Блейк. Глава пятая
Блейк
Моя первая рабочая неделя пролетает почти незаметно, несмотря на долгие часы, проводимые на работе. Я благодарна за то, что попала в «ДжДТ Графикс», и к утру пятницы уже полностью вхожу в курс дела, с нетерпением ожидая начало нового рабочего дня. Мистер Томпсон замечательный работодатель, постоянно вдохновляющий и подбадривающий всех своих сотрудников. Мне нравится, что он не из тех, кто просто сидит в своем кабинете и раздает поручения. Он всегда держит руку на пульсе, возможно, поэтому наша компания столь успешна. Большую часть дня он вместе с подчиненными, с ним можно сразу же обсудить вопросы и предложения по любому нашему проекту. Теперь Джей. За те несколько дней, что ее знаю, я уже восхищаюсь ею. Она не только сосредоточена на карьере, еще она остроумна и весела, и время, проведенное с ней, пролетает незаметно. С каждым днем я замечаю, что предпочитаю находиться с ней в офисе, а не дома в одиночестве. Проект, над которым мы работаем, занимает мой мозг, а ее забавные истории заставляют меня смеяться — так я бегу из личного ада, в который попадаю каждую ночь. Пять часов вечера наступают незаметно. Театральным жестом, бросая коробку на пол, Джей смотрит на меня и объявляет: — Пора на выход, моя девочка, и я настаиваю, чтобы сегодня ты пошла со мной посидеть где-нибудь после работы. Нерешительно я смотрю через весь кабинет туда, где она, держа руки на бедрах, стоит и строго смотрит на меня. — Даже не смей опять отказываться. Бери свою сумочку и пошли. Я за рулем. Часть меня, на самом деле большая часть, хочет пойти. Мне бы и правда хотелось сделать следующий шаг на пути к нормальной жизни, но страх, что кто-нибудь может меня узнать, притаившийся в дальнем уголке моего сознания, заставляет руки потеть, а сердце пуститься вскачь. Я понимаю, что не могу провести остаток жизни, перемещаясь исключительно между работой и домом, но попытка выбраться из этого замкнутого круга может заметно сократить мой «остаток жизни».
Я еще не ответила Джей, а она уже торопливо наводит везде порядок и собирает вещи. Наконец мне удается вымолвить: — Не уверена, что смогу. Мне нужно… — Ничего тебе не нужно, Блейк, — резко обрывает она меня, — просто пойти, выпить со мной по паре бокалов и что-нибудь перекусить. Мне известно, что каждый вечер ты возвращаешься домой в пустую квартиру, уже не говоря о том, что ты никого здесь не знаешь. Поэтому я настаиваю, чтобы ты пошла со мной. Я не вынесу, если твое одиночество будет на моей совести, к тому же, ты мне нравишься. Давай, пошли. Я забираю со стола сумочку. Похоже, меня никто не спрашивает, к черту страхи. Я не хочу отталкивать единственного в своей жизни человека, которого с большой долей вероятности могла бы назвать другом. Поэтому, следуя за ней, я покидаю кабинет, спускаюсь на лифте и выхожу на чуть теплый калифорнийский воздух. Как только мы садимся в ее просторный внедорожник «Инфинити», она поворачивается ко мне и тепло улыбается. — Спасибо, что согласилась пойти. Тебе нужно отпраздновать окончание своей первой рабочей недели. Ты этого заслуживаешь. Кивая головой в знак признательности, я откидываюсь на спинку кресла, когда мы выезжаем с парковки. Она включает радио, чтобы заполнить неловкое молчание, и как будто сама судьба управляет рукой диджея, первая же песня, звучащая из колонок, оказывается последним хитом Сары Бареллис «Brave». Джей, понимающе улыбаясь, украдкой смотрит на меня, а затем начинает во всю глотку подпевать, как бы убеждая меня саму стать храброй. Я могу только надеяться, что однажды смогу сделать то, о чем поется в песне, и немного света проникнет в темницу, в которой я живу.
