Катарина подходит к Педро.
Стр 1 из 2Следующая ⇒ КАТАРИНА. Педро Ромирас, как я рада! А, правда, что вы являетесь… ПЕДРО. Да, являюсь! КАТАРИНА. Да нет, подождите, я не имею в виду людям по ночам! Я хотела сказать, что в Испании Вы являетесь довольно известным поэтом. ПЕДРО. Катарина, это стихотворение я посвящаю тебе: *** Грезы наяву. Среди мечтания и прочего томления Явился мне твой образ бесподобный…
КАТАРИНА. О, это так приятно, когда тебе посвящают стихи. А знаете что? Мне пришла в голову идея! Маттео, Педро, Антонио и, особенно еще раз, Маттео! Я объявляю конкурс на лучший комплимент. АНТОНИО. Я! Я придумал! Вы похожи на жемчужину, которая на дне моря и мне недоступна! КАТАРИНА. А мне кажется, что мы с Вами как дельфин и русалка. АНТОНИО. Вы делаете меня счастливым! ПЕДРО. До неба и выше Любовь, что во мне! Из сердца под крыши Навстречу к тебе! МАТТЕО. А можно мне? Катарина! В тебе соединились черты всех красавиц мира – твое имя Нефертити Шахерезадовна! ПЕДРО. Шахерезадовна? Это из волшебной лампы, что ли которая? АНТОНИО. А Нефертити - это кто? КАТАРИНА. Объявляю новый конкурс – на самый острый ум! Прошу всех гостей покинуть мой замок. Завтра мои двери будут закрыты. Ни один мужчина не проникнет сюда. Тот, кто сможет завтра со мной поговорить, тот и станет моим мужем. АНДРИАНО. Опять новые вести нашему дому! Какой еще конкурс? Зачем?
Эпизод четвертый Маттео и Сантина. МАТТЕО. Ну вот, Сантина, послушал тебя! Приехал как дурак. И что? Остались с мухой в кулаке. САНТИНА. Наоборот, очень прекрасно! Катарина будет твоей. Послушай, что я придумала. МАТТЕО. Только не говори, что решила сделать из меня Икара. САНТИНА. Ну не Икара, конечно, но крылья у тебя все-таки будут. Оденешься гусем.
МАТТЕО. Каким еще гусем? САНТИНА. Волшебным. Я заказала у серебряных дел мастера гуся ростом с человека и внутри пустого. Ты в него влезешь и будешь работать оракулом. МАТТЕО. Ты сошла с ума! Какой гусь? Какой оракул? САНТИНА. Надо ее как-то заинтриговать. Поговоришь с Катариной, предскажешь ей будущее. МАТТЕО. Нет, я не смогу! Я про будущее ничего не знаю. САНТИНО. Наплетешь чего-нибудь. Она думает, что всех умнее! Мы ей устроим сатисфакцию. Давай влезай в гуся и ветер тебе в паруса!
Эпизод пятый Андриано и Катарина. АНДРИАНО. Катарина, доченька, объясни мне. Неужели ты и вправду не понимаешь, что рубишь сук, на котором сидишь? КАТАРИНА. Не переживайте, Ваше Величество! Я выберу самого достойного. АНДРИАНО. Хватит устраивать мне метаморфозы. У нас совсем не осталось времени. КАТАРИНА. К чему нам торопиться? Или есть что-то, о чем я не знаю? АНДРИАНО. Нет-нет! Все в порядке! Но сегодняшний день, считай, пропал! КАТАРИНА. Ничего! Завтра объявим турнир, снова все как пчелы слетятся.
Андриано уходит. Сантина ведет на веревочке гуся и кричит во все стороны. САНТИНА. Волшебный гусь – оракул! Предсказывает будущее! Только сегодня! Скидки пятьдесят процентов! Гусь-оракул расскажет о вас все! КАТАРИНА. Ой, как интересно! Я хочу! Слуги, приведите гуся ко мне!
Заходит Маттео в костюме гуся. КАТАРИНА. А скажи-ка мне гусь, сколько мужей у меня будет? МАТТЕО. Один. КАТАРИНА. Как один? Ну, так не интересно! А кто из моих женихов самый достойный? МАТТЕО. Маттео Бонмарито. КАТАРИНА. Это еще почему? МАТТЕО. Он умный, ответственный. КАТАРИНА. И что у него нет никаких недостатков? МАТТЕО. Только те, которые видны. Кажется, пузо расти начинает. КАТАРИНА. Можно, конечно, и за него выйти. Интересно, а он узнает о моей измене? МАТТЕО. Что? О какой измене? КАТАРИНА. Ты же оракул, должен все знать. Стража! Бросьте этого гуся в темницу.
