Отрицательно-вопросительная форма
Стр 1 из 2Следующая ⇒ Ailem ve ben Merhaba! Benim adım Gül. Soyadım Gönültaş. Ben 15 yaşındayım. Doğum tarihim 14 Şubat 1990. Ben öğrenciyim. Dokuzuncu sınıftayım. Benim küçük bir ailem var - annem, babam ve iki kardeşim. Ben ailenin en küçük çocuğuyum. Benim annem hemşire, babam ise işadamı. Annem şimdi evde, babam şirkette. Benim ablam 19 yaşında. O bir üniversitede öğrencidir. Benim ağabeyim bir fabrikada mühendistir. O 25 yaşında. O evli. Ben benim ailemi çok seviyorum.
Урок 5. Настоящее время данного момента Словарь урока
Повелительное наклонение глагола В словарях турецкий глагол представлен в форме инфинитива. Показателем инфинитива является аффикс -mak, -mek. Турецкий инфинитив не имеет видовых значений (значений совершенного и несовершенного вида), поэтому может переводиться на русский язык инфинитивами обоих видов.
Повелительное наклонение в турецком языке выражает приказ к совершению действия, а в некоторых случаях мольбу и просьбу. 1-ое лицо единственного и множественного чисел не имеет форм повелительного наклонения (я, мы). Образование форм повелительного наклонения происходит следующим образом: отбрасывается показатель инфинитива -mak, -mek и к получившейся основе прибавляются аффиксы. Konuşmak
Особенностью 2-го лица множественного числа является то, что здесь допустимы два аффикса: ın (in, un, ün) и ınız (iniz, unuz, ünüz). Если основа инфинитива оканчивается на гласную, то в форме 2-го лица множественного числа появляется вставочный Y: Okumak
Отрицательная и вопросительная формы Отрицательная форма глагола образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ma, -me: Okumak oku ma mak (читать - не читать) Отрицательная форма повелительного наклонения имеет те же аффиксы, что и положительная форма. Отрицательные аффиксы -ma, -me предшествуют аффиксам, выражающим значение повелительного наклонения:
Обратите внимание, что присоединение отрицательных аффиксов -ma, -me сокращает число аффиксов повелительного наклонения до двух: sın, yın, sınlar если предшествует -ma и sin, yin, sinler если предшествует -me. Вопросительная форма повелительного наклонения имеет только 3-е лицо единственного и множественного чисел. Вопросительная форма образуется путем прибавления частицы mı и её вариантов.
Настоящее время данного момента (-[ı]yor) Настоящее время данного момента обозначает действие, происходящее в момент речи (Она спит), а также действие, которое осуществляется в настоящем в более широком смысле слова (Он учится в университете). Настоящее время образуется присоединением безвариантного аффикса -yor к основе глагола. Аффиксу настоящего времени -yor могут предшествовать только гласные ı, i u, ü. 1. Этот аффикс непосредственно присоединяется к основе, если она заканчивается на гласный u: Oku + yor = okuyor 2. Если основа глагола заканчивается на другие гласные, то происходит изменение конечного гласного на ı, i u, ü в зависимости от предыдущего слога в соответствии с законом гармонии гласных. A nl Если основа глагола оканчивается на согласный, то аффиксу -yor должен предшествовать один из гласных ı, i u, ü в зависимости от предыдущего слога в соответствии с законом гармонии гласных.
В турецком языке есть два глагола gitmek и etmek, которые при прибавлении аффикса yor меняют глухой согласный t на звонкий d: Git + i + yor = gidiyor Спряжение глагола в настоящем времени происходит путем прибавления личных аффиксов сказуемости, которые представлены только одним вариантом. Ben okuyor um 1. Nerede oturuyorsun? - Где ты живёшь?
Отрицательная и вопросительные формы Как вам уже известно, отрицание образуется прибавлением аффиксов -ma, -me. Если последний слог основы глагола содержит a или ı, то частица ma изменяется на mı. Если последний слог основы глагола содержит e или i, то частица me изменяется на mi. Если последний слог основы глагола содержит o или u, то частица ma изменяется на mu. Если последний слог основы глагола содержит ö или ü, то частица ma изменяется на mü.
Ben okumuyor um 1. Kedi balık istemiyor. - Кошка не хочет рыбу. Вопросительная форма образуется с помощью вопросительной частицы mu, за которой следуют личные аффиксы.
