Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Что толку в золотой виселице, если на ней придется висеть?




Я не должен впредь допускать такие ошибки. Что за бредовая идея — именно ее оставить в лагере одну! Конечно же, она строит из себя такую открытую, такую искреннюю особу, но она иначе и не может, потому что было бы опасно откровенно говорить о том, что она задумала. Но я уверен, это все просто маскировка, и если она хотя бы наполовину такая же хитрая, как я, то она с пользой провела время в лагере и обыскала наши палатки. Что-то насторожило ее, но я не знаю, что именно. Все же я старался, чтобы все выглядело так, как и должно быть.

Она не могла многое успеть, потому что тогда она нашла бы это, а если бы она это нашла, то уже не смогла бы непредвзято общаться со мной, она бы потребовала объяснений. Или она нашла, но не поняла, что это значит? Нет, я не могу себе это представить. Если ее бабушка была злобной и расточительной женщиной, какой мы ее знаем, и если госпожа Келлерманн унаследовала хотя бы небольшую долю этого, то она сделает правильные выводы.

Боюсь, я неправильно взялся за дело и еще больше разозлил ее, вместо того чтобы воспитать в ней кротость и сговорчивость, но я не могу понять ее. Она никогда не ведет себя так, как в моем понимании ведут себя бабы. Ну да, глупо было с моей стороны не уделять ей достаточно внимания, я распустился, позволил джунглям взять власть в свои руки. Ситуация должна измениться, с этого момента я не буду выпускать ее из виду. Я не допущу, чтобы наша семья дважды потерпела неудачу из-за женщин. Только не после того, как я встретил Эдмонда.

Герань

Пеларгония метельчатая, пеларгония головчатая и пеларгония розовая дают прелестное масло, похожее на розовое. Оно имеет желтоватый, коричневатый или зеленоватый цвет, только масло из Реюньона обладает красивым зеленым цветом.

Паула ринулась вперед, запуталась в лианах, упала, поднялась и помчалась дальше. В ее ушах этот стон превратился в какофонию, в стоголосый хор. Какое помешательство привело ее туда? Кто так поступил с ней? Ей нужно бежать. Ее юбка, подол которой она подобрала, чтобы бежать быстрее, пропиталась холодным потом. Все ее тело превратилось в неприятно стучащий барабан: прочь, только прочь, прочь, прочь!

Из глаз полились слезы, ей стало плохо, очень плохо. Такого ужаса она никогда прежде не видела, даже в тот день, когда чуть не умерла. «Умерла, — стучало ее сердце, — умерла!» Она снова упала, с трудом перевела дыхание и осталась лежать, в ее ушах все еще звучал этот стон, который то усиливался, то стихал, как предостерегающий хор в трагедии.

Но она была жива. Она не умерла, она была жива и все чувствовала. Она чувствовала жжение в руке, ощущала мягкую влажную почву под своим телом. Она оперлась головой о руки и попыталась вернуть контроль над собой. «Дыши медленнее, — приказала она себе, — дыши! Паула, не беги, тебе надо подумать, что делать».

Ты не сможешь это забыть, ты никогда это не забудешь, и не важно, как быстро ты будешь бежать. И даже если ты никому об этом не расскажешь, ты все равно будешь это знать.

Ты будешь это знать.

Ты это видела и слышала.

Оно стонало.

Оно живое.

Оно чувствует.

Паула встала на колени, и ее стошнило, ее тело содрогалось в судорогах, обед вышел из нее. Она вытерла рот рукавом и поднялась. Стон в ее голове прекратился и освободил место таинственной тишине. Все еще дрожа, она попыталась выровнять дыхание.

Что она наделала?

Она, должно быть, сумасшедшая, джунгли свели их всех с ума. Ей срочно нужно возвращаться! Она оглянулась, обнаружила свои следы, которые образовали просеку среди листьев, и побежала обратно. Сначала медленно, затем все быстрее и быстрее. И в тот момент она уже проклинала тишину, желая опять услышать стон. Она в надежде остановилась, прислушалась, но тишина была неизменна.

«Я должна это найти. Я должна». Она замедлила шаг, чтобы не заблудиться, рассмотрела почву и ветки на следах и нашла наконец дорогу назад.

Вернувшись туда, она наклонилась, сделала глубокий вдох и голыми руками вырыла из муравейника, кишащего огромными красными муравьями, грудного ребенка.

Она сразу же почувствовала бесчисленные укусы: муравьи защищали свое сокровище, залезали ей в рукава, под мышки, вверх к шее, они атаковали ее десятками. Паула сцепила зубы, достала ребенка и испугалась, когда увидела пульсирующую, ужасно толстую и распухшую пуповину. Затем она поняла, что пульсация вызвана кишащими там муравьями, которые были намерены съесть пуповину. Она сглотнула, поспешила избавиться от муравьев и испугалась, когда пуповина вдруг отвалилась.

Это был ее шанс. Она освободила ребенка от оставшихся муравьев, взяла его на руки, отряхнула и встала, чтобы стряхнуть муравьев и с себя. Ей нужно было уходить от муравейника, потому что эти бестии начали атаковать ее ноги. Шагая, она пыталась сбросить с себя оставшихся муравьев и раздавить их. И возле ручья ей это практически удалось. Задыхаясь, она остановилась и внимательнее посмотрела на ребенка.

Это был мальчик. Возле самого пупка виднелись красные открытые раны от укусов, но он, скорее всего, выживет. Одной рукой она оторвала кусок ткани от своего подола, в который запеленала мальчика. Когда она взяла его на руки, он показался ей удивительно легким. В этот момент он открыл глаза. Она увидела огромные черные зрачки, затем его веки опустились. Паула с облегчением подумала о том, что муравьи не тронули его глаза. «Сейчас нужно сосредоточиться и найти дорогу назад», — подумала она и удивилась, как легко ей удалось подавить все чувства в зародыше. Она запретила себе думать о том, какое значение будет иметь ее находка для нее и ее попутчиков.

Когда Паула наконец нашла место со следами Ласло, она поняла, что ей придется привязать ребенка к себе, чтобы снова взобраться вверх.

Она оторвала еще два куска ткани от своей юбки, связала их узлом, привязала мальчика к животу и пошла вверх по скользкому и каменистому склону.

Жасмин

Цветы Jasminum Grandiflorum и Jasminum Odoratissimum L. относятся к наиболее ценным цветкам в парфюмерии. Они имеют прекрасный, нежный и своеобразный запах, который ни с чем нельзя сравнить, и поэтому их нельзя копировать искусственным способом.

Собственно говоря, Паула рассчитывала на то, что наверху склона ее уже будут ждать, и удивилась, никого там не увидев. Она пошла с ребенком в лагерь и поняла, почему никто ее не искал. Все сидели у костра: носильщики, Нориа, Мортен, Вильнев и пропавший Ласло. По всей видимости, они пили ром, размахивая новыми ножами, все ее попутчики.

Когда Паула подошла ближе, разговоры стихли, носильщики вскочили друг за другом, указывая на ребенка на ее животе, и затем сбились в кучку. Казалось, что Вильнев, Мортен и Ласло просто окаменели, только Нориа подбежала к ней. Паула подумала, что это как-то связано с женскими инстинктами, и надеялась, что она возьмет у нее ребенка, но Нориа остановилась перед ней, скрестив руки.

— Подождите, носильщики не хотят, чтобы вы подходили ближе.

— Но почему нет? — Пауле хотелось присесть и выпить чего-нибудь, все ее тело кололо и жгло от укусов муравьев. Она проигнорировала Нориа и двинулась дальше мимо нее. В этот момент Вильнев и Мортен подошли к ней.

— Что это? — спросил Мортен и с ужасом указал на ребенка.

— Слон! — Паула теряла терпение. — Новорожденный, которого я спасла из муравейника.

Нориа вздрогнула.

— Это же фади! — выкрикнула она.

— Что это значит? — У Паулы дрожали колени, и укусы муравьев горели по всему ее телу, она чувствовала себя так, будто у нее жар. Груз у нее на животе тянул ее вниз, и ей хотелось снять его.

— От этого ребенка отказались, — объяснила Нориа с зажмуренными глазами, — он должен умереть. Вам следует отнести его обратно, туда, где вы его нашли.

Паула опустилась на колени, отвязала ребенка. Носильщики пришли в возбуждение и угрожающе замахали своими ножами. Ласло, по всей видимости, пытался их успокоить.

— Отнести? Вы же не серьезно? — спросил Вильнев. — Мы не можем оставить умирать невинное Божье создание только из-за каких-то смехотворных предрассудков.

— Но если носильщики уйдут от нас, мы все умрем, — сказал Мортен.

— Мортен прав. — Ласло отошел от носильщиков и присоединился к ним. — Но независимо от того, что мы решим, они все равно не останутся, как бы мы ни поступили с ребенком. Они говорят, что мадам Келлерманн навлекла на нас гнев предков, а вместе с тем и большое несчастье.

Именно его слова разорвали узел в душе Паулы, именно Ласло объяснил ей, что она сделала. В конце концов, она искала его, а не брошенных детей.

— Ну тогда, мои дорогие, — она протянула мальчика Ласло, — бросьте ребенка в ближайшую реку, застрелите его или, Нориа, задуши его. Мне все равно. Мне уже ни до чего нет дела. Дети — это просто бремя. — Паула опустилась на землю и закрыла глаза. — Всего лишь одной звездой больше на небе, — пробормотала она.

— Она бредит. — Паула услышала слова Мортена, и это вызвало у нее смех, но она смогла издать только хриплый кашель.

Вильнев присел рядом с ней и приложил ладонь к ее лбу.

— У нее температура, боюсь, что муравьи покусали ее больше, чем ребенка.

— Что будем делать? — спросила Нориа.

Вильнев взял Паулу на руки, и она была настолько обессилена, что не могла сопротивляться. Он отнес ее в палатку, осторожно опустил на ковер и положил ей что-то прохладное на лоб.

— Сначала собьем жар.

Он позвал Нориа, которая вскоре пришла и сделала Пауле обертывание голеней под его руководством. Все это Паула воспринимала в весьма своеобразном состоянии. Она слышала и понимала все. Единственное, что ее беспокоило, это тот факт, что она не ощущала запахов: ни запаха Вильнева, ни Нориа, ни даже Ласло, который иногда появлялся на смену Нориа.

Она снова пришла в себя среди ночи и не могла понять, где она, но потом узнала Нориа, которая спала рядом с ней. Паула тихо встала и, еще нетвердо держась на ногах, вышла из палатки. По всему телу она чувствовала легкое жжение, но это была терпимая боль. Она спрашивала себя, что они сделали с ребенком и действительно ли ушли носильщики.

Паула посмотрела на костер: носильщиков там не оказалось. Она сделала еще несколько шагов вперед, чтобы отправить естественную потребность, и оглянулась при этом. На улице никого не было. Носильщики действительно ушли. Возвращаясь к себе, она услышала тихий плач, который был ей уже знаком, — он доносился из палатки Вильнева. Но это не вызвало в ней никаких теплых чувств, только враждебность. Она не хотела бороться с этим. Да, она не оставила новорожденного на съедение муравьям, но и все, это был не ее ребенок. Только из любопытства она направилась туда. Почему Мортен не взял на себя эту обязанность? Собственно говоря, она была практически уверена, что ребенка уже окрестили.

Она заглянула в палатку и увидела Вильнева, который нежно качал ребенка на руках. Как раз в тот момент, когда она собиралась выйти, он заметил ее и подошел.

— О чем вы при этом думали? — спросил он, и его голос прозвучал очень враждебно.

— Нужно было оставить его муравьям?

— Зачем вы вмешались? В этой стране мы — гости и должны уважать существующие здесь обычаи и традиции, даже если они кажутся нам смешными.

— То есть это шутка? Как же это лицемерно! Раньше вы иначе говорили. Разве вы не врач? Разве вы не давали клятву? Вы и правда думаете, что человеческая жизнь не так важна, как обычаи и традиции?

— Нет. — Он продолжал тихо укачивать ребенка, как ценное сокровище. — Вы хотите взять заботу о нем на себя?

— Нет! — Паула выкрикнула это так громко, что мальчик начал плакать.

Вильнев вздрогнул и язвительно улыбнулся.

— Вы его спасли, а все остальное вам безразлично. Ага. — Он засунул мальчику в рот свой мизинец, и тот сразу же начал его сосать.

Пауле захотелось дать Вильневу пощечину и убежать прочь.

— Ага, — повторила она, думая, какому порыву последовать.

— Он голоден. Что будем делать? — Вильнев посмотрел на нее.

— Нам нужна кормилица, — сказала Паула.

— Ну, у нас ее нет, как и носильщиков. Мы предоставлены сами себе. Что будем делать?

— Готовить чай? — предложила Паула.

— Молоко, нам нужно молоко. — тяжело вздохнул Вильнев. — Ему осталось максимум пару дней, потом он все равно умрет.

— Ласло достанет нам козу. — Нориа стояла у входа в палатку. — Когда он сегодня ходил за ножами, он видел коз.

Нориа подошла ближе к Вильневу и взяла у него малыша.

— Госпожа Келлерманн, это было ошибкой — спасать его, это принесло нам большие трудности. — Прежде чем Паула смогла сказать что-то в ответ, Нориа продолжила: — Но это было не так уж и неправильно. Я дам ему чай.

— Я тоже голодна, — сказала Паула и последовала за Нориа к костру. Суп все еще стоял на тлеющих углях. Паула налила большой ковш супа в кружку и осторожно попробовала его. Он был горячим и понравился ей.

Нориа попыталась напоить ребенка чаем, что ей сначала не удавалось, но затем мальчик успокоился и выпил целую кружку.

— Я тоже как ребенок. — прошептала Нориа, и Паула не была уверена, говорила она это ей, или младенцу, или самой себе. — Я не только родилась во второй месяц, адаоро, месяц, который приносит детям огонь и несчастье. Нет, у меня еще есть брат-близнец, и в Мананяри, где я родилась, это фади. И по сей день фади. Меня бросили у реки с крокодилами, где меня нашли миссионеры, которые проплывали мимо на лодке.

Паула не знала, что сказать, поэтому она молчала.