После короткой поездки — слава богу, уже без аккомпанемента таких актуальных в моей ситуации песен — мы останавливаемся у одного уютного местечка, на котором большими буквами написано «НАЛИВАЕМ», а стрелка над окном указывает, что мы находимся у заведения под названием «У Тони». И опять я следую за Джей. Мы покидаем машину, заходим внутрь и попадаем в спокойную, расслабленную, почти домашнюю атмосферу гриль-бара. Я сразу же сканирую взглядом помещение на предмет того, кто бы выглядел здесь чужеродно. Я, конечно же, понимаю, что совсем не обязательно узнаю своего убийцу в лицо. Несколько человек мельком смотрят на нас, но быстро возвращаются к своим разговорам и выпивке. Барная стойка расположена по правую сторону большого прямоугольного помещения, а столики рассыпаны по левую. Все вокруг сделано из дерева: мебель, кабинки и даже стены. Я сразу вспоминаю дом своей мамы, такой гостеприимный и дружелюбный, где тоже было много дерева. От воспоминаний о ней и моем брате у меня мгновенно образуется ком в горле. Внезапно Джей берет меня за руку и тянет к бару, одновременно вытаскивая из моих навевающих грусть мыслей, и про себя я благодарю ее. Если бы я, придя сюда, через две минуты разразилась рыданиями, на моей попытке быть храброй, можно было бы немедленно ставить крест. Найти рядом два свободных места у барной стойки — задача не из легких. Судя по обилию людей в деловых костюмах и полупустым пивным бокалам, многие здесь, как и мы, отмечают окончание рабочей недели. Темноволосый парень, сидящий между двумя пустыми барными стульями, замечает наше затруднение и предлагает пересесть вправо, чтобы мы могли устроиться рядом. Поблагодарив его, мы взбираемся на соседние стулья и внимательно изучаем пивное меню. Я почти никогда не употребляла спиртное, кроме тех случаев, когда приходилось пить вино за ужином. К тому же, учитывая, что мне всего двадцать два, и я могу на законных основаниях покупать алкоголь всего лишь чуть больше года, я даже не представляю, что мне может понравиться. — Что мне заказать? — немного смущенно шепчу я Джей. — Ты любишь пиво? — беззаботно отвечает она.
— Не уверена. Я пила его всего лишь пару раз, и то очень давно. — Я обычно беру грушевый сидр, он легкий, фруктовый и хорошо освежает. Давай начнем с него. Я киваю бармену, когда он проходит мимо нас, и Джей делает заказ. Пока мы ждем свою выпивку, я еще раз внимательно осматриваю бар в поисках того, кто бы выглядел подозрительно или вызывал во мне беспокойство. Несколько человек заставляют меня приглядеться к ним повнимательнее, но все они в ответ на мой пристальный взгляд лишь с улыбкой смотрят на меня и возвращаются к своим занятиям. — Впервые здесь? — мужской шепот в ухо пугает меня почти до сердечного приступа. Я немного поворачиваюсь на стуле, чтобы посмотреть, кто это, все еще не веря, что ко мне действительно кто-то обращается. Привлекательный парень лет двадцати пяти-тридцати стоит между мной и женщиной, сидящей слева от меня, и широко мне улыбается. — Это так заметно? — застенчиво спрашиваю я, не зная, что сказать. — Вы выглядите немного напряженно, поэтому я решил подойти и поздороваться. Можно сказать, я тут частый гость, особенно по пятницам, и уверен, что никогда раньше вас здесь не видел, — дружелюбно объясняет он. — Кстати, меня зовут Грег. Он протягивает мне руку, и я, все еще с опаской, поспешно пожимаю ее. Я не хочу показаться грубой, но от прикосновения незнакомца чувствую себя очень неуютно. — Меня зовут Блейк, а это моя подруга и коллега Джей, — объясняю я, немного отклоняясь назад, чтобы они могли пожать друг другу руки. — Рад познакомиться с вами обеими. Леди, может, вы присядете за наш с друзьями столик? — он показывает туда, где несколько столов составлены вместе, и пять или шесть человек сидят с напитками перед собой. — Мы были бы рады угостить вас. Моей первой реакцией было отказаться, но прежде чем мне удается произнести хотя бы звук, Джей уже отвечает: — С удовольствием, не правда ли Блейк? Бармен ставит перед нами бокалы, наполненные янтарной жидкостью, Грег смотрит на него и говорит: — Поставь их на наш столик, Билли, и все, что еще захочется девушкам.
