Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

После изучения литературы мы решили проанализировать рекламные тексты XIX – XXI вв. и определить принципы эмоционального воздействия рекламы на потребителя.




1.Для анализа мы взяли рекламный текст начала XIX века

«Московские ведомости» 1801г.

 

«Почтеннейшая публика, продается за Москвою – рекою на Полянке, в доме купеческой жены Петровой, у мамзель Вагнер вновь привезенные товары: Санкт-петербургская личная помада, которая придает нежность лицу и оставляет приятный запах, новоиспытанная помада для рощения волос, помада для зубов, которая в короткий срок придает им отменную белизну и отнимает неприятный запах, нововыдуманные чернильницы, одна служит круглый год, не наливая в нее чернил.Всеми этими товарами покупатели наверно останутся довольны»

Нами были составлены вопросы для анализа рекламного текста:

1. Что можно сказать о характере обращения к публике в этом рекламном тексте?

2. В качестве какого понятия используется слово «помада»?

3. Каковы «продаваемые» характеристики помады? Что понимается под словом «санкт-петербургская»?

4. Насколько в данной рекламе значим мотив ультрасовременности товара? Как он работает в современной рекламе?

5. В чем особенности указанного адреса? Какую дополнительную информацию, кроме указания места он содержит?

6. Почему «помада» и «чернильницы» рекламируются вместе? что их объединяет?

7. О чем, на ваш взгляд, говорит тот факт, что стоимость товара не указывается?

8. Сравните данный способ предложения товара с современным. Что утратила современная реклама по сравнению с рекламой 19 века, а что приобрела?

 

 

Проанализировав данный рекламный текст, мы получили такие ответы:

1. Обращение к потребителю обязательное. В данном случае, «почтеннейшая публика» - превосходная степень прилагательного «почтенный», то есть – уважаемый (синонимы: глубокоуважаемый, достопочтенный);

 

2. Предлагаемый товар «помада». Этимология слова: «помада» (от лат. pomum - яблоко) – первоначально «мазь из яблок», делали раньше из жира и яблочной массы. Позже словом «помада» стали называть жирную душистую мазь, часто используемою для волос, губ и т.д. В русском языке – сначала лекарство, а потом – средство декоративной косметики. В данном случае «помада» - крем для лица, шампунь для роста волос, зубная паста;

 

3. Указываются подробные характеристики товара. Прилагательное «новоиспытанные», то есть испытанные недавно, дают гарантии покупателю в том что товар «апробирован» и качественный;

 

4. Ультрасовременность товара. Санкт-Петербургская (Санкт – Петербург – северная столица, ближе к Европе, привезенный оттуда товар – самый новый, модный);

 

5. Особенности адреса: кроме указанного места, адрес содержит дополнительную информацию: о хозяйке дома, купеческой жене Петрова;

 

6. Сохранен разговорный стиль, используются простые слова, чтобы привлечь людей разных сословий. Используются сложные предложения;

 

7. Помада и чернильницы рекламируются вместе, поскольку оба товара – новинки;

 

8. Тот факт, что стоимость товара не указывается, говорит о том, что цена договорная, есть возможность торга, обмена;

 

 

2. Изучив литературу мы выявили, что эффективный современный рекламный текст должен быть:

· кратким и запоминаемым;

· оригинальным;

· соответствовать творческой рекламной стратегии (позиционированию марки);

· включать название марки.

Рекламный текст должен быть не только запоминаемым, но и свежим и неизбитым. Тогда он привлечет внимание, заинтересует покупателя, выделит продукт среди конкурентов.

Язык современных рекламных текстов характеризуется рядом специфических особенностей. Структурно можно выделить информативную и эмоциональную составляющие. Информация, представленная в рекламе, может затрагивать разные характеристики товара.

 

3. Затем мы взяли нынешний рекламный текст, чтобы проанализировать его и выявить, какая реклама больше нравится потребителю.

Реклама зубной пасты XXI века

 

Colgate для более чувствительной эмали. Он помогает укреплять зубную эмаль и снижает чувствительность зубов. Он помогает мне, поэтому я рекомендую его своим пациентам.

 

Проанализировав данный текст, мы получили следующие результаты:

 

1. Отсутствие обращения. Текст обращен неизвестно к кому, то есть покупатель обезличен. Иерархия компонентов рекламы имеет строгий характер, где главное ядро составляет «Продукт», которому подчинены все прочие компоненты.

 

2. Лаконичность, немногословность рекламного текста для создания стремительности, быстроты (что характерно для современной жизни). Для этого в тексте используются односоставные предложения, в которых утверждаются наличие «продаваемых» характеристик товара.

