Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Что же касается метатекста.




Прежде всего заметим, что метатекст почти всегда присутствует в структуре коммуникативного акта — «почти» употребляется откровенно на всякий случай. Сознательно или бессознательно, прямо или косвенно, эксплицитно (явно) или имплицитно (скрыто) коммуни­канты в принципе постоянно посылают друг другу сиг­налы, свидетельствующие о том, каким образом они са­ми расценивают данный коммуникативный акт: оправдывает он их ожидания или не оправдывает, есть ли у коммуникантов все еще представление о коммуни­кативной цели или они уже потеряли ее, «прочитывают» ли они коммуникативные стратегии друг друга или пре­бывают относительно их в полном неведении и т. д.

Все это как раз и означает последовательное постро­ение метатекста на протяжении всего процесса комму-


никации. Всякий раз, когда «текущий» коммуникатив­ный акт» мною или моим собеседником выводится из области предметных высказываний (о референте) в об­ласть конкретной речевой ситуации (условия взаимо­действия}, происходит обращение к метатексту.

Речевые модели типа: не могу не согласиться с Вами; у меня другое мнение на сей счет; не могли бы Вы по­вторить последнюю мысль?; как это называется на языке науки?; что Вы имеете в виду?; я не очень понял ход Ваших рассуждений; на основании чего Вы это за­ключаете?; если позволите, я затрону еще вот какой вопрос; давайте прервемся на минутку; налить Вам ко­фе?; мне кажется, мы зашли в тупик; отвлеченно гово­ря, мне не нравится Ваше сравнение; не нужно так на­стаивать; как прикажете Вас понимать?; по-моему, Вы только запутываете вопрос; кто-то стучит — мне придется открыть и мн. др.— являются маркерами ак­туальной речевой ситуации и выступают, таким обра­зом, метатекстом по отношению к «собственно текс­ту». (Правда, обычно в лингвистической практике разграничения между текстом и метатекстом не пред­лагается — в этом убеждает уже заголовок статьи заме­чательного польского ученого Анны Вежбицкой «Мета-текст в тексте».)

Построение метатекста (в отличие от построения «собственно текста») регулируется представлениями о фреймах, поскольку именно фреймы задают структуру (нестрого говоря, форму) коммуникативного акта. Есте­ственно, структура эта многократно и многообразно ва­рьируется в процессе общения, иногда даже настолько, что полностью видоизменяется (как правило, при не­удачных коммуникативных актах, однако это не жест­кий закон). Но при инициации взаимодействия «привя­занность к фрейму», может быть, в некоторых случаях даже гарантирует успешный старт.

Вот почему любая грамотная коммуникативная стратегия, разрабатываемая адресатом в связи с объяв­ленным ему коммуникативным актом, уже в начале


коммуникативного акта будет предполагать обращение к известному ему фрейму — хотя бы только для демон­страции адресанту своих представлений о релевантном фрейме. Если уже на первом этапе взаимодействия ад­ресант отклоняется от известной адресату коммуника­тивной схемы, пригодной в данном и подобных случаях (сигнал неполадок в структуре коммуникативного ак­та!), первоочередная задача адресата — отыскать в со­ставе известных ему фреймов тот, который «отвечает» за реально предлагаемую ему речевую ситуацию (кста­ти, успешность такого рода поисков можно гарантиро­вать почти всегда).

Скажем, я настроен «действовать» в соответствии с фреймом «объяснение поступка», и предположим, что это и есть нужный в данном случае фрейм. Однако ад­ресант дает мне понять, что он-то имел в виду фрейм «оправдание проступка». Здесь важно заметить, что, не­смотря на «объявленность» данного коммуникативного акта(!), адресат отнюдь не обязан осуществить немед­ленную ломку «заготовленного впрок» фрейма! Если ад­ресат действительно убежден в пригодности фрейма, ес­тественное право адресата — оговорить возможности использования собственного фрейма, а также недву­смысленно сигнализировать адресанту о своем желании или нежелании строить взаимодействие в соответствии с новым фреймом.

Кстати, при подлинной убежденности адресата фор­мулировки здесь могут быть весьма и весьма жестки­ми, вплоть до — применительно к нашему примеру — проигрывания модели: я не ожидал, что мне придется оправдываться, и оправдываться, в общем-то, не соби­раюсь. В подобных ситуациях для успешного протекания коммуникативного акта гибкость потребуется уже от ад­ресанта: точное опознание навязываемого им фрейма и отказ адресата действовать в предлагаемых рамках за­ставят инициатора коммуникативного акта либо сорвать взаимодействие самому (с переносом его в будущее, что дает адресату необходимый тайм-аут), либо принять


фрейм адресата. В обоих случаях это будет означать по­беду коммуникативной стратегии адресата.