ТЕМА: Я студент. Ben bir öğrenciyim Упражнение 5.7. Прочитайте текст и расскажите о себе. Ben bir öğrenciyim. Ben her sabah saat 7:00’de kalkıyorum. Önce elimi ve yüzümü yıkıyorum. Sonra kahvaltımı yapıyorum. Saat 7:30’ da okula gidiyorum. Ben öğle yemiğimi okulda yiyorum. Öğle teneffüsünde çay içiyorum ve dinleniyorum. Çünkü öğleden sonra yine ders var. Bensaat 15:00’te eve geliyorum. Evde bir saat uyuyorum. Sonra derslerimi tekrarlıyorum ve dışarı çıkıyorum. Dışarıda arkadaşlarımla futbol oynuyorum. Ben cumartesi ve pazar günleri okula gitmiyorum. Evde kitap okuyorum, ders çalışıyorum ve televizyon seyrediyorum. Вопросительные слова hangi и nasıl в турецком языке Вопросительные слова hangi и nasıl переводятся на русский язык какой, который. Принципиальная разница состоит в том, что слово hangi употребляется если речь идет о выборе предмета из ряда других: Hangi araba büyük? - Какая из машин большая? Слово nasıl называет качество, свойство предмета, а также признак действия: Nasıl ev? - Какой дом? ТЕМА: Времена года
— Merhaba Ali!
Урок 6. Определительные словосочетания. Служебные слова Словарь урока
Определительные словосочетания В турецком языке существует несколько типов конструкций, выражающих определительные отношения в простом предложении. Назовем их:
Безаффиксный тип определительных конструкций Этот тип охватывает такие словосочетания прилагательного с существительным, в которых имя прилагательное является качественным по разряду, т.е. обозначает признак, непосредственно принадлежащий предмету, являющийся его «природным» свойством. geniş yol - широкая дорога При склонении таких словосочетаний изменяться будет только имя существительное, прилагательное же остается без изменений. Относительный (одноаффиксныи) изафет Сочетание относительного прилагательного (прилагательного, обозначающего признак, который указывает на различные отношения данного предмета к другим предметам, и называющего относительные свойства предметов, которые не могут проявляться в большей или меньшей степени) с именем существительным типа «футбольное поле», «обеденный стол» в турецком языке передаются словосочетаниями, которые называются относительный (одноаффиксный) изафет. Подобного рода словосочетания могут быть трансформированы в русском языке из сочетания прилагательного с существительным в сочетание существительного с существительным и выражать разного рода отношения: обеденный стол - стол, предназначенный для обеда; стиральная машина - машина, которая стирает и т.п.
В таких структурах аффикс получает только главное слово, зависимое же остается без формальных показателей. Если главное слово оканчивается на согласный, то оно присоединяет аффиксы ı i u ü, если же на гласный, то sı si su sü. türk kolej i - турецкий колледж
Относительному прилагательному может предшествовать качественное прилагательное. Между двумя прилагательными в таком случае вставляется слово bir, выступающее в роли неопределённого артикля: Zor bir Türkçe sinavı - трудный экзамен по турецкому языку
Притяжательный изафет Сочетание двух имён существительных, одно из которых в русском языке оформляется родительным падежом (ручка двери, книга отца и т.д.), в турецком языке называется притяжательный изафет. В турецком языке на первое месте выносится зависимое слово, главное следует за ним. Зависимое слово получает аффиксы ın, in, un, ün, если оканчивается на на согласный и nın, nin, nun, nün, если на гласный, главное же ı, i u, ü, если слово заканчивается на согласный и sı, si, su, sü, если слово заканчивается на гласный. Согласная + ın in un ün + ı i u ü ev in kapı sı - дверь дома Гласная + nın nin nun nün + sı si su sü araba nın teker i - колесо машины Следует отметить, что аффиксы, выражающие притяжательность, следуют после всех остальных: Kardeş + im + in defter + i — тетрадь моего брата (сестры) Заметим, что иногда аффикс nın (ın), присоединяемый к зависимому слову, может менять смысл словосочетания: Kadının elbisesi - платье женщины (платье, принадлежащее этой женщине)
Изафетная цепь Иногда могут возникать сложные структуры типа «цвет сумки Айше», «стекло очков моего дедушки». В этом случае образуется так называемая изафетная цепь, состоящая из нескольких звеньев. Первым звеном может быть либо притяжательный изафет, либо определительный, дополняющийся помимо собственных аффиксов аффиксами ın in un ün или nın, nin, nun, nün, вторым звеном будет являться само определяемое слово, получающее аффиксы ı i u ü или sı si su sü. Ayşe’ + nin çanta + sı + nın reng + i — цвет сумки Айше
Служебные слова В турецком языке существуют специальные служебные слова, передающие и уточняющие местонахождение предмета в пространстве и в большинстве случаев соответствующие русским пространственным предлогам (на, над, под, за, между и т. д). yan - бок, боковой, около, у Служебные слова входят в состав притяжательного изафета, выступая в роли главного члена и, соответственно, получая аффиксы главного слова (-ı, -i, -u, -ü после согласных и -sı, -si, -su, -sü после гласных). Так как служебные слова поясняют местонахождение предмета в пространстве, очень часто они получают аффикс местного падежа, которому предшествует вставочная буква n. Sandalye neresinde? - Где стул? Durak neresinde? - Где остановка? Однако, если, например, необходимо указать направление движения («куда?» - Куда ты положил мою книгу?), то может использоваться и аффикс дательного падежа: Kitabını dolabının altına koydum. - Я положил твою книгу на шкаф. Ben ailemle yaşıyorum. Benim evim üniversiteden çok uzak değil. Bizim evimiz üç odalı. Bizim evimizde misafir odası, çocuk odası ve yatak odası var. Misafir odasında bir sofa, iki rahat koltuk, vitrin ve televizyon var. Bu odada bizim ailemiz misafirlerle dinleniyor, sohbet ediyor, çay içiyor ve televizyon seyrediyor. Yatak odasında güzel bir yalak ve elbise dolabı var. Duvarda bir tablo asıyor, yerde renkli bir halı var. Çocuk odası - bu bana ait bir odadır. Benim odamda yatağım, masam, kitaplığım, bilgisayarım ve bir koltuğum var. Tabii ki, bizim evimizde mutfak, tuvalet ve banyo odası var. Benim evim her zaman güzel ve düzenlidir. Упражнение 6.14. Прочитайте диалог. Расскажите о вашей комнате.
Словообразовательный аффикс -lı, (-li, -lu, -lü) Словообразовательный аффикс -lı, (-li, -lu, -lü) служит для образования имен прилагательных от существительных, т.е., присоединяясь к существительным образует прилагательное с тем же значением. При переводе на русский язык не всегда возможно употребить прилагательное, поэтому необходима замена турецкого прилагательного русским несогласованным определением. Başarı - başarılı insan - успех - успешный Аффикс -lı, (-li, -lu, -lü) во втором значении, присоединяясь к географическим названиям, образует соответствующие прилагательные: Ankara - Ankaralı sporcu - спортсмен из Анкары Nerelisiniz? - Откуда вы?
Словообразовательный аффикс -sız, (-siz) Антонимом словообразовательною аффикса -lı, (-li, -lu, -lü) в первом значении является аффикс -sız, (-siz), обозначающий отсутствие какого-либо качества. В большинстве сучаев переводится на русский язык несогласованным определением с предлогом «без». Şeker - şekersiz - сахар - без сахара
Урок 7. Падежи Словарь урока
Падежи имён Лингвисты турецкого языка различают 8 падежей.
Некоторые из падежей почти полностью соответствуют русским падежам по значению, некоторые не имеют аналогий в русском языке и представляют собой особые формы. Конечно, глагольное управление (т.e. зависимость употребления того или иного падежа после определенного глагола) в турецком языке является своеобразным, не всегда соответствует русскому и запоминается, уточняется в процессе работы над языком. Главное, что необходимо запомнить, приступая к изучению падежной системы: 1) Если словосочетание, к которому необходимо присоединить аффикс какого-либо падежа, представляет собой изафет, то используется интерфикс (вставочная буква) n, а затем следует окончание нужного падежа:
2) Порядок следования аффиксов в слове таков: если необходимо выразить множественность предметов, то сначала располагаются аффиксы множественности (-lar, -ler), затем следуют аффиксы притяжательности (-m, -n, -sı, -mız, -nız, -ları) и только за ними идут падежные аффиксы. Öğrenci + ler + iniz + e - вашим студентам Винительный падеж Основное значение винительного падежа в турецком языке совпадает с русским: прямой объект, на который направлено действие глагола. Винительный падеж отвечает на вопросы Kimi? - «Кого?», Neyi? - «Что?». В турецком языке различают два винительных падежа: первый называют неоформленным (неопределенным), основным, так как имя существительное не получает никаких аффиксов и употребляется в той форме, в которой слово появляется в словаре, второй называют оформленным (определённым). Он оформляется аффиксами -ı, -i, -u, -ü после согласных и -yı, -yi, -yu, -yü после гласных. Винительный неоформленный используется, если объект, на который переходит действие, является единичным и неопределенным. В этом случае в турецком языке используется слово bir, выполняющее роль неопределенного артикля. O bir kitap okuyor. - Он читает (какую-то) книгу. Винительный оформленный падеж используется всегда, если: 1) в роли прямого объекта выступает имя собственное, т.е. винительный падеж указывает на предметы определенные: Dün Atmet’i gördüm. - Вчера я видел Ахмета. 2) имя, обозначающее прямой объект, имеет аффикс принадлежности или выражается личным или указательным местоимением. Arkadaşlarını gördüm - Я видел твоих друзей. Личные местоимения, присоединяя к себе аффикс винительного падежа, имеют следующий вид:
Дательный падеж Общее значение дательного падежа в турецком языке в целом соответствует значению в русском: 1) адресат, к которому направлено действие, отвечает на вопрос Kime? «кому?», «к кому?» 2) Дательный падеж в турецком языке также обозначает конечный пункт движения и отвечает на вопрос Nereye? «куда?» Дательный падеж в турецком языке оформляется аффиксами -a, -e, если существительное оканчивается на согласный (например, okul+a = okula, ev+e = eve) и аффиксами со вставочной буквой y, если имя существительное оканчивается на гласный (например, masa + уа= masaya, üniversite + уе = üniversiteye). Kime kitabı veriyorsun? - Кому ты даешь книгу? Bugün kime gidiyorsun? - К кому ты сегодня идёшь? Nereye gidiyorsun? - Куда ты идешь? Личные местоимения ben и sen, присоединяя аффикс дательного падежа меняют гласный в корне.