Опять меня никто не спрашивает, и я иду за ними к небольшой группе людей, которые теперь внимательно смотрят на нас. Грег представляет нас своим друзьям, хотя из-за нервов, скручивающих желудок, и диких мыслей, проносящихся в голове, я сейчас не способна запомнить ни одного имени. Несколько человек пересаживаются поближе друг к другу, освобождая нам место, и первые минут пятнадцать я сижу тихо, поглощая свой сидр быстрее, чем следовало бы, и надеясь, что никто не будет задавать мне вопросов. — Итак, Блейк, откуда ты? Вот черт! Я отрываю взгляд от бокала, чтобы посмотреть, кто задал мне вопрос. Все за столом смотрят на меня, поэтому теперь этого уже не узнать. К собственному удивлению, осмелев от выпитого, я внутренне собираюсь и отвечаю: — Я родилась на востоке, но уже почти месяц живу в Вудленд-Хиллз. Все за столом внимательно меня слушают. К моему облегчению, Джей начинает рассказывать о нашей работе и о том, как мы недавно познакомились, и больше никто не выясняет подробностей моего прошлого. Я ненавижу обманывать и знаю, что должна держать наготове убедительный и последовательный рассказ о своей жизни, если хочу, наконец, начать общаться с людьми. Даже если открыть правду, в нее все равно никто бы не поверил. Следующие несколько часов мой бокал не пустеет, вокруг мелькают тарелки с жареной едой, разговоры вокруг не прекращаются. Грег и все его друзья кажутся очень милыми, и мне, как и Джей, нравится проводить с ними время. Тем не менее, мне все еще трудно перестать держаться настороже, расслабиться. В какой-то момент Джей наклоняется ко мне и шепчет мне в ухо: — Ты кого-то ждешь? В замешательстве хмуря брови, я качаю головой. — Нет, а что? — Просто каждый раз, когда открывается дверь, ты смотришь, кто вошел, — вопросительно глядя на меня, отвечает она. Я даже не осознаю своих действий, и в надежде, что она не будет продолжать расспросы, отвечаю: — Я хочу знать, с кем нахожусь в одном помещении. — Понимаю, — отвечает Джей и многозначительно улыбается. Уверена, она считает, что я имею в виду мужчин, и в каком-то смысле она права, только причины у меня для этого совсем не те, что она подозревает. Когда мое лицо начинает пылать, а желудок жестоко крутить, я понимаю, что пришло время отправляться на боковую. К счастью, наши с Джей биологические часы совпадают, и она объявляет за столом, что нам пора идти. Обменявшись со всеми любезностями и попрощавшись, мы поднимаемся из-за стола и собираемся уходить. Тут Грег вдруг резко встает с места и заключает меня в объятия, обвивая руки вокруг моих плеч. Этот неожиданный жест пугает меня, я инстинктивно прижимаю ладони к его груди и отталкиваю его.
— Прости, — одновременно произносим мы. Я смущена своей грубостью. Пытаясь сгладить неловкую ситуацию, он мягко гладит меня по ладони. — Было приятно познакомиться с тобой, Блейк. Надеюсь тебя еще здесь увидеть. Я сдержанно улыбаюсь и киваю. — Я тоже, — это все, что мне приходит в голову. Все десять минут нашего пути Джей поддразнивает меня по поводу Грега и его невероятно неуклюжих объятий, а затем высаживает меня у машины. — Еще раз спасибо, что пошла со мной. Надеюсь, ты хорошо провела время. — Да, хорошо, — заверяю я ее. — Мне, и правда, нужно было сделать что-то подобное. — Хорошо. Тогда повторим в следующую пятницу, — коварно улыбаясь, замечает она. Не забудь в понедельник принарядиться, и будь готова на все сто. У нас встреча с большими шишками из «Декер Энтерпрайзиз». — Буду. Хороших выходных. Торопясь, я бегу до машины и проскальзываю на водительское сидение, мигом блокируя двери. Мысленно поблагодарив бога за то, что добралась до дома целой и невредимой, я понимаю, что, вероятно, мне следовало поймать такси, а не самой садиться за руль. Затем я принимаю душ и ложусь спать. Уже лежа в постели, я тихо радуюсь, что сегодня вечером тоненькому лучику света удалось пробиться сквозь суровую тьму, окружающую меня, как плененного зверя.
Глава пятая
I See Fire ~ Ed Sheeran
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|