Сопоставление древнеславянской (древнерусской) буквицы и алфавита современного русского языка



Сопоставляя древнеславянскую (древнерусскую) буквицу и современный русский алфавит, мы видим, что утеряно 16 букв.
То, что кириллица и по сей день хорошо отвечает звуковому составу русского языка, объясняется, с одной стороны, не столь резким расхождением звукового состава русского и старославянского языков, а главное – талантливым составлением кириллической азбуки: при ее создании был тщательно учтен звуковой (фонемный) состав славянской речи.
В кириллицу вошли семь греческих букв, уже изначально ненужных для передачи звуков славянского языка. Это:
(омега),
(кси),
(пси),
(фита),
(ижица); а также в ней было по две буквы для обозначения звуков /з/ и /и/: для /з/ -
(зело) и
(земля), для /и/ -
(и) и
(иже). Двойное обозначение одного и того же звука было излишним. Буквы эти были включены в кириллицу для обеспечения правильного произношения греческих звуков в заимствованных славянами греческих словах. Однако в заимствованных словах даже греческие звуки произносились на славянский лад. В связи с этим отпала необходимость в употреблении перечисленных букв, и при реформах русского письма они постепенно исключались из алфавита.
Буква ω (омега) обозначала в греческом письме долгий звук /ō/, в отличие от краткого греческого /ŏ/, обозначаемого буквой
(омикрон) [в кириллице греческой букве ο (омикрон) соответствовала буква ο (он)]. Но поскольку русский язык не знает долготы и краткости гласных, в русском письме буквы
(он) и ω (омега) совпали по звуковому значению (ср.:
,
). Чаще всего "омега" в русском письме применялась с надписанной над ней буквой "твердо" для обозначения предлога от -
).
Буквы
(кси) и
(пси) служили в греческом письме для обозначения характерных для греческого языка звуковых сочетаний /кс/ и /пс/. В русском языке буквы "кси" и "пси" употреблялись в редких случаях, причем исключительно в заимствованных словах, например:
и т.п.
Букву
(фита) в русском письме употребляли в словах греческого происхождения на месте греческой буквы θ (тэта), например:
. Греческая буква θ (тэта) обозначала придыхательный звук /th/. Но поскольку в русском языке соответствующего звука не было, то буква
(фита) совпала по звуковому значению с буквой
(ферт) и стала ненужной.
Буква
(в кириллице - "земля", в греческом алфавите она называлась "дзета") служила в греческом письме для обозначения аффрикаты /
/; буква
(зело) в греческом письме отсутствовала и в кириллический алфавит была введена для передачи славянского звука /з/. В русском языке буквы "земля" и "зело" совпали по звуковому значению, и одна из них стала излишней.
Буква
(в кириллице - "иже", в греческом алфавите она называлась "эта") обозначала в греческом письме долгий звук /ē/, в отличие от буквы ε (эпсилон), обозначавшей краткий звук /ě/; буква
(и) соответствовала греческой букве ı, именуемой "йота", которая обозначала в греческом письме звук /и/. В русском же письме буквы
и
совпали в значении /и/. Позднее кириллическую букву
(и) стали называть "и десятеричное", а букву
(иже) - "И восьмеричное" в соответствии с их цифровыми значениями.
Буква
(в кириллице - "ижица", в греческом алфавите она называлась "ипсилон" и обозначала звук /ü/) использовалась для передачи греческого "ипсилона" в заимствованных из греческого языка словах (например,
); в русском письме она стала смешиваться с буквами
,
,
. Вместо буквы
"ижицу" устойчиво писали только в слове
(благовонная мазь).
Наряду с перечисленными греческими буквами, ненужными для передачи звуков славянской речи, в кирилловском алфавите имелись еще четыре совершенно особые буквы. Это четыре "юса":
(юс малый),
(юс большой),
(юс малый йотированный),
(юс большой йотированный). "Юсы" были введены в кириллицу специально. Они применялись для обозначения славянских носовых гласных. Но у восточных славян – к моменту прихода письменности – носовых гласных уже не было.
Со временем стала ненужной и буква
(ять). Буква
обозначала в древнерусском языке дифтонг /
/, а также долгий закрытый звук /ē/, который впоследствии (к XVII - XVIII вв.) в литературном языке совпал со звуком /е/. Так в алфавите оказалось две буквы (
и е) для обозначения одного и того же звука (одной фонемы). Одна из букв, естественно, стала лишней: буква
(ять), поскольку исчез именно тот звук (фонема), который обозначала эта буква. Тем не менее буква
продержалась в русской азбуке до 1917 – 1918 гг.
Очень важным было также изменение в значении и применении кириллических букв ъ (ер) и ь (ерь). Первоначально эти буквы служили: ъ - для обозначения редуцированного (т.е. ослабленного) глухого гласного, близкого к /о/, а ь – для обозначения редуцированного глухого гласного, близкого к /э/. С исчезновением слабых глухих гласных (этот процесс называют "падением глухих") буквы ъ и ь получили иное значение.
Воспользуйтесь поиском по сайту: