Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Лингвокультурология и этнолинвистика




Создателями термина этнолигвистика были американские ученые-этнографы, изучавшие в конце ХIХ века индейские племена и, естественно, столкнувшиеся с необходимостью овладеть языками этих племен, без чего невозможно было понять культуру, быт, верования, обрядность. Корни этнолигвистики в Европе идут от В.Гумбольдта, в Америке - от Ф. Боаса, Э. Сепира, Б. Уорфа; в России огромное значение имели работы Д.К.Зеленина, Е.Ф.Карского, А.А.Шахматова, А.А.Потебни, А.Н.Афанасьева, А.И.Соболевского и других.

Академик Н.И. Толстой дал два определения этнолигвистики. Одно узкое: «Этнолигвистика есть раздел языкознания или - шире - направление в языкознании, ориентирующее исследователя на рассмотрение соотношения и связи языка и духовной культуры, языка и народного менталитета, языка и народного творчества, их зависимости и разных видов их корреспонденции. (Толстой 1995: 45). Здесь этнолигвистика понимается как раздел языкознания и объектом ее считается язык и его отношение к культуре.

Второе определение - широкое, в котором этнолигвистика понимается как «комплексная дисциплина, предметом изучения которой является весь «план содержания» культуры, народной психологии и мифологии независимо от средств и способов их формального воплощения (слово, предмет, обряд, изображение и т.д.» (Толстой 1995:93). Объектом «широкой» этнолигвистики становится вся народная культура, все ее виды, жанры и формы - вербальные (лексика и фразеология, паремиология, фольклорные тексты), акциональные (обряды), ментальные (верования).

Н.И. Толстой, представитель московского направления этнолигвистики, придавал вполне определенный смысл каждой из составляющих слова этнолигвистика. Первая его часть (этно-) означает, что традиционная народная культура изучается в ее этнических, региональных и «диалектных» формах, на основании которых, так же как в языке на основании диалектов, реконструируется праславянское состояние. Вторая часть (лингвистика) имеет троякое значение: во-первых, она означает, что главным источником для изучения традиционной культуры является язык; во-вторых, она означает, что культура, так же как и естественный язык, понимается как система знаков, как семиотическая система, или как язык в семиотическом смысле слова;

В-третьих, она означает, и это, может быть, самое главное, что этнолигвистика пользуется многими лигвистическими понятиями и методами.

По мнению академика Толстого, язык в этнолингвистике «всегда остается основным предметом исследования вне зависимости от того, какая субстанция (языковая или неязыковая) и какая функция (обрядовая, коммуникативная, мифологическая и т.п.) подвергаются анализу», изучение языка в культурно-историческом контексте становится «дополнительным источником, а в ряде случаев и решающим критерием реконструкции исходного значения слова и направления его семантической эволюции» (Толстой 1995: 87).

Поскольку этнолингвистика - научное направление, пограничное между лингвистикой и этнологией, то этнолингвистические исследования невозможны без учета данных этнографии и лингвистики. Если этнографы рассматривают отражение этнических особенностей материальной и духовной культуры народа, традиций и обычаев в предмете, то лингвистам необходимо знать, какими результатами научного поиска располагают фольклористы и этнографы.

В энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона имеется такое определение для понятия «этнография»: «… наука, занимающаяся изучением культуры народов, не входящих в круг ведения истории и доисторической археологии, т.е. главным образом народов первобытных и тех слоев культурных народов, которые сохранили черты первобытного строя» (Ф. А. Брокгауз, И.А. Ефрон 1896:180-190).

Составителями словаря была определена задача данной науки, которая указывала на необходимость изучения образа жизни, нравов и обычаев людей, в особенности первобытных, как наиболее близко стоящих к природе. При этом были представлены следующие отделы этнографических явлений. Это: «1) материальная культура (пища; способы добывания пищи и порождаемые ими формы хозяйства; приручение животных; орудия; утвари; оружия; средства сообщения; жилище; одежда и украшения); 2) социальный строй (брак и семья; общественные союзы); 3) духовная культура (язык и религия; нравственность; искусство; поэзия; письмо)» (Ф. А. Брокгауз, И.А. Ефрон 1896:187).

