Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Чтение как вид речевой деятельности

Глава 1 Лингвистические основы мультимодального подхода в обучении чтению

Чтение как вид речевой деятельности

В методике обучения иностранным языкам Ситаров В.А. даёт определение чтения. Чтение - это самостоятельный вид речевой деятельности, обеспечивающим письменную форму общения. Следует обратить внимание, что чтение занимает одно из важнейших мест по использованию, важности и доступности [1, c.202].

Харченко К.В. рассматривает чтение как процесс восприятия и активной переработки ин­формации, графически закодированной по системам тех или иных языков и является слож­ной аналитико-синтетической деятельностью, которая складывается из восприятия и понимания текстов. Самое совершенное (зре­лое) чтение характеризуется, как слияние этих двух процессов и кон­центрации внимания на смысловой стороне содержания.

Автор обращает внимание, что чтение на иностранном языке - это осуществление целого ряда сложных речевых умений, в следствии которого приобретается новая информация, которая заключается прежде всего в представлении ее графических источниках, которые называются текстами, и поступается по зрительному каналу.

Однако, автор отмечает, что освоение чтения на иностранных языках является довольно сложным процессом. Харченко К.В. описал целый рад факторов, которые делают процесс понимания чтения успешным. Рассмотрим некоторые факторы:

1. Обучающиеся должны овладеть определенным языковым материалом;

2. Наличие определенного набора умений и навыков, обязательное условие функционирования которых, это участие категорий психологического порядка (внимания, разных видов памяти, логического мышления, вероятностного прогнозирования, речевого слуха).

Роль речевого слуха в процессе чтения обуславливается освоенностью звукобуквенной системы печатного текста. Обучающие должны владеть звукобуквенными ассоциациями, уметь выявлять звуки из речевых потоков и различать их [2, c.16-17].

В процессе чтения обучающимися производятся различные мыслительные операции. К ним относятся прежде всего сравнение и обобщение, анализ и синтез, абстрагирование и конкретизация, установление причинно-следственных связей.

Рогова Г.В. считала, что сам процесс чтения может быть разделен на 4 составляющие части:

1. Соотнесение графем с морфемами.

2. Становление целостных приемов узнавания графических знаков.

3. Формирование внутреннего речевого слуха.

4. Перевод внутрь внешнего проговаривания и установление прямых связи между семантическим и графическим комплексами. Это выражается чтением вслух и про себя, медленным и быстром, с глубоким пониманием или общим охватом [3].

По мнению Куприянова Г.В. чтение рассматривается не только как восприятие читаемых текстов, но и их понимание. В правильном чтении процессы восприятия и понимания, это тесно взаимосвязанные процессы. Умения и навыки, обеспечивающие данные процессы, автор выделяет две группы:

а) Технические навыки чтения;

б) Умения и навыки смысловой пе­реработки воспринимаемой информации [4, c.28].

Куприянова Г.В. полагает, что основным камнем преткновения в процессе обучения чтению это неизвестный языковой материал. Чтение обучающимися отдельных слогов, слов или различных элементов текста не является чтением. Подлинным чтением, как видом речевой деятельности, оно становится только тогда, когда сформи­ровывается речевое умение. В процессе подлинного чтения обучающиеся делают упор на связные тексты, пусть даже самые элементарные, но зато на их основе решаются смысловые задачи. Важно отметить, что здесь возникает, как бы, замкнутый круг: чтение развивается только в том случае, когда уже сформировано умение, а сформировать умение можно только непосредственно в процессе чтения осмысленного текста.

В родных языках чтение про себя и вслух со­существуют и прекрасно дополняют друг друга. В процессе чтения про себя, информация из текстов извлекается для себя, при чтении в слух - для других.

В иностранных языках эти коммуникативные функции сохраняются, но чтением вслух выполняется еще одна важная учебная функция: оно является сред­ством обучения чтению про себя. Это определяется тем, что основные механизмы, которые лежат в основе обучения обеим формам чтения, являются общими, поэтому механизмы, которые формируются в процессе чтения про себя легче управлять через внешнюю форму чтения, когда все процессы обнажены и поддаются непосредственному наблюдению у обучающихся.

