Английские времена, соответствующие русскому прошедшему времени
⇐ ПредыдущаяСтр 17 из 17
Русскому прошедшему времени соответствуют пять времен в английском языке: Past Indefinite, Present Perfect, Past Perfect, Past Continuous и Past Perfect Continuous. Три из них соответствуют совершенному виду прошедшего времени в русском языке. Это Past Indefinite, Present Perfect, Past Perfect.
Past Indefinite употребляется: 1)для обозначения действия, происшедшего в прошлом. Время, когда оно произошло, может быть обозначено словами: yesterday, a week ago, last year, on Monday, in September, in 1997, и т.д.: It was just after the revolution, in 1918, to be exact. Это было сразу после революции,в 1918 году, чтобы быть точным. 2)последовательность действий в прошлом: I just crossed the bridge and walked here from the river. Я просто пересек мост и пришел сюда от реки. Past Indefinite может переводиться на русский язык как совершенным, так и несовершенным видом глагола. Present Perfect употребляется: 1) для обозначениязавершенного действия, связанного с настоящим моментом.Действие считается связанным с настоящим моментом, если не упоминается,когда именно оно совершилось, важно только, что на настоящий момент оно завершено. What have you done? Что Вы натворили? My daughter-in-law has had her first baby today. Моя невестка родила сегодня первенца. I’ ve heard something about it. Я что-то об этом слышала. Present Perfect часто употребляется со словами ever, never, just, already, (not) yet. Чаще всего эти наречия встречаются между вспомогательным и смысловым глаголами, но already и (not) yet могут быть и в конце предложения. I think I’ ve already read something about it. По-моему, я уже что-то об этом читал. They haven’t finished it yet. Они его (курс) еще не закончили. 2) в ситуациях, характерных для Present Perfect Continuous a) с глаголами, которые не употребляются в Continuous: I have known him all my life. Я знаю его всю жизнь. b) в отрицательных предложениях (Present Perfect Continuous также возможно): I haven’t thought about it for days. Я уже много дней об этом не думаю. c) с такими глаголами, как live, work, study, teach, travel, и т.д.: I have lived in Rostov since 1966. Я живу в Ростове с 1966 года. Past Perfect употребляется для обозначения действия, завершившегося до определенного момента в прошлом, или раньше другого действия в прошлом. I need to know how far you had gone by that time. Мне нужно знать, сколько вы проехали к тому времени. O: That's probably where you left your bus. Am I right? P: We had left it earlier, at the pioneers’ palace.
O: Наверное, именно там вы оставили автобус. Я прав? P: Нет, мы оставили его раньше, у Дворца пионеров.
Момент времени обычно обозначается фразой с предлогом by (by that time), или придаточным предложением с союзами when или before. Он может быть обозначен и раньше, не обязательно в том же предложении, где употребляется Past Perfect, а может и подразумеваться из контекста. Вся наша жизнь - это последовательность действий, из которых одни происходят раньше других, но если не хотят подчеркнуть завершенность одного действия прежде другого, употребляют не Past Perfect, а Past Indefinite. When I left the park, I turned left at the gate. Выйдя из парка, я свернул налево у ворот.
Три английских времени соответствуют несовершенному виду прошедшего времени в русском языке. Это Past Indefinite, Past Continuous и Past Perfect Continuous. Past Continuous употребляется: 1. для обозначения действия, происходившего в определенный момент в прошлом. Этот момент обозначен либо обстоятельством времени, либо другим действием в прошлом, которое выражено глаголом в Past Indefnite: I was not looking around me. Я не смотрел вокруг. I was thinking about architecture and architects of the past, present and future when we passed a brick mansion. Я думал об архитектуре и об архитекторах прошлого, настоящего и будущего, когда мы проезжали кирпичный особняк. 2. Past Continuous ( или Past Indefinite) употребляется также с такими выражениями, как the whole day, all day long. They were working in the garden all day long. Вчера весь день они работали в саду. We were looking for him the whole day yesterday. Мы его искали вчера целый день. 3. Past Continuous употребляется также для обозначения действия, которое представляется как непрерывный процесс в прошлом (с наречиями always, constantly, ever), но на самом деле таковым не являлось. Это эмоциональное употребление Past Continuous, чаще всего оно выражает раздражение. She was constantly speaking about her sons. Она постоянно говорила о своих сыновьях.
Past Perfect Continuous употребляется для обозначения действия, которое началось до определённого момента в прошлом, продолжалось вплоть до этого момента и еще происходило в этот момент или к этому моменту закончилось: They had been restoring the mansion for two years. Особняк восстанавливали два года. We left Moscow only yesterday. I had been staying at the National for a month. Только вчера мы уехали из Москвы. Я прожил в гостинице «Националь» месяц.
When we went on our first sightseeing tour of Moscow we had been staying at the National for two days. Когда мы впервые поехали осматривать достопримечательности Москвы, мы уже прожили в гостинице «Националь» два дня.
The Passive Voice (Страдательный залог) В английском языке очень часто встречаютсяпредложения,в которых действующее лицо отсутствует, не упоминается. Глагол в таких предложениях обозначает действие, направленноена подлежащее предложения.В этих случаях грамматическое подлежащее означает не действующее лицо (или предмет), а лицо (или предмет), на которое направлено действие,например: работа сделана,он приглашен, т.е. подлежащее пассивно, а не активно. Сказуемое в таком предложении имеет форму страдательного залога – the Passive Voice.
The Passive Voice образуется с помощьювспомогательного глагола be (в соответствующем времени, лице и числе) и Participle II (V3) смысловогоглагола.
Some of them were built in the last century, while others were completed in the 50s. Некоторые из них были построены в прошлом веке, в то время как другие были завершены в пятидесятые годы. Our guide said the building had been restored. Наш гид сказала, что это здание было реставрировано. The latter are distinguished by their simplicity. Эти последние отличаются простотой. The head of the government worked there when Moscow was proclaimed the capital and all the offices were transferred here. Глава правительства работал здесь, когда Москва была провозглашена столицей, и все учреждения были переведены сюда. Mother will be pleased to hear from me. Маме будет приятно получить от меня весточку. Are you tired? Вы утомлены? Is your daughter married? Ваша дочь замужем?
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|