— Они окрестили меня в честь святой Элеоноры Английской, потому что нашли меня в день ее памяти, двадцать первого февраля. Но другие дети не могли правильно выговорить это имя, и так я стала Нориа.

— Я очень рада, что ты осталась жива. Без тебя мы были бы так же беспомощны, как этот ребенок. — Паула вспомнила, что Нориа рассказывала им в Амбохиманге. — И, возможно, ты держишь в руках следующего премьер-министра.

— Да, возможно, но носильщики ушли и больше не вернутся.

— Это мы решим завтра. Утром. — Паула доела суп, спросила Нориа, может ли младенец до утра остаться с ней, и вернулась в свою палатку, где заснула, не успев даже укрыться.

Письмо Матильды

Амбалавау, утро 10 августа 1856 года

Моя любимая Флоренс!

Это хорошо, что я вчера вечером пошла посмотреть на свою ваниль, так как из-за шторма брезент развязался, но я пришла вовремя. По дороге я споткнулась о маленький тотем, и боюсь, что это ничего хорошего не предвещает. Возможно, отец Антоний прав относительно своих мрачных предчувствий.

Поэтому мне нужно поторопиться со своим письмом, но мне сложно долго держать перо, у меня дрожат руки. Ваниль, моя дорогая, — это своеобразное хрупкое растение. Иногда я думаю, нет ли тут параллели с тобой, потому что она пахнет, только если несколько месяцев все делать правильно, она не прощает ошибок в уходе, и ей необходимо достаточное количество солнца и дождя. И там, на ванильной плантации у монсеньора Бомона, я увидела его впервые.

Он там работал, и я заметила его не благодаря его красоте, нет, это была самоотверженность, с которой он посвятил себя ванили. Он долго наблюдал за цветками с разных сторон, только потом он прикасался к ним, так нежно, как никогда ко мне не прикасался мужчина. Это было так, будто между ними существовала связь, и, когда он выпускал из рук один цветок и обращался к другому, мне казалось, что он становился еще красивее, он светился сильнее и как будто вырастал. Я часами наблюдала за ним. Он не уставал от своей работы и к каждому цветку относился с одинаковым уважением. У него были крепкие ладони с короткими сильными пальцами, которые казались немного неуклюжими, и тем не менее они были такими деликатными! Серп луны на его ногтях светился белым цветом, и внутренняя сторона его кистей была светло-розовой, что создавало красивый контраст с перламутровым блеском его темной кожи. Когда было очень жарко, он работал с обнаженным торсом. Под его влажной сияющей кожей выделялась каждая мышца. Не очень высокого роста, он зато имел широкие плечи и двигался как танцор, легко и энергично.

Меня тянуло к нему магическим образом каждый раз, когда я видела его. Мне было предельно ясно, что я вдвое старше его, и было больно осознавать, что у меня светлая кожа, а у него темная, но что-то в нем затронуло мою душу. Это было уважение ко всему живому, смирение и сила, то, чего я никогда не видела в мужчинах. Ум, который брал свое начало из связи с землей. Мне хотелось прикоснуться к нему, хотелось, чтобы он обнял меня, и в тоже время я понимала, что все сочтут меня выжившей из ума старой чудачкой, и так, мне казалось, будешь думать и ты, моя дорогая Флоренс. Если это так, то я прошу тебя все же дочитать письмо до конца и выполнить таким образом мою последнюю волю. И, нет, мне не стыдно за эти мои чувства. Почему же? Я же не планировала рассказывать об этом Эдмонду, я любила этого молодого человека на расстоянии, кроме того, он был одинок и ни с кем не обручен, у него не было семьи, потому что его продали Бомону еще ребенком. Кому я могла принесли вред своими чувствами? Никому.

Тебе? Нет, Флоренс, это было что-то совсем иное, нежели моя любовь к тебе, моя дочь! Что-то все же было в Эдмонде, что сводило меня с ума. Он любил Бомона и слишком, как мне кажется, уважал его. Но я отклонилась от темы.

Так как я долгое время не могла понять, что со мной происходит, я просто наблюдала за ним, и это приносило мне радость. Однако однажды жена Бомона спросила меня, почему я так смотрю на Эдмонда, — может быть, он позволил себе какую-либо вольность, неуважительно повел себя или что-то украл?

Тогда мне стало ясно, что я делаю, и только тогда я поняла: то, что я чувствую, — это любовь. Я не хотела ему навредить и попыталась покончить с этим. Я думала о том, чтобы уехать, но я, моя дорогая дочь, не могла так поступить с тобой в тот период времени, потому что, насколько я могла судить, ты впервые была счастлива. Так что я попыталась забыть Эдмонда и старалась избегать его — как мне казалось.