Кроме того, во время чтения вслух образуются все возможные усиления и упрочнения произносительной базы, которые лежат в основе всех видов речевой деятельности. Важнее всего это на начальных этапах, но и такая важность не теряется и на последующих этапах. Вследствие этого, чтение вслух должно обязательно присутствовать во время всего процесса обучения иностранным языкам, но его значимость, по сравнению с чтением про себя, изменяется от этапа к этапу.

Как и любая другая речевая деятельность, чтение зависит от развития навыков и умений. Научиться читать - это значит овладеть навыками и умениями соединять зрительные, графические, образы со слухомоторными, а именно уметь соотносить буквы и буквосочетания со звуками, а также зрительные и звукомоторные образы слов с их значениями [4, c.29-30].

Согласно методике Ксензовой Г.Ю., освоение навыков подлинного чтением предполагает также умение различать связи слов в предложениях. От этого умения зависит беглость чтения и понимания читаемого, что при чтении вслух обнаруживается в интонации.

Автор считает, что чтение, как процесс общения, связано с необходимостью овладения:

1) графическими системами языков;

2) приемами извлечения информации.

Вследствие этого, в процессе чтения Ксензова Г. Ю. выделила два основных, взаимосвязанных отличительных признака:

а) процесс понимания текста;

б) процесс осмысления читаемого.

Из этого вытекает необходимость обучения двум сторонам чтения:

- технической (овладением графическими системами);

- смысловой (овладение умением пониманием читаемого).

Извлечение информации из печатных источников предполагает овладение обеими сторонами чтения как вида речевой деятельности [5, c.149].

Таким образом, чтение как вид речевой деятельности имеет важное значение для понимания и осмысления текста учащимися, однако, оно охватывает целый ряд сложностей, которые необходимо преодолеть.

Виды чтения

Дубин Б. В., Зоркая Н. А. разделяли чтение на учебное и информативное. Они полагали, что различие заключено в целях, которые преследует чтец. Авторы выявили основные цели учебного чтения, такие как обучение сложению слов из букв, правильному произношению слов и предложений, приобретение необходимой беглости чтения. Информативным чтением преследуется цель извлечения из текстов информации.

Авторы предложили установить различие большего количества видов осмысленного чтения: аналитического и синтетического, изучающего, просмотрового и ознакомительного, беспереводного и переводного. Цель изучающего чтения, это анализ текстов, в том числе и средств языка. В этом случае темпы чтения замедлены, отдельные абзацы могут перечитываться по нескольку раз, совершается настоящая работа над текстом.

Аналитическое чтение - это учебный вид чтения, который направлен на раскрытие содержания текстов и их структур. В процессе аналитического чтения внимание направлено на детальное восприятие текстов с анализом языковых форм. Этот анализ позволяет осознать структурные компоненты речи, установить их структурно-семантические и функциональные соответствия.

Синтетическое чтение - это учебный вид чтения, по способу раскрытия содержания с учетом психологической установки на быстрое чтение. Синтетическое чтение строится на базе прочного владения лексическими и грамматическими материалами, умении распознать значение неизвестных слов по контексту и формальным признакам, по семантике словообразовательных элементов и по функциям слов в предложениях, а также на умении сконструировать целое по отдельно воспринимаемым частям.

Поисковое чтение, это разновидность ориентированного чтения газет и литературы по специальности. Целью поискового чтения является быстрый поиск в текстах или в массивах текстов достаточно определенных данных (факты, характеристики, цифровые показатели, указания). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации.

В процессе поискового чтения важно отыскивание искомой информации. Часто, с этой целью, определяются проблемы, анализируемые в тексте, иногда отношение авторов к этим проблемам, их подходы к ним. В иных случаях происходит знакомство с содержанием текстов, оценка информации, заключенной в них, выделение основных мыслей авторов, их позиций. Глубина понимания текстов может быть, при этом, достаточно неполной, а скорость чтения может достигать существенных величин. Собственно при поисковом чтении возникает необходимость в скоростном, или динамическом чтении, при котором средняя скорость чтения (150-250 слов в минуту) повышается в два или три раза.