Между вербальным языком и культурой (традиционной народной культурой) существует очевидный изоморфизм, объясняемый сходством их функций - когнитивных, коммуникативных, социальных и пр. Но между ними существует более глубокая внутренняя двухстороння связь. С одной стороны, языковые единицы (слова) в контексте культуры часто обладают, помимо общеязыковых значений, еще и особой, подчас очень богатой культурной семантикой, которая редко фиксируется словарями. С другой стороны, язык и культура (ритуал) часто выступают как дополняющие или дублирующие друг друга. Например, в контексте свадебного обряда калиной может называться невеста, брачная рубаха невесты, песня, исполняемая на свадьбе и др. (С.М. Толстая 2010: 352).

В.А. Звегинцев этнолингвистику охарактеризовал как направление, сосредоточивающее свое внимание на изучении связей языка с культурой, народными обычаями, социальной структурой общества или нации в целом. Этнос - языковая, традиционно-культурная общность людей, связанных общностью представлений о своем происхождении и исторической судьбе, общностью языка, особенностей культуры и психики, самосознанием группового единства. Этническое самосознание - осознание членами этноса своего группового единства и отличия от других аналогичных формирований. (Звегинцев В.А 1973: 138)

Известно, что человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нем.

Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу, поэтому человек живет более в мире концептов, созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей: огромная доля информации поступает к нему через слово, и успех человека в обществе зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка. Философы говорят даже, что досконально понимая слово, которое называет какой-либо предмет, явление, можно легче овладеть вещным миром.

Поэтому для лингвокультурологии больший интерес представляет культура, чем цивилизация, ибо цивилизация материальна, а культура символична. Лингвокультурология изучает, прежде всего, мифы, обычаи, привычки, обряды, ритуалы, символы культуры и т.д. Эти концепты принадлежат культуре, они закрепляются в формах бытового и ритуального поведения, в языке; наблюдение за ними послужило материалом для данного исследования.

Таким образом, культура - сложное, многогранное явление, которое имеет коммуникативно-деятельностную, ценностную и символическую природу. Она устанавливает место человека в системе общественного производства, распределения и потребления материальных ценностей. Она целостна, имеет индивидуальное своеобразие и общую идею и стиль, т. е. особый вариант борьбы жизни со смертью, духа с материей.

Это взаимодействие языка и культуры как раз и призвана изучать лингвокультурология.

Лингвокультурология породила набор основополагающих понятий: лингвокультурема, язык культуры, культурный текст, контекст культуры, субкультура, лингвокультурная парадигма, прецедентные имена культуры, ключевые имена культуры, культурная универсалия, культурная компетенция, культурное наследование, культурные традиции, культурный процесс, культурные установки и другие. В понятийный аппарат науки входят также и такие термины, как менталитет, ментальность, ритуал, обычай, сфера культуры, тип культуры, цивилизация, язычество и некоторые другие.

Наиболее важные из них - это те, с помощью которых может быть представлена культурная информация в языковых единицах:

Культурные семы - более мелкие и более универсальные, чем слово, семантические единицы, семантические признаки. Например, у слов «самовар», «лапти», «щи» можно выделить такие культурные семы: лапти - крестьянская обувь, плетенная из лыка; самовар - сосуд с топкой внутри, для чаепития русских; щи - кушанье из рубленой капусты, пища русских.

Культурный фонд - это комплекс знаний, некоторый кругозор в области национальной и мировой культуры, которыми обладает типичный представитель той или иной культуры. Но это не принадлежность личности, а совокупность тех базовых единиц, которые включаются в данную национальную культуру.

