Глава 30. Четверо друзей готовятся к встрече
– Ну что? – спросил Портос, сидевший во дворе гостиницы «Козочка», у д'Артаньяна, который возвратился из Пале-Рояля с вытянутой и угрюмой физиономией. – Он дурно вас принял, дорогой д'Артаньян? – Конечно, дурно. Положительно, это просто скотина! Что вы там едите, Портос? – Как видите, макаю печенье в испанское вино. Советую и вам делать то же. – Вы правы. Жемблу, стакан! Слуга, названный этим звучным именем, подал стакан, и д'Артаньян уселся возле своего друга. – Как же это было? – Черт! Вы понимаете, что выбирать выражения не приходилось. Я вошел, он косо на меня посмотрел, я пожал плечами и сказал ему: «Ну, монсеньер, мы оказались слабее». – «Да, я это знаю, расскажите подробности». Вы понимаете, Портос, я не мог рассказать детали, не называя наших друзей; а назвать их – значило их погубить. «Еще бы! Монсеньер, – сказал я, – их было пятьдесят, а нас только двое». – «Да, – ответил он, – но это не помешало вам обменяться выстрелами, как я слышал». – «Как с той, так и с другой стороны потратили немного пороху, вот и все». – «А шпаги тоже увидели дневной свет?» – «Вы хотите сказать, монсеньер, ночную тьму?» – ответил я. «Так, – продолжал кардинал, – я считал вас гасконцем, дорогой мой». – «Я гасконец, только когда мне везет, монсеньер». Этот ответ, как видно, ему понравился: он рассмеялся. «Впредь мне наука, – сказал он, – давать своим гвардейцам лошадей получше. Если бы они поспели за вами и каждый из них сделал бы столько, сколько вы и ваш друг, – вы сдержали бы слово и доставили бы мне его живым или мертвым». – Ну что ж, мне кажется, это неплохо, – заметил Портос. – Ах, боже мой, конечно, нет, дорогой мой. Но как это было сказано! – Просто невероятно, – перебил он свой рассказ, – сколько это печенье поглощает вина. Настоящая губка! Жемблу, еще бутылку!
Поспешность, с которой была принесена бутылка, свидетельствовала об уважении, которым пользовался д'Артаньян в заведении. Он продолжал: – Я уже уходил, как он опять подозвал меня и спросил: «У вас три лошади были убиты и загнаны?» – «Да, монсеньер». – «Сколько они стоят?» – Что же, это по-моему, похвальное намерение, – заметил Портос. – Тысячу пистолей, – ответил я. – Тысячу пистолей! – вскричал Портос. – О, это чересчур, и если он знает толк в лошадях, он должен был торговаться. – Уверяю вас, ему этого очень хотелось, этому скряге. Он подскочил на месте и впился в меня глазами. Я тоже посмотрел на него. Тогда он понял и, сунув руку в ящик, вытащил оттуда билеты Лионского банка. – На тысячу пистолей? – Ровно на тысячу, этакий скряга, ни на пистоль больше. – И они при вас? – Вот они. – Честное слово, по-моему, он поступил как порядочный человек, – сказал Портос. – Как порядочный человек? С людьми, которые не только рисковали из-за него своей шкурой, но еще оказали ему большую услугу! – Большую услугу, какую же? – спросил Портос. – Еще бы, я, кажется, задавил ему одного парламентского советника. – Как! Это тот черный человечек, которого вы сшибли с ног у кладбища? – Именно, мой милый. Понимаете ли, он очень мешал ему. К несчастью, я не раздавил его в лепешку. Он, по-видимому, выздоровеет и еще наделает кардиналу неприятностей. – Вот как! А я еще осадил мою лошадь, которая чуть было не смяла его. Ну, отложим это до следующего раза… – Он должен был, скупец, заплатить мне за этого советника! – Но ведь вы не совсем его задавили? – заметил Портос. – А! Ришелье все равно сказал бы: «Пятьсот экю за советника!» Но довольно об этом. Сколько вам стоили ваши лошади, Портос? – Эх, друг мой, если б бедный Мушкетон был здесь, он назвал бы вам точную цену в ливрах, су и денье.