Переводное чтение - это вид чтения по уровню участия родного языка в понимании читаемого.

Переводное чтение способствует развитию умения самостоятельной работы над иностранными текстами и пользованию словарями и справочниками. Однако, избыточное переводное чтение приводит к торможению формирования непосредственного, целостного понимания содержания текста.

Беспереводное чтение - это вид чтения без участия родного языка в понимании читаемого.

Отличительными признаками беспереводного чтения являются значительное преобладание интуитивного восприятия иноязычного текста и непосредственное понимание содержания. Освоение беспереводного чтения связано с преодолением естественного стремления перевести всякое незнакомое слово.

Изучающее чтение- является видом информативного чтения, требующим тщательного прочтения текстов и их анализа с установкой на полное понимание с сохранением в долговременной памяти.

Изучающее чтение предполагает предельно полное и точное понимание всей содержащейся в текстах информации и критическое ее осознание. Это вдумчивое и неспешное чтение, характеризуемое целенаправленным анализом содержания читаемого. Опирающееся на языковые и логические связи текста. Задачей изучающего чтения является к тому же и формирование у обучаемых умения к самостоятельному преодолению затруднений в понимании иностранных текстов. Объект «изучения», при этом виде чтения, это информация, которая содержится в текстах, но никак не языковой материал.

Ознакомительное чтение - это вид, представляющий из себя познающее чтение. Предметом внимания читающих при котором, становится все речевое произведение (книги, статьи, рассказы) без указания на получение определенной информации. Это чтение «для себя», без предварительных специальных установок на дальнейшее использование или отображение полученной информации.

При ознакомительном чтении основной коммуникативной задачей, стоящей перед читающими, заключается в извлечении содержащейся основной информации из текстов, при быстром их прочтении. То есть в выяснении, какие вопросы и каким образом решаются в текстах, что именно говорится в них по данным вопросам. Оно требует умения распознавать где главная, а где второстепенная информация.

Просмотровое чтение предполагает получение общих представлений о читаемых материалах. Цель его заключается в получении самых общих представлений о теме и основных вопросах, которые рассматриваются в текстах.

Характеризуется беглым, выборочным характером, чтением текстов по блокам для более детального ознакомления с их «фокусирующими» деталями и частями. Пример просмотрового чтения: первичное ознакомление с содержанием новой публикации для определения, содержится ли в ней интересующая читателя информация, и как результат принятие решения - читать ее или нет. Еще один вариант его завершения, это оформление результатов прочитанного в виде сообщений или рефератов.

При просмотровом чтении иногда бывает достаточно ознакомления с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотра текста. Численность смысловых кусков при этом значительно меньше, чем при изучающем и ознакомительном видах чтения. Они более крупные, поскольку читающие ориентируются на главные факты, оперируют более крупными разделами. При этом виде чтения от читающих требуется довольно высокая квалификация чтеца и владение значительными объемами языковых материалов.

На основании вышесказанного, можно произвести классификацию основных видов чтения следующим образом:

- Учебное чтение;

- Информативное чтение:

1) изучающее;

2) поисковое;

3) динамическое (просмотровое) [6, c.39].

Гальскова Н.Д. и Гез Н.И. предлагают следующее определение учебного чтения - это чтение являющееся основным на начальных этапах обучения, во время создания и закрепления связи "графические знаки - звуки". На стадии формирования навыков превращения букв в слова и предложения, письменного текста в устный. Обучение технике чтения (учебное чтение) является этапом подготовки обучения информативному чтению.

При обучении чтению, не менее важными являются оба вида информативного чтения - и поисковое, и изучающее. Если первый этап характеризуется наличием учебного чтения, то позже, параллельно, присутствуют оба вида информативного чтения. На начальном этапе преобладает доля изучающего чтения, то к концу курса обучения на первое место выходит поисковое чтение.

Поисковому чтению, осуществляемому в высоком темпе, дали название скоростного, эффективного или динамического чтения.

Для динамического чтения необходима отработка следующих умений:

- "зрительного" чтения;

- управления вниманием;

- избирательности восприятия;

- логического мышления.