Но спустя несколько месяцев монсеньор Бомон завел со мной разговор по поводу Эдмонда, желая знать, почему я постоянно вокруг него увиваюсь. Мне было абсолютно ясно, что он имел в виду: ему это не нравилось. Сначала я думала, что это из-за меня. Светлокожая женщина за сорок влюбляется в бывшего раба, который в сыновья ей годится, — он был не в силах это понять. Он был не таким, как двое его соседей, для которых ласки их бывших молодых рабынь были чем-то само собой разумеющимся. Подобные вещи — не для Бомона. Но если он ненавидел не меня, то в чем причина откровенной ненависти к Эдмонду, почему он просто не отпустит его? Бомон был разочарован, что я не предоставила ему повод выгнать Эдмонда, и дал понять, что не потерпит в своем доме связи светлокожей женщины и темнокожего слуги. Ни при каких обстоятельствах.

И это стало поводом для разговора с Эдмондом. Мне было интересно, почему Эдмонд любит этого мужчину и почему Бомон его ненавидит. Некоторое время я подозревала, что Бомон сам в него влюблен, я неоднократно наблюдала такое среди пиратов, даже если они это отрицали и выдавали за чистую дружбу.

Но и на это Бомон был просто не способен, за всю жизнь у него даже мыслей таких не возникало, которые смогли бы кого-либо удивить, все в нем было предсказуемо. Этим, моя дорогая Флоренс, он отличался от твоего отца. Копаль был мужчиной, от которого не знаешь, чего ожидать. Конечно же, тебе нравилась эта его черта, потому что впервые в твоей жизни в этой семье ты была застрахована от неожиданностей. Но, к сожалению, у тебя была еще и я, твоя мать. Я начала гадать, что могло бы послужить причиной, и самой приятной для меня версией стала та, что Эдмонд спас кому-то из семьи жизнь, и Бомон был ему очень обязан. Это обычное дело, когда человек ненавидит своего благодетеля, я это знаю по себе. Поэтому я прошу тебя не рассматривать мой подарок как благодеяние, а только как возмещение за упущения с моей стороны как матери.

Так что я искала возможности поговорить с Эдмондом. Я ждала, что он будет неловко смотреть вниз и избегать моего взгляда, но я ошиблась. Он смотрел мне прямо в лицо черными глазами, сияющими, как море безлунной ночью.

Затем он спросил меня своим нежным голосом, почему я за ним постоянно наблюдаю. Мне стало стыдно, я почувствовала себя ужасно старой и, что самое главное, глупой женщиной, я не знала, как все ему объяснить.

Издалека мое поведение казалось мне уместным — платонический идеал настоящего Эроса, — но теперь, когда я стояла перед ним так близко, что его запах одурманивал меня, пока он смотрел мне в глаза, я совсем растерялась. Что за самообман! Эта предположительно чистая любовь настойчиво требовала крайне непристойного воплощения. Мне хотелось раствориться в этом обворожительном запахе ванили, дыма и мяты, который исходил от его кожи. И чем дольше я вдыхала его аромат, тем отчетливее распознавала вишневое цветение и цибетин. Что за неотразимое сочетание! Я потеряла голову! Я надеюсь, моя любимая Флоренс, что твое прежнее отвращение к парфюмам с возрастом прошло и уступило место интересу, который соответствует твоему происхождению.

Эдмонд улыбнулся мне и посмотрел на меня так внимательно и беззаветно, как он смотрел на свою ваниль, что в некоторой степени вернуло мне самообладание.

— Это опасно — привлекать к себе внимание такой умной и красивой женщины, — сказал он на безупречном французском языке и снова обезоружил меня.

Опасно, о да! Мне это нравилось. И почему я вбила себе в голову, что этот молодой человек должен быть покорным только потому, что он раб?

— Итак, чего вы от меня хотите? — спросил он, и я не знала, что ответить, у меня в голове были только глупые слова наподобие: «Я хотела бы стать твоей ванилью».

Он подошел ко мне поближе, и его аромат окончательно меня опьянил. Он протянул ко мне свои руки, и я ни секунды не колебалась, не огляделась, не проверила, смотрит ли на нас кто-нибудь, и, даже если бы это была ты, моя дорогая, я бы сделала это. Я вложила свои ладони в его. Они были грубыми, все в мозолях, его кожа была сухой и шелушащейся. И с первой же минуты, как только наши пальцы соприкоснулись, мы будто стали единым целым, его пульс стал моим, мое сердцебиение стало его собственным, я дышала через него, а он — через меня.

Моя дорогая Флоренс, я от всей души тебе желаю, чтобы ты испытала что-то подобное со своим мужем, а если нет, тебе необходимо сделать все, чтобы найти человека, который будет твоей второй половиной, с которым ты будешь чувствовать себя целостной. Мне нужно сделать маленький перерыв, я отвыкла так долго держать в руке перо.