Тип культуры - одна из первых типологий культуры предложена Питиримом Сорокиным, русским ученым, который в 1922 г. был выслан из России, поселился в США и стал выдающимся социологом. Он выделил несколько типов культур: идеационную культуру, которая в своей основе является религиозной; сенситивную культуру - антипод идеационной (начиная с эпохи Возрождения, это доминирующая в Западной Европе культура); идеалистическую культуру, являющуюся культурой смешанного типа, переходной формой от одного типа к другому (это Золотой век античной культуры, европейская культура XII - XIV вв.). Тип культуры в значительной мере (хотя и не всегда) определяет тип личности каждого из ее представителей.

Язык культуры - система знаков и их отношений, посредством которой устанавливается координация ценностно-смысловых форм и организуются существующие или вновь возникающие представления, образы, понятия и другие смысловые конструкции.

Установки культуры - это своего рода идеалы, в соответствии с которыми личность квалифицируется как «достойная/недостойная». Вырабатываются они на протяжении исторического пути, проходимого народом, который откладывается в социальной памяти и формирует установки. Помимо прочего нас отличают от животных правила и установки, о которых мы договорились друг с другом. Именно они отделяют нас от бездны хаоса, упорядочивают нашу жизнь, поэтому их нужно соблюдать.

Культурные ценности выполняют самые разные функции в механизмах жизни человека: 1) координирующую между человеком и миром природы; 2) стимулирующую; 3) регулирующую и др. Человек не только познает мир, но и оценивает его с точки зрения их значимости для удовлетворения своих потребностей. Языковая информация о системе ценностей свидетельствует об особенностях мировосприятия народа.

Субкультура - второстепенная, подчиненная культурная система (например, молодежная субкультура и т.п.).

Лингвокультурема - термин, введенный В.В.Воробьевым. Это комплексная межуровневая единица, которая представляет собой диалектическое единство лингвистического и экстралингвистического (понятийного или предметного) содержания. В понимании В. В. Воробьева, лингвокультурема есть совокупность формы языкового знака, его содержания и культурного смысла, сопровождающего этот знак. Важное значение для понимания лингвокультуремы он придает глубинному смыслу, потенциально присутствующему в значении как элемент его содержания.

Как именно связаны язык и культура? Если в языковой единице есть культурная информация, то должна быть и категория, соотносящая две разные семиотические системы (язык и культуру) и позволяющая описать их взаимодействие. По мнению В.Н.Телия, это культурная коннотация. Теперь уже установлено, что культурная информация может быть представлена в номинативных единицах языка четырьмя способами: через культурные семы, культурный фон, культурные концепты и культурные коннотации. (В.Н. Телия 1996:143)

Вопрос о том, как осуществляется связь языка с национальной культурой, решается другими разными исследователями: то в виде национально-культурного компонента, то в виде фоновых знаний и т.д. (Е.М.Верещагин, Н.Г.Костомаров 1990: 110),

Язык - это то, что лежит на поверхности бытия человека в культуре, поэтому начиная с XIX в. и по сей день проблема взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в языкознании. Первые попытки решения этой проблемы усматривают в трудах В. Гумбольдта, основные положения концепции которого можно свести к следующему: 1) материальная и духовная культура воплощаются в языке; 2) всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке посредством особого видения мира; языку присуща специфическая для каждого народа внутренняя форма (ВФ); 3) ВФ языка - это выражение «народного духа», его культуры; 4) язык есть опосредующее звено между человеком и окружающим его миром. Концепция В. Гумбольдта получила своеобразную интерпретацию в работе А.А. Потебни «Мысль и язык», в работах Ш. Балли, Ж. Вандриеза, И.А. Бодуэна де Куртэне, Р.О. Якобсона и других исследователей. (С. Д. Кацнельсон 1984: 89)

Культура и язык имеют много общего: 1) культура, равно как и язык, - это формы сознания, отображающие мировоззрение человека; 2) культура и язык существуют в диалоге между собой; 3) субъект культуры и языка - это всегда индивид или социум, личность или общество; 4) нормативность - общая для языка и культуры черта; 5) историзм - одно из сущностных свойств культуры и языка; 6) языку и культуре присуща антиномия «динамика - статика».