Авторы полагают, что умение зрительного чтения базируется на «отключении» артикуляционного аппарата, замедляющего процесс чтения, максимальным расширением поля зрения и схватыванием блоков слов. При формировании соответствующих навыков производятся следующие упражнения:

- После прочтения текстов надо дать ответ на шесть-двенадцать вопросов. При этом, несколько ответов на каждый вопрос заготавливают заранее. Иногда они имеют расхождение только в деталях. Нужно суметь выбрать правильный ответ. Такое возможно только при крайне внимательном прочтении текстов. Важно, постепенно увеличивать скорость чтения. Рекомендуется фиксирование количества времени, потраченного на чтение текста, и количества правильных ответов.

- Контроль воспринимаемых на слух текстов. Предлагаются записанные в быстром темпе иноязычные тексты, в которых пропущены некоторые слова. Воспринимая эти тексты на слух, необходимо следить за текстом, и замечать пропущенные слова.

- Умение избирательности зрительного восприятия, которое необходимо и для выделения ключевой информации, и для вычленения характерных признаков блоков, формируется вместе с соответствующими навыками в следующих упражнениях.

Эти упражнения используются в зависимости от возможностей и способностей обучающихся.

- Особое место занимает упражнение - перевод с листа иностранного текста, в процессе выполнения которого прекрасно отрабатывается весь комплекс навыков и умений динамического чтения. Суть этого упражнения заключается в переводе с листа иностранного текста, но не просто в переводе на русский язык, но и без предварительного чтения [7, c.179].

Обучение динамическому чтению интересно не только самостоятельно, но и для овладения по-настоящему эффективным поисковым чтением, которому оно придает новое качество.

Из выше сказанного можно отметить, что каждый из данных видов чтения выполняет определенную задачу в формировании у учащихся умений и навыков во время чтения текста, а также помогает для дальнейшего выведения содержательного уровня чтения на его технологический уровень.

Виды работы с текстом

Предтекстовый этап

Из заданий на решение смысловых задач и снятие языковых трудностей Ахмадиева А.М. описала три этапа работы с текстом:

- предтекстовый;

- текстовый;

- послетекстовый.

В ходе предтекстовых работ обучающиеся подготавливаются к чтению текста. Задачей этого этапа является побуждение у обучающихся желания познакомиться с текстами.

Личная заинтересованность в чтении текста, эмоцио­нальное отношение к нему являются факторами повышающими эффективность работы. Во время работы направленной на активизацию фоновых знаний учителем задаются обучающимся целенаправленные вопросы или представляются различные иллюстрации по теме текста, с помощью которых обучающиеся смогут предугадать сюжет данного рассказа (What do you see in the picture? What do you know about the flowers?).

За активизацией фоновых знаний следует предвосхищение содержания рассказа. Комментарии на данном этапе работы могут содержать сведения об авторах, их творчестве, а также давать представление обучающимся об историческом и социокультурном фоне. Этот этап работы характеризуется снятием лексико-грамматических трудностей.

Ахмадиева А.М. обращает внимание на то, что внимание обучающегося должно быть привлечено к тематическим цепочкам, невербальным материалам, средствам наглядности. В предварительную работу может быть вклю­чена также работа с заголовками и структурой рассказов.

На предтекстовом этапе автор выделяет следующее:

- создание необходимого уровня мотивации;

- определение речевой задачи для первого прочтения;

- сокращение уровня языковых и речевых трудностей.

На данном этапе автор предлагает следующие возможные упражнения для обучающихся:

1. Определить по заголовку тематику текста (перечень поднимаемых в нем проблем).

2. Сформулировать предположения о тематике текста на основе имеющихся иллюстраций.

3. Ознакомиться с новой лексикой и определить тематику (проблематику) текста на основе языковой догадки.

4. Просмотреть один абзац и определить о чем этот текст.

5. Прочесть вопросы к тексту и определить тематику текста.

6. Попытаться ответить на предложенные вопросы до прочтения текста [8, c. 8-9].