Куромзи

Куромзи в Японии называют растущее в горных частях страны, очень распространенное здесь бензойное дерево, Lindera Sericea L. Из этого серо-белого блестящего дерева с приятным ароматом путем дистилляции в Японии получают эфирное масло темно-желтого цвета.

Паула проснулась оттого, что у нее чесалось все тело. Укусы муравьев на руках, на шее, на лице и в зоне декольте за ночь распухли и ужасно зудели. «Если бы у меня был напильник, я бы с удовольствием поскребла им по коже», — подумала она, мечтая хотя бы о кусочке шероховатой ткани.

Расчесанные участки кожи начали кровоточить, и она попыталась прийти в себя: «Прекрати немедленно, если это в условиях влажной жары воспалится, ты можешь умереть!»

Но ее кожа пылала, ей нужно было что-то делать. Она встала и чуть было не упала, потому что у нее очень дрожали колени. Следовало понюхать ванильное масло, чтобы успокоиться.

— Привет! — крикнул Вильнев с улицы.

Паула посмотрела на себя, полуголую, с расчесанной кожей. «Уже абсолютно все равно», — подумала она, открутила пробку, вдохнула аромат, как одержимая, и с удовлетворением заметила, как хорошо знакомый запах пробудил в ней тепло, отчего ей стало очень хорошо.

Вильнев вошел, посмотрел на Паулу и покачал головой.

— Вам нужно прилечь в кровать.

Паула снова закрыла бутылочку.

— Во-первых, здесь нет кровати, а во-вторых, я хорошо себя чувствую, нам нужно отправляться в путь. Как малыш? — В тот момент, когда она спрашивала о мальчике, она что-то почувствовала в груди, и ей стало ясно, что она не выдержит, если ребенок умрет.

— Очевидно, вы муравьям понравились больше, чем он. Его состояние удовлетворительное. Но вам нужно следить за стерильностью этих открытых ран и перевязывать их.

Паула пожала плечами. Она знала, что он прав, но также знала и то, что у Вильнева немного бинтов в аптечке, и это было бы просто расточительство — тратить их на такие неглубокие раны.

— Если бы мы нашли алоэ, я накапала бы на раны сок, и все сразу прошло бы. А до тех пор я обработаю пораженные места маслом чайного дерева.

— Нам нужно остаться здесь и подождать, может, носильщики изменят свое решение и вернутся, а тем временем ваши раны заживут.

— Я не думаю, что это хорошая идея. — Из-за спины Вильнева появился бородатый Мортен.

Вильнев повернулся к нему.

— Но без носильщиков мы не можем идти дальше.

— Они не вернутся. — Нориа отодвинула Мортена в сторону и зашла в палатку с малышом на руках.

Паула впервые посмотрела на него с внутренним спокойствием, без тех сумбурных чувств, которые овладевали ею вчера. Мальчик оглядел палатку своими большими глазами. Паула подошла ближе к Нориа.

У ребенка было четко очерченное овальное лицо с красивым ртом в форме сердца, который светился на черном как вороново крыло лице светло-розовым цветом, словно цветы японской вишни. Крошечные пальчики были сжаты в маленькие кулачки и дрожали возле его лица.

— Хотя путь к цели намного короче, чем назад, без носильщиков нам будет нелегко, — сказала Нориа и вложила большой палец в крошечный кулачок малыша. — И, несмотря на это, нам лучше сразу же отправиться в путь. Я не знаю, что начнется в деревне, если там узнают, что мы нарушили фади.

Мортен хлопнул в ладоши, из-за чего ребенок вздрогнул.

— Хорошо, тогда давайте собираться в дорогу.

Вильнев ухмыльнулся.

— Если Нориа права, что вполне вероятно, то нам действительно нужно собираться. Но нам следует взять только то, что мы сможем нести сами, все остальное придется оставить.

Мортен заметно съежился.

— И как нам быть с госпожой Келлерманн?

Паула отчетливо услышала, что он хотел сказать. Госпожа, которой мы всем этим обязаны, может не надеяться, что мы потащим и ее багаж…

— Я понесу то, что мне принадлежит, мне не нужна помощь!

Но у нее сжималось сердце, потому что она понимала: ей придется оставить все свои инструменты для производства парфюмов. Ей нужны были палатка, москитная сетка, одежда, масла и, прежде всего, книга бабушки, ее она никогда бы не оставила.

— А мальчика мы будем нести по очереди, — предложил Вильнев и посмотрел Пауле прямо в глаза. Она хотела было возразить, но поняла, что он прав.

— Конечно, — пробормотал Мортен. — Само собой разумеется, а я могу взять какие-то вещи госпожи Келлерманн.

— Мортен, я полагаю, ваша сила понадобится нам для того, чтобы нести посуду и продукты.

Нориа протянула Пауле мальчика.

— Мне нужно готовить завтрак.

Вильнев встал между Паулой и Нориа и взял ребенка на руки.

