Сухраб спрашивает у Хаджира имена и приметы предводителей иранского войска
Как только солнце щит свой золотой Приподняло над горною грядой, Сухраб – в величье мощи, в блеске власти – Сел на коня-любимца темной масти. Индийским препоясанный мечом, Блистая царским шлемом над челом, С арканом на луке седла крутого, Он выехал – нахмуренный сурово – На некий холм, чтобы издалека Все осмотреть иранские войска. Он привести велел к себе Хаджира, Сказал ему: «Среди явлений мира Стреле не подобает кривизна, Кривая, – в цель не попадет она. Во всем всегда правдивым будь со мною, И милостивым буду я с тобою. Что б ни спросил я – правду говори, Не изворачивайся, не хитри. За ложь в расправе короток я буду, За правду будешь чтим у нас повсюду. За правду, – я клянусь светилом дня, – Добра увидишь много от меня. Счастливейшим ты будешь из счастливых, Богатство дам, почет, рабынь красивых. А если ты от истины уйдешь, Темницу, муки, цепи обретешь». Хаджир ему сказал: «На все правдиво Отвечу, что ни спросит царь счастливый, Все расскажу я, что известно мне; Душою чужд я лжи и кривизне. Я жил и говорил всегда правдиво, Поверь, что нет во мне и мысли лживой. Душа достойных правдою сильна, Мне ненавистна ложь и кривизна». Сказал Сухраб: «Средь вражеского стана Ты мне укажешь витязей Ирана, – Богатырей могучих и вельмож – Гударза, Туса, Гива назовешь. Покажешь мне Бахрама и Рустама, Что ни спрошу, – на все ответишь прямо, Но знай – за ложь сурова будет месть. Утратишь все – и голову и честь! Чей там шатер стоит, парчой блистая, Полами холм высокий осеняя? Сто боевых слонов пред ним. Смотри – Синеет бирюзовый трон внутри. Над ним сверкает желтое, как пламя, Серпом луны украшенное знамя.
Чья это ставка, что простерлась вширь Так царственно? Кто этот богатырь?» Хаджнр ответил: «Это шах великий. Богатырей, слонов и войск владыка». Спросил Сухраб: «Там справа на крыле Толпится много войска в пыльной мгле, Слоны ревут… Чей это там просторный Средь гущи войск шатер раскинут черный? Палаток белых ряд вокруг него, Слоны и львы стоят вокруг него. Над ним – слоном украшенное знамя, Гонцы блестят расшитыми плащами. На их конях попоны в серебре, Кто отдыхает в черном том шатре?» Хаджир ответил: «Со слоном на стяге – Туе, предводитель войска, муж отваги. Он родич падишаха, духом горд, В бою, как слон, неустрашим и тверд». Сухраб спросил: «Чей тот шатер багряный Блестит, как день, парчою златотканой? Чье голубое знамя над шатром, Все в жемчуге, украшенное львом? Чья рать вокруг шатра стоит большая, Кольчугами и копьями сверкая? Скажи мне, как вождя того зовут, Смотри, не покриви душою тут». Хаджир ответил: «Это – сын Кашвада, Гударз, отец мой, щит наш и ограда. С ним восемьдесят витязей-сынов, Как восемьдесят тигров и слонов. Пустыня перед ним полна покорства, Лев с ним не выдержит единоборства». Сухраб спросил: «А чей там тешит взор Из шелка изумрудного шатер? Как трон, у входа золотое ложе, Пред ним стоят иранские вельможи. Звезда Кавы над тем шатром горит. На троне в блеске царственном сидит Могучий витязь. Средь мужей Ирана Ни у кого нет плеч таких и стана. Сидит – а выше на голову он Стоящих, чьей толпой он окружен. Конь перед ним едва ему по плечи, Где ж конь такому витязю для сечи? Я думаю, он на стезе войны Неудержимей яростной волны. Вокруг его шатра стоят слоны Индийские, на бой снаряжены. Я думаю, среди всего Ирана Нет для него копья и нет аркана. На знамени его – дракон и льва Из золота литая голова. Его я слышу голос, словно гром, Кто этот воин? Расскажи о нем!»