– Все равно, скажите хоть приблизительную, с точностью до десяти экю. – Вулкан и Баярд мне стоили каждый около двухсот пистолей, и если оценить Феба в полтораста, то это, вероятно, будет полный счет. – Значит, остается еще четыреста пятьдесят пистолей, – сказал д'Артаньян удовлетворенно. – Да, – ответил Портос, – но не забудьте еще сбрую. – Это правда, черт возьми! А сколько стоит сбруя? – Если положить сто пистолей на три лошади, то… – Хорошо, будем считать, сто пистолей, – прервал д'Артаньян. – У нас остается еще триста пятьдесят. Портос кивнул головой в знак согласия. – Отдадим пятьдесят хозяйке в счет нашего содержания и поделим между собой остальные триста. – Поделим, – согласился Портос. – В общем, грошовое дело, – пробормотал д'Артаньян, пряча свои билеты. – Гм… – сказал Портос, – это уж всегда так. Но скажите-ка… – Что? – Он совершенно обо мне не спрашивал? – Ну как же! – воскликнул д'Артаньян, боясь обескуражить своего друга признанием, что кардинал ни словом о нем не обмолвился. – Он сказал… – Что он сказал? – подхватил Портос. – Подождите, я хочу припомнить его подлинные слова. Он сказал: «Передайте вашему другу, что он может спать спокойно». – Отлично, – сказал Портос. – Ясно как день, что все-таки он собирается сделать меня бароном. В этот момент на соседней церкви пробило девять часов. Д'Артаньян вздрогнул. – В самом деле, – сказал Портос, – бьет девять, а в десять, как вы помните, у нас свидание на Королевской площади. – Молчите, Портос, – нетерпеливо воскликнул д'Артаньян, – не напоминайте мне об этом. Со вчерашнего дня я сам не свой. Я не пойду. – Почему? – спросил Портос. – Потому что мне очень тяжело видеть снова двух людей, по вине которых провалилось наше предприятие. – Но ведь ни тот, ни другой не одержали над нами верх. Мой пистолет был еще заряжен, а вы стояли оба лицом к лицу со шпагами в руке. – Да, – сказал д'Артаньян, – но не кроется ли в свидании… – О, вы так не думаете, д'Артаньян. Это была правда. Д'Артаньян не считал Атоса способным на обман, а просто искал предлога, чтобы увильнуть от свидания. – Надо идти, – сказал великолепный сеньор де Брасье. – Иначе они подумают, что мы струсили. Ах, мой друг, раз мы бесстрашно выступили вдвоем против пятидесяти противников на большой дороге, то мы можем смело встретиться с двумя друзьями на Королевской площади.
– Да, да, – сказал д'Артаньян, – я это знаю; но они примкнули к партии принцев, не предупредив нас о том. Атос и Арамис провели меня, и это меня тревожит. Вчера мы узнали правду. А вдруг сегодня откроется еще что-нибудь? – Вы в самом деле не доверяете им? – спросил Портос. – Арамису – да, с тех пор как он стал аббатом. Вы представить себе не можете, мои дорогой, чем он теперь стал. По его мнению, мы загораживаем ему дорогу к сану епископа, и он, пожалуй, не прочь нас устранить. – Арамис – другое дело; тут я не удивился бы, – сказал Портос. – Пожалуй, господин де Бофор вздумает захватить нас. – Это после того, как мы были у него в руках и он отпустил нас на свободу? Впрочем, будем осторожны, вооружимся и возьмем с собой Планше с его карабином. – Планше – фрондер, – сказал д'Артаньян. – Черт бы побрал эту гражданскую войну! – воскликнул Портос – Ни на кого нельзя положиться: ни на друзей, ни на прислугу. Ах, если бы бедный Мушкетон был здесь! Вот кто никогда бы меня не покинул. – Да, пока вы богаты. Эх, мой друг, не