— Госпожа Келлерманн, вы займетесь своими ранами, а я тем временем позабочусь о ребенке.

Все вышли из палатки Паулы.

Она обработала раны маслом чайного дерева, что сначала вызвало неприятное жжение, однако затем дало успокаивающий эффект. После чего она оделась и вышла на улицу к своим попутчикам, при этом она почувствовала враждебное отношение к себе, потому что это по ее вине ушли носильщики.

Но никто ничего не говорил. Она села у огня, Мортен молча протянул ей чай, Нориа — тарелку с рисом. Вильнев пытался покормить мальчика супом, а Ласло жевал веточку померанцевой травы.

— Куда вы, собственно, вчера запропастились, Ласло? — спросила наконец Паула, нарушив таким образом тишину.

— Я пошел за носильщиками, поскольку подумал, что нам тоже следовало бы купить ножи.

— А почему вы нам об этом не сказали? — И, прежде всего, что он искал там, внизу, у ручья? Ибо в том, что он там был, Паула не сомневалась ни секунды.

— Если бы вы нам об этом сказали, мы вас не искали бы и я не нашла бы малыша. — Паула сама заметила, насколько смешно это прозвучало: опять «если бы, если бы, если бы». Но это уже не имело никакого значения, потому что ничего уже не изменить, и причитаниями здесь не поможешь.

Ласло улыбнулся.

— Я не отношусь к тем людям, которые всегда точно знают, что они будут делать в следующую минуту. Даже бабочка может сбить меня с пути…

Вильнев пренебрежительно фыркнул, а Паула и Нориа улыбнулись. Показалось смешным, что такого мужчину, как Ласло, может сбить с пути бабочка.

— Вот как вчера утром. Прежде чем я попал в деревню, рой голубых бабочек заманил меня вниз по склону, и я подумал, что они приведут меня к каким-то особенным цветам. Вильнев же ищет кутровые, а мы до сих пор ни одного не видели. Но затем весь рой вдруг исчез, как туман рассеялся, и мне очень повезло, что я нашел дорогу обратно.

— Эти бабочки были сияющими, голубыми, как лазурит? — спросила Паула, и Ласло осторожно кивнул. У нее волосы встали дыбом, и раны начали пульсировать. Ей казалось, что она вернулась к тому месту у болота, где этот рой бабочек ее утешал.

— На Мадагаскаре нет чисто голубых бабочек. — Мортен вытер свою тарелку. — Только с рисунком.

Паула и Ласло переглянулись. Он пожал плечами, и Паула поняла, что Ласло было абсолютно все равно, кто здесь прав, а кто нет. Ей стало ясно, что это совсем не важно, для него и для нее эти голубые бабочки существовали.

Вильнев поднялся, передал Пауле ребенка и настоял на том, что им следует вырыть яму для тех вещей, которые они не смогут взять с собой. Только так можно надеяться на то, что все останется в сохранности.

— Эти варвары все равно найдут и продадут все наши вещи, — нервно сказал Мортен. — Я не могу так рисковать, я должен взять все.

— Столько, сколько вы сможете нести. Только то, с чем вы способны перелезать через деревья и переходить воду.

Приказной тон Вильнева раздражал Паулу, но, прежде чем она что-то сказала, Мортен подскочил и с угрожающим видом встал перед Вильневом.

— Вы забываетесь. Никто здесь не является вашим рабом.

Вильнев побелел, Паула думала, что начнется драка, но Вильнев отвернулся, оставил Мортена и пошел выбирать участок земли, подходящий для вскапывания.

Мортен последовал за ним, и они оба начали активно жестикулировать. Паула не слышала, о чем они спорили. Мальчик у нее на руках кашлял во сне, и Паула качала его.

— Вот опять подтверждение того, что имущество — это обуза. — Ласло зевнул. — Я готов ко всему, простите меня. — Он побежал к палатке, а затем исчез в лесу.

— Имущество — это не обуза. Имущество делает свободным. Золото делает свободным. — Нориа покачала головой, посмотрев вслед Ласло и начала убирать. — Нет никакого смысла закапывать сундуки, люди здесь очень бедные. Они все достанут и придумают, что с этим можно сделать.

Паула подумала о своих инструментах. Нет, она не хотела, чтобы кто-то другой, кроме нее, использовал их непонятно для чего. Это были котелки и аппараты для конденсирования, подарки ее отца, единственное, что у нее от него осталось. Должен быть способ, как этому помешать. Она видела, что Вильневу удалось переубедить Мортена и заставить его помочь копать яму, даже если это и было бесполезное занятие.

Мальчик у нее на руках тихо сопел. Невольно она посмотрела на него, и его вид натолкнул ее на мысль. Фади! Они сразят малагасийцев их же собственным оружием.