Забегает король.
АНДРИАНО. Что здесь происходит? МАТТЕО. Это я, Маттео Бонмарито. Я выполнил задание. КАТАРИНА. Гоните его прочь! АНДРИАНО. Бонмарито! Поздравляю! Вот так шампиньон! Завтра же свадьба! КАТАРИНА. Нет, нет и нет! Я за него не пойду! Делайте со мной, что хотите! АНДРИАНО. Раз так, сейчас я объявлю свое решение! Вот оно. Завтра утром я отдам тебя за первого нищего, который постучит в наши ворота. Поняла? КАТАРИНА. Лучше уж за нищего, чем за него! АНДРИАНО. Все! Решение пересмотру не подлежит. Точка.
Эпизод шестой Катарина уходит. Андриано и Маттео остаются одни. АНДРИАНО. Бонмарито! Я очень на тебя рассчитываю. МАТТЕО. Ваше Величество, Вы противоречите сами себе! АНДРИАНО. Завтра же станешь нищим. МАТТЕО. В смысле? АНДРИАНО. Ну, переоденешься в какие-нибудь лохмотья, и я отдам тебе в жены свою дочь. МАТТЕО. Ваша Катарина, она такая… понимаете…роковая девушка. А мне больше нравятся добрые, неперечливые. И вообще, к чему весь этот маскарад? АНДРИАНО. Понимаешь, Маттео, если ты не женишься завтра на Катарине, мне придется отдать ее людоеду. МАТТЕО. Зачем? АНДРИАНО. Я тебе сейчас все расскажу. Понимаешь, поэтому она и вредная. Я ее баловал все детство. Потому, что очень виноват перед ней. Когда Катарина была маленькая, расшалилась, расхулиганилась, побила горшки с цветами и извазюкала землей персидский ковер. Представляешь? Я вспылил и в сердцах сказал: «Будешь шалить - тебя придет и заберет людоед!» И все! Людоед услышал. Он был в это время в соседнем королевстве, и представляешь, услышал! Я его уговорил дать нам отсрочку. Он согласился подождать до восемнадцатилетия. Катарине ничего не сказали. Мы щадили ее. МАТТЕО. Значит, он ее должен завтра съесть? АНДРИАНО. Хуже. Он сказал, что придет и заберет ее в жены. МАТТЕО. Нельзя этого допустить. Мы должны защитить Катарину. АНДРИАНО. Спасибо, что ты все еще хочешь на ней жениться! МАТТЕО. Я не уверен, что смертельно хочу. Я хочу, но не смертельно. АНДРИАНО. Вот поэтому я и придумал этот план с нищим. Людоед придет, а я ему: «Все, нет Катарины. Ушла с нищим. Куда, не знаю. Хочешь – ищи!» МАТТЕО. А если он правда захочет найти? АНДРИАНО. Ну, я надеюсь, что ему жена нищего уже не так будет нужна.
МАТТЕО. А нельзя его просто изолировать, этого людоеда? Или убить? АНДРИАНО. Да ты что! Он ведь знаешь, что умеет? Он в мышку может превратиться и шмык-шмык… убежать. Как его такого поймаешь? Маттео, прошу тебя, спаси Катарину! По лесу, тайными тропами, вы доберетесь до твоего замка. Людоед потеряет ваш след и отступится. МАТТЕО. Но ведь Катарина не любит меня. АНДРИАНО. Ничего, полюбит. Главное, что ты ее любишь. С гусем ты здорово придумал! МАТТЕО. Хорошо, я согласен. Только не говорите Катарине, что я Бонмарито. Пусть она думает, что выходит замуж за нищего.
Эпизод седьмой Под стенами замка Педро и Антонио.
АНТОНИО. Педро, ты слышал? Этот Бонмарито, соседушка - лошпедушка, вырядился в гуся, и Катарина его прогнала! ПЕДРО. Зато папашка учудил. Выдам, говорит, за первого нищего! АНТОНИО. Святые фрикадельки! Вот это поворот! И что теперь делать? ПЕДРО. Думай. АНТОНИО. Я понял. Я сейчас быстро, кабанчиком, туда и обратно! ПЕДРО. Ишь, ты! Быстро сообразил.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|