа. И убедиться, что лицо его ровно ничего не выражает.

- Да уж! – проговорил он.

- Эта кровать, - указала она дрожащей рукой, - меня пугает. Вы довольны? Я боюсь этой идиотской кровати. Слышали? Радуйтесь!

Он всё так же смотрел на неё без всякого выражения.

- Не могу поверить, что вас можно испугать зачарованной кроватью. Что вас беспокоит? Могу лишь предполагать. Её размер? Или то, что на ней будет происходить?

- Вы имеете в виду… Конечно, нет!

Она явно его не убедила, и выглядел он… довольно возбуждённо.

Гермиона собралась с духом и поднялась на ноги. Медленно двинулась к кровати.

Раздалось шипение.

Она подошла ближе. Обнажились зубы… Только теперь уже на всех четырёх столбиках...

Но, по его словам, это всего лишь зачарованная кровать!

Внезапно Гермиона почувствовала себя глупо, сделала ещё два шага…

Он схватил её сзади и отдёрнул за секунду до того, как змеиные челюсти сомкнулись на её голой руке.

Руки его сжимали, словно тиски, а грудь тяжело вздымалась, словно он долго бежал или был смертельно напуган.

- Я понимаю, это всего лишь чары… - начала Гермиона, с трудом ворочая языком.

- Да.

Снейп оттащил её ещё дальше и отпустил, потом встал между ней и кроватью.

Его тихие заклинания, взмахи палочкой и яростная сосредоточенность вместе взятые заставили огромное ложе постепенно уменьшится в размерах, а потом исчезнуть.

- Об этом я и не подумал…

Он явно был сильно встревожен.

По жилам её пробежал холод.

- Это потому, что я магглорожденная…

- Возможно, причина в этом. Но надо выяснить точно.

Снейп вдруг словно окаменел, повернулся к ней, как статуя, глубоко вздохнул и с отвращением выдохнул:

- К вечеру доставят другую кровать! Я был небрежен, не предусмотрел все возможности, поэтому сделать это скорее не получится.

- А если бы меня укусили, то…?

- Точно не знаю. Но заверяю вас, что больше слизеринских артефактов в этом помещении не появится.

Выражался он чрезвычайно официально, но Гермиона уже чувствовала за этим смущение.

Поэтому она не слишком удивилась, когда Снейп перешёл к своей обычной язвительной манере. И даже испытала известное облегчение от этого возвращения к норме. То есть, к тому, что было для них нормой.

- Первый вопрос! – объявил он, не двигаясь с места и нависнув над ней, как каменная башня. – Зачем вы распространяли миф, что ваши родители - дантисты?

- Потому что это скучно, и никто не задавал мне вопросов о моей семье.

Она храбро посмотрела ему в глаза.

- А ещё я не хотела, чтобы меня причисляли к чистокровным подонкам общества вроде тех, что наполняют Слизерин.

Голос его звучал мягко и ласково, но от того ещё более устрашающе.

- Не сметь оскорблять мой факультет!

Она посмотрела в центр комнаты, где только что стояла кошмарная кровать.

- Хорошо. Я не желаю быть такой же, как эти чистокровные п…ры Малфои.

- И моих друзей!

Она фыркнула.

- Какого рода вопросы о вашей жизни вам были не нужны? – резко спросил Снейп.

Сначала Гермиона решила не отвечать. Эта тема всегда вызывала такой нездоровый интерес, что она чувствовала себя словно под перекрёстным допросом. Слушателю всегда было мало, ответы вызывали всё новые вопросы. Представить свою жизнь просто замечательной означало автоматически быть записанной в снобы. Честно сказать, что она эту жизнь ненавидит, было ещё хуже. Это значило лишить иллюзий стремления к высшему всех тех, кто почитал такую жизнь пределом мечтаний.

Идиоты!

Одним словом, причин не начинать разговоров об этом было предостаточно.

Но её мозги продолжали предательски думать, а её предательский рот открылся, и она с удивление обнаружила, что откровенно выдаёт чистую правду. Потому что он не сводил с неё глаз? Своих проклятых чёрных глаз… Может, он вытягивал из неё сведения против её воли? Почему она всегда готова прервать каникулы, даже летом... Почему её ни разу не видели вместе с родителями... Она изображала небрежную лёгкость, но была уверена, что Снейп улавливает печальный подтекст.

- Откровенно говоря, у меня есть более важные темы для размышлений чем то, как вы проводите каникулы, Грейнджер, - презрительно объявил он.

- Я вас и не имела в виду, - ответила она не менее презрительно и села в собственное кресло.

Привычное убежище придало ей спокойствия и уверенности. Она даже подобрала под себя ноги.

- Ну, и как же вы устроили, что с вами всегда можно было связаться летом и на каникулах, мисс Грейнджер?

Он подвинул своё кресло, сел рядом и, с усмешкой, тоже принял вольную позу.

– И как это вы устроили, что вас ни разу не застали с родителями?

И как это у него получается?! Фальшивую лёгкость тона любопытного собеседника Снейп изображал не хуже, чем холодный допрос в суде. У него просто удивительный голос!

Гермиона бросила ему в ответ саркастический взгляд.

- У них столько светских и общественных обязанностей, что они не всегда замечают, есть ли я вообще поблизости. Я не спортсменка, поэтому мама не вполне понимает, что со мной делать. Я не милая крошка, которую можно качать на коленях, поэтому мой отец тоже не вполне понимает, что со мной делать. Я была по большей части предоставлена самой себе задолго до того, как получила приглашение в Хогвартс.

- Бедная богатая девочка, - усмехнулся он.

- Да мать вашу…! – немедленно вскинулась она и с раздражением добавила: …сэр!

Снейп тихо хмыкнул.

Гермиона поняла, что успела за это время продрать дырку в своём пергаменте, сбросила с него перо, а потом с досадой отшвырнула и то, и другое.

- Родители решили, что Хогвартс – просто необычная частная школа, но меня там подготовят к поступлению в Кембридж. Они так и не поняли, что я не вернусь в их мир после семи лет обучения в такой школе.

- То есть, вы им этого не сообщили?

Она снова досадливо повела плечами.

- Разумеется, я не говорила им ничего, что могло бы помешать мне возвращаться каждый год в Хогвартс.

- Не принимая во внимание вашей склонности к пассивной агрессии, я отмечу на будущее лишь вашу честность и высокие моральные устои.

А она уже неплохо научилась игнорировать его замечания, когда ей это нужно!

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...