Другой автор, Титаева. Л.Л. предлагала такой вид упражнения для обучающихся, как, например, придумать продолжение рассказа (Would you like to get know the end of the story?). Также автор предлагает ещё одну технологию, которая помогает заинтересовать обучающихся чтением, это технология критического мышления. На этом этапе я предлагаю им текст, в котором обучающиеся ищут новую информацию. В процессе чтения у обучающихся часто быстро ослабевает внимание, а информация запоминается с трудом. Поэтому с помощью технологии критического мышления необходимо обучать их не запоминать информацию, а уметь проанализировать её и отметить что-то полезное для себя. С этой целью во время чтения используются различные таблицы. Обучающиеся заполняют их, систематизируя и распределяя новую информацию (1. Let’s read some texts аbout animals what people say about it? 2. Tell the class what you knew, what you have just learnt and what surprised you (обучающиеся знакомятся с различными животными, выражают своё отношение к прочитанному и заполняют таблицу)) [9, c. 312-313].

Таким образом, предтекстовый этап направлен на формирование умений и навыков, способствующих пониманию иноязычного текста. Он включает в себя прежде всего упражнения, которые направленны на смысловое прогнозирование текста, языковую догадку незнакомых слов с последующим процессом семантизации, нахождение основных ключевых компонентов, а также способность прогнозировать на языковом уровне.

Текстовый этап

После подготовительной работы с обучающимися настаёт этап прочтения тек­ста или текстовый этап. Возможны разнообразные варианты ознакомления с текстами-рассказами, это и самостоятельное чтение рассказа обучающи­мися, и комментированное чтение в процессе работы.

Цели текстового этапа Ксензова Г. Ю. сформулировала так, это:

¾ Проверка степени сформированности различных языковых навыков и умений;

¾ Продолжение вырабатывания соответствующих навыков и умений;

¾ Контроль: сопоставление предположения дотекстового этапа и информации в тексте [9, c. 87-89].

Текстовый этап чтения Моисеева Т. Н. и Ускова Б. А. выделяют особенной стабильностью по структуре. Текст озвучивается по определённой схеме:

· Чтение учителем;

· Хоровое чтение за учителем;

· Прослушивание текста с плёнки, если таковая имеется;

· Хоровое повторение за плёнкой;

· Индивидуальное чтение учащимися каждого блока текста.

Некоторые слова и фразы, особо важные, желательно трижды повторять с понижением темпа голоса, пропеть, сопроводить ритмическим постукиванием. В итоге, при многократном чтении и повторении вырабатывается непроизвольное запоминание материала, эффективно отрабатывается техника чтения.

Куда сложнее с пониманием прочитанного. Тут навыки не могу формироваться непроизвольно, поэтому необходимо активно подключаться преподавателю в процесс обучения. Формирование навыков художественного перевода – это один из самых сложных видов работы с текстом. Больше всего трудности возникает при сталкивании с языковыми реалиями и несоответствующим порядком слов в русском и английском языках. Здесь весьма важна своевременная помощь учителя, который прокоординирует и проконтролирует звенья учебного процесса. На втором этапе завершающей фазы следует давать детям несколько минут для повторения прочитанного и перевода текста про себя. Во время повторения чтения можно включить спокойную расслабляющую музыку. Это поможет снять умственную усталость и повысить эмоциональный тонус обучающихся [10, с. 60-61].

Задания к текстам по чтению про себя, Куприянова Г.В. считает, что они отражают их языковую сложность. При обучении чтению обучающимся представляются тексты, как со снятыми, так и с неснятыми трудностями, при этом основным остается решение смысловых задач.

Задания, которые сосредоточат внимание на языковом материале и снимают языковые трудности, играют роль, средства и носят подчиненный характер.

К таким заданиям автор отнесла следующие задания к текстам:

1. Задания, направленные на развитие контроля понимания текста:

¾ Прочитайте текст и покажите соответствующие предметы на рисунке.

¾ Прочитайте текст. Выберите из изображенных здесь рисунков тот, который соответствует содержанию текста; назовите его номер (поднимите сигнальную карту с соответствующим номером).

¾ Прочитайте текст и предложения под чертой. Покажите с помощью сигнальной карты номер предложения, которое не соотносится с текстом содержанию.