— Нориа, мы могли бы соорудить здесь могилу, никто не притронется к ней. — Паула воодушевилась и взволнованно помахала Вильнву и Мортену, которые неохотно подошли к ней и выслушали ее предложение.

— Если мы потом снова раскопаем ее и они застанут нас за этим, дело может кончиться плохо. — Вильнев был настроен скептически.

— Но это может сработать. — Нориа кивнула Пауле. — Я думаю, это хорошая идея, тогда я оставлю здесь свое платье и заберу его на обратном пути.

— На обратном пути? — спросили все трое хором. Никто явно не рассчитывал, что Нориа опять их покинет.

Нориа кивнула.

— Разумеется, я вернусь назад, в столицу. Кому нужна убогая жизнь в деревне?

Громкий шелест и треск заставили Паулу обернуться. Ласло бежал к ним, будто за ним гнались собаки.

— Мы должны немедленно уходить отсюда, там надвигается что-то страшное.

— Почему? — спросила Нориа. — Одно дело, что от нас ушли носильщики, но обычно у нас принято, что когда кто-то нарушает фади, его наказывают предки.

— Но это выглядит совсем иначе: как злобный сброд, который собрался толпой!

Вильнев отправил Нориа и Ласло выяснить, что происходит, на тот случай, если Ласло что-то неправильно понял, и затоптал ногами костер. Он попросил Паулу побыстрее собирать вещи, а сам продолжить рыть яму руками и коуп-коуп, Мортен помогал ему при этом. Но это было непросто, потому что верхний слой состоял из сгнивших листьев и кусочков коры, которые то и дело со всех сторон падали в яму.

Паула вернулась в палатку. С ребенком на руках и без носильщиков дорога займет намного больше времени. Из-за насекомых она не хотела класть ребенка на землю, поэтому опять привязала его к животу. Справившись с этим, она посмотрела на два своих сундука. Она не сможет нести ни один из них, это точно. Инструменты ей придется оставить здесь, в крайнем случае она будет импровизировать и без своих сосудов. Только вот от масел и книги бабушки она не откажется. Из одежды ей необходим был только сменный комплект: юбка, блузка, нижнее белье, носки и пижама, все остальное придется оставить, потому что это слишком тяжело. Но им понадобится одежда для ребенка. Она нашла льняную юбку и разрезала ее ножом, который ей дал Ласло, на квадраты и треугольники.

Необходимо было взять еще лампу, постельные принадлежности, мыло и перевязочный материал, письменные принадлежности. Она сложила все в большую кучу, и, так как у нее не было сумки, ей пришлось упаковать все свои пожитки в одеяло и связать его кожаным ремнем, который был прикреплен к сундукам. Вскоре она все-таки отвязала ребенка и положила его на землю, чтобы посмотреть, сможет ли она нести свой багаж. Паула повесила на себя флягу и сумку с книгой, затем взвалила багаж через плечо и, едва держась на ногах, сделала несколько шагов. О господи, это было тяжело.

Ребенок начал плакать. Паула кивнула ему и прошептала:

— Я чувствуют себя точно так же.

Она подняла его и снова привязала к себе. В этот момент к ней вбежал Вильнев.

— Нориа говорит, что староста натравил всех на нас, очевидно, он намерен использовать этот случай, чтобы усилить свою власть в деревне. Они хотят нас наказать, и Нориа уверена, что они собираются вершить божий суд, нам нужно немедленно уходить. Что зарывать в яму?

— Что такое божий суд? — спросила Паула, но никто ей не ответил.

— У нас нет времени, нам лучше исчезнуть отсюда! — сказал Вильнев.

Паула помогла отнести ящики к яме, которую он вырыл: та была не очень глубокой и едва могла прикрыть сундуки. У Мортена и Ласло также имелись сундуки, которые они хотели оставить. Только Нориа путешествовала с сумкой, в которой лежало все необходимое; у Ласло тоже был маленький мешок.

Нориа и Паула принялись искать камни, чтобы закрыть яму, но напрасно. Тогда Паула вспомнила про склон, где, спускаясь, она сбрасывала камни. Они с Нориа пошли к склону, чтобы принести камней. Паулу тревожил тот факт, что Вильнев и Нориа подгоняют ее, потому что этих двоих немногие вещи могли обеспокоить.

После того, как вся яма была покрыта камнями, Нориа обустроила ее так, будто это действительно была могила. Она положила кусочек жира на северо-востоке ямы, налила там немного рома и приклеила огарок свечи, чтобы создать впечатление, будто здесь приносили жертву предкам. Затем они отправились в путь. У каждого из них был тяжелый груз, и так как Нориа несла только свою сумку, она взяла ребенка и привязала его к груди.

Нориа вела их вперед и прорубала в лесу просеку своим ножом, но уже скоро она попросила Паулу взять ребенка, потому что ей нужны были силы, чтобы прокла<

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...