Таким образом, правильным будет сказать, что текс­товая область речевого взаимодействия постоянно нахо­дится под защитой некоего метатекста, который все вре­мя сопутствует «собственно тексту», хотя и может пребывать с ним в весьма сложных отношениях. Имеет­ся в виду, что между текстом и метатекстом далеко не всегда «согласные» отношения: текст и метатекст в усло­виях конкретного коммуникативного акта могут взаимо- действовать по-разному:

•развиваться параллельно (1);

•развиваться комплементарно (взаимодополнитель­
но) (2);

•пересекаться (3);

•вступать в конфликт (4);

•метатекст в ряде случаев способен полностью замес­-
тить текст и более того — фактически вытеснить его
за пределы коммуникативного акта (5).

(В связи с последней рубрикой ср., например, случай: Я не в состоянии продолжать этот разговор, поскольку меня совершенно не устраивают Ваши методы вести дискуссию.) Для наглядности можно еще вспомнить фрагмент из «Алисы в Зазеркалье» со знаменитой реп­ликой: «Научитесь не переходить в разговоре на лично­сти!» Этот фрагмент как раз и свидетельствует о перено­се внимания с собственно предмета (область текста) на участников диалога (метатекст).

Предложенная типология отношений между текстом и метатекстом охватывает как ситуации успешного, так и ситуации неуспешного речевого взаимодействия. Проблемы, собственно говоря, начинают возникать с (3): при установке на успешный коммуникативный акт обоим коммуникантам следует избегать этой и последу­ющих моделей взаимодействия текста и метатекста.

Суммируя изложенное, опишем гипотетическую коммуникативную стратегию адресата в случае с ожи-


даемыми коммуникативными актами как стратегию, предполагающую серьезную предварительную работу на этапе подготовки к коммуникативному акту (1) — анализ собственных пресуппозиций и фреймов (1а), а также предполагаемых пресуппозиций и фреймов адре­санта (16)с последующим, уже на этапе инициации коммуникативного акта, согласованием пресуппозиций (общих и конситуативных) и фреймов обеих сторон (2), и в случае невозможности согласования (3)прямое предъявление собственных пресуппозиций и фреймов как формы отказа от речевого взаимодействия (За) или как заявки на продолжение взаимодействия в рамках только собственных фреймов (36), или только фреймов адресанта (Зв).

Будем считать, что в двух предшествующих главах были достаточно полно представлены два «компонента» структуры коммуникативного акта — адресант и адре­сат; обсуждены приемы и принципы инициации комму­никативного акта, а также вклад обеих сторон в его дальнейшее развитие или его прекращение. Здесь важ­но заметить, что стратегически лучше, видимо, вовсе не приступать к коммуникативному акту или остановить взаимодействие так скоро, как только возможно, во всех тех случаях, когда успешность коммуникации на­ходится под угрозой. Это, по существу, в интересах как адресанта, так и адресата.

Ни один из них конечно же не стремится к срыву взаимодействия на более поздних этапах, когда срыв такой, как правило, автоматически означает необхо­димость для одной из сторон брать на себя вину за «испорченный» коммуникативный акт. Не-инициа-ция же коммуникативного акта или остановка его в самом начале легко может быть объяснена тем, что предстоящий акт не удовлетворяет подготовитель­ным условиям коммуникации, а это, понятное дело, ни одному из коммуникантов в вину обычно не вме­няется.


Значит, если инициация коммуникативного акта благополучно осуществлена, коммуникативный акт точно сориентирован и собеседниками сделаны пер­вые, удачные шаги навстречу друг другу — иначе гово­ря, коммуникативному акту ничто не мешает разви­ваться далее,— в силу вступают «правила выполнения процедуры» (Дж. Остин), обсуждение которых мы нач­нем со следующего «компонента» коммуникативного акта — компонента, который называется «контакт».


Глава 3. КОНТАКТ

"Категория контакта есть одна из сравнительно новых для науки категорий. И не потому, что прежде эта катего­рия не была известна, а потому, что контакт как таковой самостоятельно, довольно долгое время не был предме­том внимания исследователей. Контакт изучался лишь «в группе» с другими компонентами коммуникативного ак­та, а потому чуть ли не вплоть до середины двадцатого ве­ка о теории контакта не могло быть и речи. Впрочем, утверждать, что теория эта уже сложилась к настоящему времени, скорее всего, тоже преждевременно. Однако современная наука сделала в данном направлении дейст­вительно много, по крайней мере, для того, чтобы контакт вошел в число компонентов коммуникативного акта на равных правах с прочими его компонентами

Прежде чем обсуждать типы контакта, попытаемся рассмотреть эту категорию генерально, то есть в плане то­го, всегда ли возможно засвидетельствовать контакт («со­стояние контакта») между собеседниками, осуществляю­щими коммуникативный акт. Вопрос этот для удобства можно перефразировать следующим образом: какие ре­чевые действия действительно обеспечивают контакт?

Коммуникативный кодекс

Будем исходить из соображения, в соответствии с которым любые речевые действия, осуществляемые

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...