И вся душа Сухрабова хотела Услышать: «То Рустам Железнотелый!..» Но иначе судил коварный мир, – Трусливо правду утаил Хаджир. Он думал: «Если все скажу я прямо, Лев этот юный истребит Рустама. Я скрою правду. Может быть, тогда Иран минует страшная беда…» Сказал Хаджир: «Приехал к нам из Чина Посол, предстал к престолу властелина», «А как зовут его?» – Сухраб спросил, Хаджир в ответ: «Я имя позабыл». Сухраб, чело нахмуривши сурово: «Как звать его?» – спросил Хаджира снова. Хаджир ответил: «О владыка львов, О покоритель тигров и слонов! Когда предстал он падишаха взору, Я в Белый замок уезжал в ту пору. Посла я видел, имя же его До слуха не достигло моего». Сухрабу сердце сжала скорбь тисками, Хотел он слово слышать о Рустаме. И хоть отец в сиянии венца Сидел пред ним – он не узнал отца. Он жаждал слов: «Рустам перед тобою!» Иное было суждено судьбою. Все совершится, как предрешено, Что от рожденья нам судьбой дано. Под крыльями судьбины роковыми И зрячие становятся слепыми. Опять спросил Сухраб: «А это кто ж Разбил шатер из кеевых вельмож? Слоны стоят там, всадники хлопочут, Карнаи там взывают и грохочут. С изображеньем волка пышный стяг Под свежим ветром веет в облаках. На троне муж сидит, а перед троном И счета нет почтительно склоненным. Кто этот славный муж, откуда он, Кто столь великой властью облечен?» Хаджир ответил: «Это ставка Гива, Он – сын Гударза, витязь горделивый. Он столь высокой властью облечен, Военачальник, нею близкий он, Любимый зять Рустама Тахамтана, Ему подобных нет в войсках Ирана». Спросил Сухраб: «А белый чей шатер Там, на востоке, у подножья гор? Пред ним, в парче румийской, муж могучий. Вокруг войска теснятся, словно тучи, Их шлемы словно белые цветы, И серебром сверкают их щиты. Парчой украшен белый свод шатровый, И трон из кости перед ним слоновой. И все его убранство – дня светлей. Кто это – самый пышный из князей?» Хаджир сказал: «То Фарибурз-воитель, Сын падишаха, славный предводитель». Сказал Сухраб: «Венец ему к лицу, А войско поклоняется венцу. Все царственно в нем – платье, трон, обличье. Подходит сыну шахскому величье. Скажи теперь, кто в желтом том шатре? Над ним – горя, как тучи на заре, –
Знамена алые и голубые Полощутся, блестят значки цветные. На шелке стяга булава видна, На древке серебром горит луна. Кто в том шатре? Ты назови мне имя Богатыря меж львами боевыми!» Хаджир сказал: «Зовут его Гураз, Он храбростью прославлен среди нас. Военачальник он из рода Гива, Неутомимый, быстрый, прозорливый». Отца приметы лев-Сухраб искал, Но правду от него Хаджир скрывал. Что в мире смертного произволенье, Где все предначертало провиденье, Где тайным все венчается концом, Заранее решенное творцом? Отравлен миром, в муках ты изноешь, Коль счастье в доме временном построишь И у Хаджира вновь Сухраб спросил О том, чье имя в сердце он носил. О том шатре зеленом на вершине Холма, о том могучем исполине. Сказал Хаджир: «Мне нечего скрывать, Тебе я клялся правду отвечать. Посол из Чина он, – я полагаю… А имени его я, шах, не знаю». «Ты не правдив со мной, – Сухраб сказал,- Ведь ты Рустама мне не указал. С войсками все иранские владыки Здесь на виду, а где ж Рустам великий? Как может в тайне оставаться тот, Кого Иран защитником зовет? Ведь если шах Ирана скажет слово И тучей встанет воинство Хосрова[20], Не даст он знака в бой вступить войскам, Пока не встанет впереди Рустам!» И вновь открыл Хаджир уста ответа: «Рустам могучий здесь, конечно, где-то. Или в Забуле, у себя в горах, Теперь ведь время пировать в