междоусобные войны разъединяют нас, а то, что мы больше не двадцатилетние юноши, то, что благородные порывы молодости угасли, уступив место голосу холодного расчета, внушениям честолюбия, воздействию эгоизма. Да, вы правы, Портос; пойдем на это свидание, но пойдем хорошо вооруженные. Если мы не пойдем, они скажут, что мы струсили. Эй, Планше! – крикнул д'Артаньян. Явился Планше. – Вели оседлать лошадей и захвати карабин. – Но, сударь, на кого же мы идем? – Ни на кого. Это простая мера предосторожности на случай, если мы подвергнемся нападению. –Знаете ли вы, сударь, что было покушение на доброго советника Бруселя, этого отца народа? – Ах, в самом деле? – спросил д'Артаньян. – Да, но он вполне вознагражден: народ на руках отнес его домой. Со вчерашнего дня дом его битком набит. Его посетили коадъютор, Лонгвиль, принц де Конти; герцогиня де Шеврез и госпожа де Вандом расписались у него в числе посетителей. Теперь стоит ему захотеть…
– Ну, что он там захочет? Планше запел: Слышен ветра шепот, Слышен свист порой Это Фронды ропот «Мазарини долой!» – Нет ничего странного, что Мазарини было бы более по сердцу, если бы я совсем задавил его советника, – хмуро бросил д'Артаньян Портосу. – Вы понимаете, сударь, что если вы просите меня захватить мой карабин для какого-нибудь предприятия вроде того, какое замышлялось против господина Бруселя… – Нет, нет, будь спокоен. Но откуда у тебя все эти подробности? – О, я получил их из верного источника – от Фрике. – От Фрике? – сказал д'Артаньян. – Это имя мне знакомо. – Это сын служанки Бруселя, молодец-парень; за него можно поручиться – при восстании он своего не упустит. – Не поет ли он на клиросе в соборе Богоматери? – спросил д'Артаньян. – Да, ему покровительствует Базен. – Ах, знаю, – сказал д'Артаньян, – и он прислуживает в трактире на улице Лощильщиков. – Совершенно верно. – Что вам за дело до этого мальчишки? – спросил Портос. – Гм, – сказал д'Артаньян, – я уж раз получил от него хорошие сведения, и при случае он может доставить мне и другие. – Вам, когда вы чуть не раздавили его хозяина! – А откуда он это узнает? – Правильно. В это время Атос и Арамис приближались к Парижу через предместье Сент-Антуан. Они отдохнули в дороге и теперь спешили, чтобы не опоздать на свидание. Базен один сопровождал их. Гримо, как помнят читатели, остался ухаживать за Мушкетоном, а затем должен был ехать прямо к молодому виконту Бражелону, направляющемуся во фландрскую армию. – Теперь, – сказал Атос, – нам нужно зайти в какую-нибудь гостиницу, переодеться в городское платье, сложить шпаги и пистолеты и разоружить нашего слугу. – Отнюдь нет, дорогой граф. Позвольте мне не только не согласиться с вашим мнением, но даже попытаться склонить вас к моему. – Почему? – Потому что свидание, на которое мы идем, – военное свидание. – Что вы хотите этим сказать, Арамис? – Что Королевская площадь – это только продолжение Вандомской проезжей дороги и ничто другое. – Как! Наши друзья… – Стали сейчас нашими опаснейшими врагами, Атос… Послушайтесь меня, не стоит быть слишком доверчивым, а в особенности вам. – О мой дорогой д'Эрбле!.. – Кто может поручиться, что д'Артаньян не винит нас в своем поражении и не предупредил кардинала? И что кардинал не воспользуется этим свиданием, чтобы схватить нас? – Как, Арамис, вы думаете, что д'Артаньян и Портос приложат руку к такому бесчестному делу?