В последнее время в лингвокультурологии наметилась тенденция к более полному изучению человека: его природы, внешности, внутреннего мира, менталитета и т.д. Причем крепнет убежденность в том, что путь к осмыслению феномена человека лежит не через естественные науки, а через естественные языки. Таким образом, лигвокультурология - это новая наука исследования языка.

В современной культуре слово «ритуал» произносится так же часто, как и само слово «культура».

Что же такое «ритуал», как понимают его происхождение, сущность и свойства ученые различных специальностей и какие классификации ритуалов существуют в науке? Попробуем разобраться.

С середины XIX века начинается исследование ритуала на основе эволюционистских теорий, получивших широкое распространение в науке. Такие теории представлены работами В. Вундта, Л. Мюллера, С. Рейнака, Э. Ренана, Г. Спенсера, Э. Тайлора,

В отечественной науке недостаточно изучен феномен ритуала, его функции и трансформации в современном социокультурном пространстве, поскольку он рассматривался как декоративно-игровое явление в качестве народно-бытового обряда. Благодаря работам М. Евзлина, В.Н. Топорова в последнее время ритуал исследован более детально, более полно раскрыта структура и семантика феномена. Но единой теории ритуала ни в отечественной, ни в зарубежной науке не существует.

Большое значение для создания целостной концепции ритуала в контексте традиционной культуры имеют труды отечественных ученых А.К. Байбурина, В.И. Ереминой, И.К. Кузьмичева, В.А. Руднева, В.А. Рыбакова, В.Н.Топорова. Подсознательную основу ритуала исследовали: Г. Бейтсон, Дж. Миллер, Э. Пойман, 3. Фрейд, Э. Фромм, К.Г. Юнг.

Система ритуалов, язык и мифология конкретного народа, - это три различные семиотические системы, каждая из которых представляет собой определенное содержание (информацию о мире) и специфический для данной конкретной семиотики способ хранения и передачи этой информации из поколения в поколение.


Понятие «картина мира»

Картина мира - субъективный образ объективной реальности - необходима человеку доя адаптации к миру, чтобы упорядочить стихию ощущений и обрести ясность понимания мира

Картина мира реализуется в знаковых формах, и языковая картина мира - одна из таких форм, фиксирующая понимание мира человеком.

Картина мира во многом определяется языком, его строением и особенностями. Эту связь можно объяснять двояко: с одной стороны, условия жизни народа в той или иной форме отражаются в сознании людей и фиксируются в определенных словах и грамматических конструкциях языка; с другой стороны, язык оказывает значимое влияние на познавательную деятельность его носителей, направляет категоризацию мира в особом направлении, своеобразном для каждого этнического языка.

На то, что сущность языка не исчерпывается грамматическим строем и введшей структурой, указывал еще В. фон Гумбольдт: подлинный характер языка «покоится на чем-то гораздо более тонком, сокровенном и менее доступном для анализа». Это «сокровенное» видится вам как менталитет народа, его культурные константы. Язык как знаковая система существует в двух ипостасях - как продукт деятельности (ergon) и деятельность (energeia) (Гумбольдт), или другими словами, как язык и речь (Ф. де Соссюр). Особенность языковой системы - в ее постепенной, а ее скачкообразной изменчивости. Благодаря устойчивости, стабильности языковой системы сохраняются основы культуры, язык хранит в себе культурные константы основы менталитета этноса..

Картина, которую являет собой соотношение языка и культуры чрезвычайно сложна и многоаспектна. Отношения между языком и культурой могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры (что не одно и то же).


Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...