¾ Прочитайте текст и предложения под чертой. На листе показаны номера предложений. Отметьте знаком "плюс", номера тех предложений, которые соответствуют содержанию текста, и знаком "минус", номера тех, которые не соответствуют.

¾ Прочитайте предложения и отметьте знаком "плюс", номера предложений, в которых то, о чем в них говорится, отвечает действительности, и вы можете это отнести к себе. В противном случае, поставьте знак "минус".

¾ Прочитайте текст и проставьте номера картинок в соответствии с последовательностью разворачивающегося содержания.

Примыкают к этим, так называемые, «поступочные» упражнения, в заданиях которых подсказываются конкретные действия:

¾ Прочитайте текст и нарисуйте... (как вариант: подберите картинку, соответствующую содержанию).

¾ Прочитайте текст и выполните арифметические задачи, которые в нем содержатся.

¾ Прочитайте текст который содержит инструкцию по изготовлению елочного украшения и сделайте его сами.

В настоящее время, при обучении чтению, все чаще стали применяться тестовые задания. В них используется символика (цифры и буквы) для проявления понимания. Самые часто используемыми тестами на чтении являются тесты множественного выбора и тесты на сопоставление.

2. Задания, которые предполагают цитирование из текста. Точное цитирование, является убедительным доказательством понимания без использования продуктивных форм работы. В процессе цитирования, читателями используются готовые материалы текстов, выбранные в соответствие со смысловыми задачами. Во время цитирования, чтение про себя сочетается с чтением вслух (а иногда и с письмом).

Упражнения, в цитировании, занимают значительный объем в процессе работы над чтением. Порой, цитирование выступает как средство раскрытия степени внимательности прочтения текста. В таких случаях задание направлено на поиск в тексте предложений, которые подсказаны русским эквивалентом. К примеру: «Найдите в тексте предложения, соответствующие следующим русским предложениям». Цитаты могут приводиться для подтверждения, либо опровержения явлений фактического характера и для решения проблемных вопросов. Цитирование уместно для всех стадий обучения.

3. Задания, связанные с вопросно-ответными упражнениями. Они занимают значительный объем среди упражнений, которые стимулируют и контролируют понимание текстов. Например, в вопросе к тексту: «Зачем туристы поехали в Лондон?» - подсказаны конкретные факты (действующие лица (туристы), куда они поехали (Лондон)), помимо этого, в вопросе сообщается, что в тексте обозначена цель поездки туристов. Это значит, что с помощью таких вопросом уменьшается неопределенность, а также при этом управляется внимание читающего [12, c.26-27].

Имеется большой перечень разновидностей вопросов, которые направлены на выявление понимания. Возможны вопросы к тексту, при ответе на которые требуется цитата, то есть готовый материал. Довольно типичными являются такие задания: «Прочитайте текст и найдите в нем ответы на вопросы». Выполнение заданий такого типа достаточно хорошо показазывает понимание текста.

Возможны вопросы, вводящие текст-загадку. Ответы на вопросы, как правило, лаконичны. Это просто отгадки, за которыми, тем не менее, стоит внимательное и заинтересованное чтение с учетом всех подробностей. Примеры такого типа заданий:

- Определите, из какой сказки взят этот отрывок.

- Выясните, почему текст так называется.

- Прочитайте и скажите, о ком эта статья.

Есть вопросы, которые предполагают ответ в свободной форме, хотя и следующий из содержания текста, но в самом тексте не находящийся.

Для этого этапа характерны следующие упражнения:

1. Найдите ответы на список вопросов.

2. Подберите заголовок к каждому из абзацев.

3. Вставьте пропущенное в тексте предложение, наиболее подходящее по смыслу.

4. Прочтите описание внешности, места события, отношения кого-либо к чему-либо.

5. Расставьте по порядку иллюстрации к тексту.

6. Догадайтесь о значении незнакомых слов [12, c.28-30].

Таким образом, на тестовом этапе решаются конкретные коммуникативные задачи, которые формулируются в задании к тексту и ставятся для учащихся перед чтением самого текста, а также происходит на данном этапе происходит контроль чтения, который направлен прежде всего на самый главный аспект - это на понимание прочитанного.