садах». Сказал Сухраб: «А поведет их кто же? Нет, это на Рустама не похоже. Подумай сам: все вышли воевать, А вождь Рустам уехал пировать? Нет, не поверю я такому чуду, Я много говорить с тобой не буду. Рустама ты покажешь мне сейчас, И будешь возвеличен ты у нас. Тебя я высшей чести удостою, Сокровищницы пред тобой раскрою. А если тайну будешь ты скрывать, Хитрить и предо мной бесстыдно лгать – То будет коротка с тобой расправа. Сам выбирай: бесчестье или слава. Когда мобед хосрову открывал Премудрых тайну – он ему сказал: «Несказанная истина таится, Как жемчуг в перламутровой темнице. И, только долгий плен покинув свой,
Она заблещет вечной красотой». Хаджир ему ответил: «Если сам Захочет боя исполин Рустам, Противоборца ищет он такого, Что ломит палицей хребет слоновый. Ты видел бы, каков он – Тахамтан, – Его драконью шею, плечи, стан. Ты видел бы, как демоны и дивы Бегут, когда идет Рустам счастливый. Он палицей скалу развеет в прах, Он на войска один наводит страх. Кто б ни искал с Рустамом поединка, Растоптан был могучим, как былинка. А пыль из-под копыт его коня, Как туча, заслоняет солнце дня. Ведь он владеет силой ста могучих, Велик он, как утес, чье темя в тучах. Когда душой он в битве разъярен, Бегут пред ним и тигр, и лев, и слон. Гора не устоит пред ним. Пустыня – У ног его покорная рабыня. От Рума по Китайский океан Прославлен в мире воин Тахамтаи. О юный шах, я искренен с тобой, – С Рустамом грозным ты не рвись на бой! Хоть видел ты мужей в степях Турана, Хоть знаешь Афрасьяба и Хумапа, Но всех тураыских витязей один Развеет в пыль забульский исполин». И отвечал Сухраб вольнолюбивый: «Я вижу – под звездою несчастливой Гударз тебя отважный породил, – Отца и братьев честь ты омрачил. Где видел ты мужей? Где слышал топот Коней в бою? Где взял ты ратный опыт? Ты только о Рустаме говоришь, Ты, как на бога, на него глядишь Когда я встречусь с ним на поле боя, Вся степь вскипит, как хлябище морское. Тебе стихия пламени страшна, Когда спокойно плещется волна. Но океан зелеными валами Затопит землю и погасит пламя. И мрака ночи голова падет, Лишь солнца меч пылающий блеснет». Смолк, отвернулся от него угрюмо И загрустил Сухраб, объятый думой. Хаджир подумал: «Если я скажу Всю правду и Рустама покажу Туранцу юному с могучей выей, Тогда он соберет войска большие И в бой погонит своего коня – Он навсегда затмит нам солнце дня. Могучий телом, яростный, упрямый – Боюсь, что уничтожит он Рустама. Кто выстоит против него из нас? Рустам на бой с ним выйдет в грозный час. А ведь учил мобед нас величавый: «Чем жить в бесславье, лучше пасть со славой». Пусть буду я рукой его убит, Но смерть моя Рустама сохранит. Кто я? – восьмидесятый сын Гударза, Я младший сын прославленного барса. Пусть будет круг богатырей счастлив, Пусть будет жив завоеватель Гив, Пусть вечно не увянет мощь Бахрама, Шедуша слава и звезда Руххама! Пусть я умру, они же устоят И за меня туранцам отомстят. Что жизнь мне, коль Иран постигнут беды? Я помню, как учили нас мобеды: «Коль кипарис поднимет к небу стан, То на кустарник не глядит фазан». И молвил он Сухрабу: «Ты упрямо Меня расспрашиваешь про Рустама, – Отколь такая ненависть к нему?
Зачем тебе он нужен, не пойму? Зачем ты к неизвестному стремишься И в гневе мне расправою грозишься? А если хочешь голову мне снять – Руби, не надо повода искать. Не обольщай себя мечтой незрелой. И если здесь Рустам Слоновотелый, Поверь – он пред тобою устоит, И сам тебя во прах он превратит».
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|