 

3. Отсутствие дополнительной информации, то есть в современной рекламе можно наблюдать четкое разграничение: покупатель – продавец.

 

4. Анализируя частотность употребления частей речи, следует отметить преимущественное использование глаголов. Это объяснимо, так как коммуникативной задачей рекламного слогана является призыв к действию, и именно глагол выполняет эту задачу.

 

5. Использование личных и притяжательных местоимений в тексте рекламного слогана создают атмосферу дружеского разговора.

 

6. В создании игрового стиля рекламы участвуют разноуровневые языковые средства – фонетические, графические, лексические, морфологические, словообразовательные и т.д.

 

7. Что касается синтаксических особенностей рекламных слоганов, следует отметить, что подавляющее большинство слоганов – простые предложения. Это объясняется стремлением слогана к краткости, иногда он представлен словосочетанием или даже одним словом.

 

8. Сложные предложения встречаются намного реже

 

9. По цели высказывания наблюдается преобладание повелительного наклонения, зачастую оно встроено в структуру повествовательного или вопросительного предложения, благодаря чему текст приобретает рекомендательный характер.

В результате анализа собранного материала мы пришли к выводу о том, что реклама является одной из форм своеобразной манипуляции, ибо для нее характерно усиленное подчеркивание преимуществ товара. Как и любой воздействующий текст, реклама оказывает непосредственное влияние ни индивидуальную картину мира потребителя. Современная рекламная коммуникация отличается повышенной оценочностью и повышенной экспрессивностью; достижение этих качеств может сопровождаться нарушением нормы – языковой или коммуникативной. Языковое манипулирование – это использование особенностей языка и принципов его употребления с целью скрытого воздействия на адресата в нужном для говорящего направлении; скрытого – значит, неосознаваемого адресатом.

Один из приемов манипулирования был обыгран в мультфильме. Крестьянин продавал на рынке корову, которая вообще не давала молока. На вопрос: «А сколько корова дает молока?» он давал честный ответ: «Да мы молока не видали пока». Естественно, что корову никто не покупал. Ему вызвался помочь один человек, знающий толк в «рекламе». На тот же вопрос он нашел иной ответ: «Не выдоишь за день: устанет рука». Он одновременно и солгал, и сказал правду. Он сказал правду, поскольку эту фразу можно понять так же, как и ответ хозяина, – сколько ни дои, молока не выдоишь. И вместе с тем он солгал, поскольку сознательно построил фразу таким образом, что ее можно понять и в другом смысле: корова дает так много молока, что даже за весь день все не выдоишь. Это один из типичных приемов языкового манипулирования – использование многозначности фразы. Кукольные покупатели не увидели здесь подвоха и решили, что предлагаемая корова – очень выгодная покупка. В этом отношении они поступили, как реальные покупатели: во-первых, человек не замечает многозначность языковых конструкций; во-вторых, человек склонен понимать рекламное сообщение в более выгодном для себя смысле.

 

В наше время совершенно не существует такое понятие, как этика рекламных обращений. Редакции газет предусмотрительно указывают внизу рекламных статей: «редакция ответственности за содержание рекламных обращений не несет». А это значит - газета может опубликовать все. Этическая компетенция рекламистов представляет собой особый аспект профессиональной речи. Сейчас многие издания и каналы СМИ можно назвать
«рассадником» нелитературной лексики. Они навязывают аудитории развязную манеру общения и бездумное употребление ранее запрещенных в приличном обществе выражений.

 

4. В исследовательской части, были проведены анкетирования, с целью выявления влияния рекламы XIX века и современной рекламы.

 

Анкетирование было проведено среди разных возрастных групп школьников:

· Учащиеся 6- 7 -х классов

· Учащиеся 8- 9 -х классов

· Учащиеся 10- 11 - х классов

 

Всего было проанкетировано 200 человек.

 

В данном анкетировании были получены ответы на интересующие нас вопросы:

200 опрашиваемым было предложено ответить на вопросы

(Приложение № 1):

1) Замечаете ли Вы между просмотром фильмов, телепередач рекламные ролики?

Да – 184 (92%)

Нет – 16 (8%)

2) Понятен ли Вам язык современной рекламы?

Да – 192 (96%)

Нет – 8 (4%)

3) Как Вы считаете, имел бы силу воздействия рекламный слоган без видео- и аудиовизуальных эффектов?

Да – 22 (11%)

Нет –178 (89%)

 

Для разных подростковых групп нашей школы были составлены разные вопросы:

 

Анкетирование учеников 6 – 7 классов:

(было проанкетировано 72 ученика) (Приложение № 2)

1) Способствует ли реклама увеличению покупательского спроса на рекламируемый товар?