Послетекстовый этап

На третьем этапе осуществляется контроль понимания содержания текста. На данном этапе Ерёмина В.М. выявила следующие задачи послетекстового этапа такие как: самоконтроля понимания основного содержания и частей текста, подготовка содержания текста и дальнейшей работе над текстом в паре, малой группе, группе по теме или проблеме текста, а также подготовка к выполнению творческих заданий. На этапе послетекстовой работы рекомендуется внедрить элемент эмпатического восприятия, когда обучающийся не просто высказывается по содержанию текста, например, в форме пересказа, а должен представить события и персональные реакции с позиций «другого», принадлежащего другой культуре.

На заключительном этапе работы с иноязычным художественным текстом автор рекомендует обсуждать его в форме дискуссии, диспута или интервью. На данном этапе учащиеся должны уметь давать собственную оценку изложенным фактам и событиям, давать оценку познавательной ценности информации для читающего, проводить сравнительный анализ с ожидаемыми в тексте темами, проблемами, фактами и событиями. Очень важно уметь проводить сравнительный анализ культурного, социального, экономического и национального аспектов родной страны и страны изучаемого языка. Преподаватель на данном этапе выполняет организующую функцию, помогает в подведении итогов по прочитанному тексту и обсуждении в форме дискуссии или творческо-поисковой работы. Возможно составление обучающимися небольшого письменного комментария к тексту, где он излагает свою оценку информации в тексте и собственное мнение по поводу изложенного в тексте содержания, а также написание эссе, где будет отражено мнение по проблеме изучаемого литературного произведения [13, с. 172-177].

Скороходова Е. Ю. отметила, что послетекстовый этап имеет очень большое значение, так как он приносит учащимся чувство достижения цели.

Его целью является использование ситуации текста в качестве языковой (речевой), содержательной опоры для развития умений в устной и письменной речи.

Упражнения:

1. Опровергнуть утверждения или согласиться с ними.

2. Доказать, что…

3. Составить план текста.

4. Рассказать текст от лица главного героя.

5. Кратко изложить содержание текста, составить аннотацию, дать рецензию на текст.

6. Подобрать пословицу, подходящую по смыслу к тексту.

7. Придумать новое название для текста [14, c.173-177].

Послетекстовый этап также предполагает проверку качества усвоения лексических единиц и понимания содержания текста. При взаимосвязанном обучении чтению и говорению упражнения по работе над текстом могут содержать задания, связанные с развитием умений репродуктивно-продуктивного характера, т.е. умений воспроизводить и трактовать содержание текста в контексте затронутых в нем проблем; высказывать по ним свое суждение (в том числе с опорой на аргументы из текста); оценивать информацию, содержащуюся в тексте, с точки зрения ее значимости для учащихся. На этом этапе часто используется группа упражнений, направленная на развитие умений продуктивного характера, позволяющая обучающимся использовать полученную информацию в ситуациях, моделирующих аутентичное общение (диалог, ролевая игра) и в ситуациях естественного общения, в этом случае студент действует «от своего собственного лица», он обосновывает собственную позицию к изложенному материалу.

Снегова О.В. рассмотрела ряд упражнений послетекстового этапа на формирование умений толкования текста:

1) упражнения на общую оценку полученной информации из текста;

2) сравнительно-сопоставительные упражнения, направленные на развитие умений социокультурной интерпретации текста с учетом норм и ценностей родной культуры;

3) упражнения, сосредоточенные на активное использование изученных национально-маркированных лексических единиц в условно-аутентичных ситуациях общения в устной или письменной форме. Данные упражнения служат контролем подготовленности к реальным ситуациям общения и позволяют продемонстрировать уровень языковой подготовки обучающихся [15, с.151-152].

Таким образом, послетектовый этап делает упор прежде всего на проверку понимания прочитанного, а также на контроль сфорсированности умений и навыков чтения. Каждый вид работы с текстом направлен на различные умения изучающего чтения, которые и становятся объектами контроля.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...