Shetland Islands Tourism. Market Cross. Lerwick. Shetland, ZE1 OLU. Тел.: 69 34 34.
Питание: Только в отелях. The Candlestick Maker. Commercial Rd., 33. Lerwick. Дешево и очень вкусно. Central Bakery. Commercial St., 124. Lerwick. Это – булочная- кафе, где также можно очень недорого перекусить.
Мейнленд. Площадь главного острова Шетландского архипелага – Мейнленд – составляет 909 кв. км. Побережье острова весьма изрезано. Также как и предыдущий, имеет много весьма интересных мест.
Юг Мейнленда. Здесь в результате археологических изысканий было обнаружено поселение Джарлшоф, датируемое 2000 г. до н.э., однако лучше сохранились развалины построек более позднего периода: жилищ бронзового (600-1000 гг. до н. э) и железного веков. Неподалеку - южная оконечность Мейнленда, Самбург-Хед с 80 – метровыми скалами, населенными птицами. Немного севернее – Музей Быта. Неподалеку – довольно большое озеро Спигги в окружении пастбищ, входящее в заповедную зону (115 га). Здесь много редких птиц, а осенью более 300 лебедей из Исландии и Лапландии делают здесь остановку перед долгим перелетом.Один из них вот уже несколько лет перестал мигрировать и поселился здесь навсегда. Севернее расположен остров Сейнт-Ниньян. Он соединен с Мейнлендом песчаной косой. Знаменитые шетландские пони обитают на юге Мейнленда. Небольшой островок Носс, расположенный в 5 км от Леруика и 100 м к востоку от острова Брессей, занимает 313 га и совсем невысок: максимальная точка- 181 м. Этот островок знаменит тем, что он объявлен национальным заповедником и здесь обитает около 100 тыс. морских птиц, многие из которых редкие.
Муса. Необитаемый остров Муса находится на 60-й параллели, менее чем в 1 км к востоку от Сандуика на юге Мейнленда, и занимает площадь в 180 га. Остров открыт ежедневно с конца апреля по начало сентября.
На восточном побережье возвышается круглая башня 15 м в диаметре и 13 м высотой, построенная 2000 лет назад. Внутри нее сохранилась винтовая лестница, она считается лучшим образцом военного искусства, дошедшим до нас с железного века. Вокруг остова много тюленей. Немало здесь и морских птиц., которые гнездятся на скалистых берегах.
Другие большие острова Шетландского архипелага такие, как Fetlar, Unst, Fair Isle, объявлены заповедниками и туристы приезжают сюда, чтобы полюбоваться многочисленными птицами, которых больше нигде не увидишь в таких естественных условиях, как здесь.
Заключение. О Шотландии можно говорить бесконечно, так как каждый уголок, каждый замок имеет свою историю, у каждого обязательно есть своя тайна, свои занимательные обычаи. Поэтому почти бесполезно пытаться уложить в одну работу всю информацию об этой северной стране. Мало того, я считаю, что лучше один раз увидеть все собственными глазами и услышать все истории от местных жителей, чем миллион раз слушать скупой пересказ того, кто там был. Что можно еще в завершение отметить? Главное – это то, что шотландцы – это народ, который чтит свою историю и пытается сохранить все свои традиции в первоначальном виде, как, пожалуй, никто другой. Именно поэтому мы имеем возможность побывать в их старинных замках, послушать музыку, песни и сказки, прошедшие к нам через многие века. Именно поэтому нас и завораживает Шотландия и ее гордый и независимы народ, который может одновременно быть очень гостеприимным и приветливым. Еще один вопрос, который важно было поставить в этой работе: для чего и почему в Шотландию едут туристы? Во-первых, Шотландия манит своей первозданной красотой, дикой природой. Поэтому все, кто имеет чувство прекрасного и возможность путешествовать обязательно стремится посетить эту страну.
Во-вторых, здесь так много исторических памятников, что историю можно учить практически «с натуры». В-третьих, Шотландия слывет страной с прекрасно поставленной системой образования. Именно в Шотландии, а не в Англии, США или других странах считается престижным в высших кругах общества получить образование, причем, как школьное, так и высшее.
А теперь вы сами должны судить, зачем и почему поток туристов в Шотландию с каждым годом увеличивается и увеличивается. И я думаю, что теперь и вы с удовольствием съездите туда, чтобы самостоятельно и еще раз открыть для себя этот дикий край.
Список Литературы: Власова Е.Л.,Грин В.С. и др. A Glimpse of English Speaking Countries, М.:Наука,1969,295 с. Мартынов Л. Вечное клеточное.,Вокруг света,1979,№5,с37-39 Прохоров А.М.Большая Советская Энциклопедия,29 т.,третье издание, Советская Энциктопедия,М,1978. Сергеева С.М. Атлас мира, Картография ГУГК,М.,1982,с.340 Токарев С.А. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы.Исторические корни и развитие обычаев., Наука, М..1983,218 с. Токарев С.А. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной европы.Летне-осенние праздники., Наука,М.,1978,292 с. Томакин Г.Д.Scotland (Part II).Иностранные языке в школе.,Просвещение, М.,1990,№6,с.87-95 Химунина Т.,Конон Н.,Вэлш Л.,Customs,Traditions and Festivals of Great Britain,Просвещение,М.,1984,239 с. Ястребицкая А.Л.Западная Европа IX-XIII веков.Эпоха.Быт.Костюм., Искусство,М.,1978,175 с. Кертман Л.Е. География,история и культура Англии: Учебное пособие - 2 издание,переработанное - М.:Высшая школа,1979,384 с. Шервуд Е.А. Календарь у древних кельтов и германцев в кн:Календарь в культуре народов мира-М.: 1993,145 с.
Www.travel. ru Www.scotland.com Ощепкова В.В., Шустилова И.И. Britain in Brief, учебное пособие, - М.: «Лист», 1997г.
Сатинова В.Ф. Читаем и говорим о Британии и британцах. -Мн.: «Вышэйшая школа», 1997 г.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ![]() ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|