Да – 65 (91%)

Нет – 7 (9%)

2) Доверяете ли вы рекламе?

Да – 30 (42%)

Нет – 42 (58%)

3) Были ли обманы со стороны рекламы?

Да – 48 (62%)

Нет – 24 (38%)

4) Как часто вы следуете советам купить тот или иной товар из увиденной рекламы?
Часто - 22 (31%)
Редко - 50 (69%)

5) Считаете ли вы рекламу полезной?
Да - 15 (21%)

Нет - 57 (79%)

Анкетирование учеников 8 – 9 классов

(было опрошено 62 ученика) (приложение № 3)

1) Считаете ли вы рекламу полезной?
Да - 12 (19%)

Нет - 50 (81%)

2) Раздражает ли вас реклама?
Да - 58 (93%)

Нет - 4 (7%)

3) Доверяете ли вы рекламе?

Да – 15 (24%)

Нет – 47 (76%)

4) Понятен ли Вам язык современной рекламы?

Да – 37 (60%)

Нет – 25 (40%)

5) Были ли обманы со стороны рекламы?

Да – 50 (96%)

Нет – 12 (4%)

Анкетирование учеников 10 -11 классов:

(было проанкетировано 54 ученика) (Приложение № 4)

1) Считаете ли вы рекламу полезной?
Да - 46 (85%)

Нет - 9 (15%)

2) Раздражает ли вас реклама?
Да - 50 (93%)

Нет - 4 (7%)

3) Доверяете ли вы рекламе?

Да – 6 (11%)

Нет – 48 (89%)

4) Понятен ли Вам язык современной рекламы?

Да – 48 (89%)

Нет – 6 (11%)

5) Были ли обманы со стороны рекламы?

Да – 45 (83%)

Нет – 7 (27%)

6) Что вы делаете, когда идет реклама?

Переключаю канал – 25 (46%)

Продолжаю смотреть – 29 (54%)

Затем мы выступили на уроках в классах нашей школы с целью донести информацию о рекламе XIX века. После проведения этой работы мы провели анкетирование, чтобы узнать отношение учеников к нынешней рекламе и к рекламе прошлого.

 

Анкетирование учеников после проведения нашей работы

(Приложение № 5 - 10):

1. Нравится ли вам больше современная реклама или реклама XIX века?

Современная – 40 (20%)

XIX век – 120 (60%)

Не имеет значения – 40 (20%)

2. Наблюдали ли вы нарушение языковой нормы в современной рекламе?

Да – 136 (68%)

Нет – 64 (32%)

3. Наблюдали ли вы нарушения этических норм в современной рекламе?

Да – 147 (74%)

Нет – 53 (36%)

4. Хотели бы вы, чтобы сейчас реклама была такой же, как в XIX веке?

Да – 127 (64%)

Нет – 32 (15%)

Не имеет значения – 41 (21%)

5. Считаете ли вы необходимым обращаться к изучению текстов рекламы прошлого для усовершенствования современной рекламы?

Да – 146 (73%)

Нет – 22 (11%)

Не имеет значения – 32 (16%)

6. Какое отношение к потребителю вы видите в рекламе прошлого?

Уважение – 176 (73%)

Честность – 182 (91%)

Обман – 27 (14%)

Доброту – 189 (95%)

Злость – 0 (0%)

 

 

Вывод: в результате анкетирования мы выяснили следующее:

· торговой рекламе должны быть присущи такие черты, как правдивость, конкретность, целенаправленность.

· На современном этапе она зачастую криклива, навязчива, а иногда и ложна, тон и содержание не соответствуют этическим нормам.

· Любая реклама должна нести только положительные эмоции. Они помогают человеку правильно и надолго запомнить полученную информацию.

· Очень важно, чтобы реклама излагалась простым и понятным языком, не применялись узкоспециальные термины и сложные предложения, включающие несколько мыслей, тезисов, аргументов.

· Каким бы длинным ни был рекламный текст, его отдельные части должны логически связываться между собой и все вместе образовывать единое целое.

 

Заключение

Данная работа была посвящена сопоставлению рекламных текстов XXI и XIX вв. с целью выявления нарушений языковых и этических норм современной рекламы.

Мы убедились в том, что реклама очень важна в нашей жизни. Она не просто информирует потребителя о свойствах и качествах предлагаемых товаров и услуг. Ее задача - не восхвалять фирму и ее продукцию. Реклама должна вызывать отклики клиентов на полученные сообщения, влиять на принимаемые решения по вопросам покупки, стимулировать потребительский спрос.