– Между друзьями, вы правы, Атос, это было бы бесчестное дело, но по отношению к врагам это только военная хитрость. Атос скрестил руки и поник своей красивой головой. – Что поделаешь, Атос, – продолжал Арамис, – люди уж так созданы, и не всегда им двадцать лет. Мы, как вы знаете, жестоко задели самолюбие д'Артаньяна, слепо управляющее его поступками. Он был побежден. Разве вы не видели, в каком он был отчаянии на той дороге? Что касается Портоса, то, может быть, его баронство зависело от удачи всего дела. Но мы встали ему поперек пути, и на этот раз баронства ему не видать. Кто поручится, что пресловутое баронство не зависит от нашего сегодняшнего свидания? Примем меры предосторожности, Атос. – Ну а если они придут безоружными? Какой позор для нас, Арамис? – О, будьте покойны, дорогой мой, ручаюсь вам, что этого не случится. К тому же у нас есть оправдание: мы прямо с дороги, и мы мятежники. – Нам думать об оправданиях! Об оправданиях перед д'Артаньяном и Портосом! О Арамис, Арамис, – сказал Атос, грустно качая головой. – Клянусь честью, вы делаете меня несчастнейшим из людей. Вы отравляете сердце, еще не окончательно умершее для дружеских чувств. Поверьте, лучше бы у меня его вырвали из груди. Делайте, как хотите, Арамис. Я же пойду без оружия, – закончил он. – Нет, вы этого не сделаете. Я не пущу вас так. Из-за вашей слабости вы можете погубить не одного человека, не Атоса, не графа де Ла Фер, но дело целой партии, к которой вы принадлежите и которая на вас рассчитывает. – Пусть будет по-вашему, – грустно ответил Атос. И они продолжали свой путь. Едва только по улице Па-де-ла-Мюль подъехали они к решетке пустынной площади, как заметили под сводами, около улицы Святой Екатерины, трех всадников. Это были д'Артаньян и Портос, закутанные в плащи, из-под которых торчали их шпаги. За ними следовал Планше с мушкетом через плечо. Увидев их, Атос и Арамис сошли с лошадей. Д'Артаньян и Портос сделали то же самое. Д'Артаньян, заметив, что Базен, вместо того чтобы держать трех лошадей на поводу, привязывает их к кольцам под сводами, приказал и Планше сделать так же. Затем – двое с одной стороны и двое с другой, сопровождаемые слугами, они двинулись навстречу друг другу и, сойдясь, вежливо раскланялись. – Где угодно будет вам, господа, выбрать место для нашей беседы? – сказал Атос, заметив, что многие прохожие останавливаются и глядят на них, словно ожидая, что сейчас разыграется одна из тех знаменитых дуэлей, воспоминание о которых еще свежо было в памяти парижан, в особенности живших на Королевской площади. – Решетка заперта, – сказал Арамис, – но если вы любите тень деревьев и ненарушаемое уединение, я достану ключ в особняке Роган, и мы устроимся чудесно. Д'Артаньян стал вглядываться в темноту, а Портос даже просунул голову в решетку, пытаясь разглядеть что-нибудь во мраке. – Если вы предпочитаете другое место, – своим благородным, чарующим голосом сказал Атос, – выбирайте сами. – Я думаю, что, если только господин д'Эрбле достанет ключ, лучше этого места не найти. Арамис сейчас же пошел за ключом, успев, однако, шепнуть Атосу, чтобы он не подходил очень близко к д'Артаньяну и Портосу; но тот, кому он подал этот совет, только презрительно улыбнулся и подошел к своим прежним друзьям, не двигавшимся с места. Арамис действительно постучался в особняк Роган и скоро вернулся вместе с человеком, говорившим: – Так вы даете мне слово, сударь? – Вот вам, – сказал Арамис, протягивая ему золотой. – Ах, вы не хотите дать мне слово, сударь! – сказал привратник, качая головой. – В чем мне ручаться? – отвечал Арамис. – Я вас уверяю, что в настоящую минуту эти господа – наши друзья. – Да, конечно, – холодно подтвердили Атос, д'Артаньян и Портос. Д'Артаньян слышал разговор и понял, в чем дело. – Вы видите? – сказал он Портосу. – Что такое? – Он не хочет дать слово. – В чем? – Этот человек просит Арамиса дать слово, что мы явились на площадь не для поединка. – И Арамис не захотел дать слово? – Не захотел. – Так будем осторожны. Атос не спускал с них глаз, пока они говорили. Арамис открыл калитку и посторонился, чтобы пропустить вперед д'Артаньяна и Портоса. Входя, д'Артаньян зацепил эфесом шпаги за решетку и принужден был распахнуть плащ. Под плащом обнаружились блестящие дула его пистолетов, на которых заиграл лунный свет. – Вы видите? – сказал Арамис, дотрагиваясь одной рукой до плеча Атоса и указывая другой на арсенал за поясом д'Артаньяна. – Увы, да! – сказал Атос с тяжелым вздохом. И он пошел за ними. Арамис вошел последним и запер за собой калитку. Двое слуг остались на улице и, словно тоже испытывая недоверие, держались подальше друг от друга.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|