Совершенно очевидно, что реклама составляет значительную часть в «массовой культуре». Конечно, не все рекламные ролики представляют собой произведение искусства. К сожалению, мы видим на нашем экране массу пошлых, глупых и просто вредных реклам. Реклама оказывает влияние на наши взгляды, наше отношение к себе и окружающему миру, она показывает нам готовые формы поведения в той или иной ситуации, определяет, что хорошо и что плохо. Она воспитывает.

Как показало время, реклама и объявления не только двигатель торговли, но и стимул для развития речевой деятельности. Влияние рекламы сказалось не только на сфере потребительского рынка, но и на политической и культурной жизни общества, на употреблении русского языка и, в конечном счете, на развитии его системы. Появилась потребность в рекламной информации о различных типах товаров – появились особые типы текста: объявление – реклама вещи или услуги, анонс – рекламная информация и содержании газетного номера.

Чтобы реклама правильно воспринималась, она должна быть направлена на определенного потребителя. Важно учитывать пол, возраст, образование, профессию, социальное и семейное положение. Покупателя нельзя обезличивать. Он любит, когда его уважают и говорят с ним как с равных. Поэтому иногда современная реклама превращается в антирекламу.

Многообразие языковых приёмов в языке рекламы свидетельствует о формировании особых технологий по созданию рекламного текста. Ряд игровых приемов приобрел устойчивое употребление в языке рекламы. Языковые приёмы, используемые в языке рекламы, очень разнообразны,

совмещение различных языковых приёмов стало обычным явлением для их реализации в рекламном тексте, что также способствует максимальному достижению рекламных целей.

Язык и стиль современной рекламы конечно далек от совершенства, потому как именно этому аспекту уделяется сейчас меньше внимания. Использование непонятных слов, сухость языка, огромное количество непонятных терминов и иностранных слов, чаще всего американизмов. Все это, конечно же, снижает доверие к рекламе, уменьшает ее эффективность.

Рекламисту необходимо постоянно совершенствовать формы и методы своей работы, приводить их в соответствие с требованиями времени. Он должен не только быть хорошо вооружен знаниями, но и уметь правильно и доходчиво рассказать о рекламируемом объекте, заинтересовать людей, эмоционально воздействовать на них и фактом и словом.

В завершение, можно сделать вывод о том, что цель рекламы – изменение общественного мировоззрения. Эта цель достигается путем использования правил и методов составления рекламы.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Амири Л.П. Язык рекламы: лингвистические и психологические особенности// Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты: Материалы 4-й Всероссийской научной конференции (Пенза, 12-15 мая 2004г.)/

2. Амири Л.П. Новые приёмы в российской рекламе как средство осуществления межкультурной коммуникации в современном мире// Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской научной конференции (Москва, 27 января 2005г.)- М.: МОСУ, 2005.- С. 119-123.

3. Батурина Л.И. Особенности восприятия рекламы в России на современном этапе (ретроспективный анализ телевизионных рекламных клипов): Дис. канд. филол. наук. М., 2000. С. 168

4. Гольман И.А. Рекламное планирование. Рекламные технологии. Организация рекламной деятельности. Записки московского рекламиста. М.: Гелла-принт, 1996. С. 320

5. Гольман И.А. Добрабенко Н.С. Практика рекламы. Новосибирск, 1991. С. 31

6. Коршунова А.В. К вопросу о языковых особенностях слогана // Язык и культура Евразийском пространстве. - Томск, 2003. - Разд. 1. - C. 188-194

7. Коршунова А.В. Стилистический аспект функционирования рекламного слогана // Вестн. Челябин. гос. пед. ун-та. - Челябинск, 2007. - № 7. - С. 238-247.

8. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация / Е.В. Медведева. - Изд. 3-е. - М.: URSS: Изд-во ЛКИ, 2008. – С. 277

9. Сорокина Е. Русский рекламный слоган в этнокультурном и лингвистическом аспектах // Язык и стиль нашего времени. - М., 2005. - С. 167-183.

10. Маяковский В. В. Полн. собр. соч.— М., 1959, т. 12, с. 57.

11. Мориарти С. Реклама. Принципы и практика. // Издание Маркетинг для профессионалов. / Изд-во Питер, 987-5-469-01172-9, 300/ Переводчик Богомолова Л.П., 2008. С. 291-293.

ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

1. www.sloganbase.ru

2. www.biztimes.ru

3. www.anastgal.livejournal.com

4. www.youtube.com

5. www.ru.wikipedia.org

6. www.allbest.ru

7. www.vrn.comlink.ru


Приложение № 1

Приложение № 2

Приложение № 3

 

 

Приложение № 4

 

 

 

 

Приложение № 5

 

 

Приложение № 6

 

 

 

Приложение № 7

 

 

 

 

Приложение № 8

 

 

Приложение № 9

 

 

 

Приложение № 10

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...