Исходный падеж Исходный падеж в турецком языке означает исходный пункт движения, действия и отвечает на вопрос Nereden? «откуда?», Kimden? «(от) кого?», Neden? «от чего?», «почему?». Исходный падеж оформляется аффиксами -dan / -den после гласных и звонких согласных и -tan / -ten после глухих согласных. Nereden geliyorsun? - Откуда ты идёшь? О okuldan çıktı. - Он вышел из школы. Ben köpekten korkuyorum. - Я боюсь собак. (досл.: Я боюсь от собаки.) Личные местоимения, принимая аффикс исходного падежа, выглядят следующим образом:
Сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями Некоторые значения русского творительного падежа в турецком языке передает сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями. Послелог ile обычно пишется отдельно от слова, однако, очень часто можно встретить и его краткую форму -la, -le после согласных и -yla, -yle после гласных, пишущуюся слитно со словом. При присоединении послелога ile к вопросительным местоимениям получаем вопросы Ne ile «(с) чем?», Kiminle «(с) кем?». Рассмотрим значения, которые передаются послелогом ile: 1) выступает в качестве средства передвижения Ben okula otobüs ile (otobüsle) gidiyorum. - Я езжу в школу на автобусе (автобусом) 2) орудие действия Kalem ile (kalemle) mektup yazıyorum. - Я пишу письмо ручкой. 3) значение совместности - Kiminle tatile gidiyorsun? - С кем ты едешь на каникулы? - Kiminle konuşuyorsun? - С кем ты разговариваешь? Личные местоимения при присоединении послелога ile имеют следующий вид:
Родительный падеж Родительному падежу турецкого языка соответствуют конструкции, рассматриваемые в уроке 6 и называемые притяжательный изафет. Если зависимым словом является неодушевленное существительное, то задается вопрос Neyin?, если же одушевленное - вопрос Kimin?
Словообразовательный аффикс -ca Словообразовательный аффикс -ca, -ce (-ça, -çe) в турецком языке имеет несколько значений. 1. Присоединяясь к прилагательным, он несколько усиливает обозначаемое ими качество. güzel - güzelce - красивый - довольно красивый, весьма красивый 2. В сочетании с прилагательными и существительными, этот аффикс образует качественные наречия. güzelce yazdı - он превосходно написал 3. Присоединяясь к существительным, аффикс -ca образует наречия с отсылочно-сопоставительным значением, отвечающие на вопрос Nasıl? «как?». Такие наречия будут переводиться на русский язык с помощью предлога «по». Этим наречиям соответствует по смыслу сочетание имени существительного со сравнительным союзом gibi («как»). insan - insanca - insan gibi 4. Если аффикс -ca примыкает к личным местоимениям, то в этом случае он передает точку зрения говорящего и отвечает на вопрос Kimce? «по чьему (мнению)?»
Sence İstanbul güzel mi? - По-твоему Стамбул красивый? Синонимами рассматриваемых форм будут являться следующие:
5. Показатель -ca может передавать орудное значение и переводиться на русский язык формой творительного падежа binlerce - тысячами ТЕМА: Кем вы работаете? Ne iş yapıyorsunuz? Упражнение 7.8. Прочитайте диалог. Составьте рассказ о вашей семье..
Упражнение 7.11. Прочитайте текст и ответьте на вопросы. Ertürk Bey bir okulda Türkçe öğretmendir. O öğrencilere Türkçe öğretiyor. Ertürk Bey 26 yaşındadır. O, sabah saat 8:00’ de evden çıkıyor. 8:30 derse giriyor. Sınıfta 15 öğrenci var. Öğrenciler çok çalışkanlar. Onlar Türkçe’yi çabuk öğreniyorlar. Ertürk Bey öğrencilerini çok seviyor. Öğrenciler de Ertürk Bcy’yi çok seviyorlar. Öğrenciler derste kitap okuyorlar, alıştırma yapıyorlar, yazı yazıyorlar ve konuşuyorlar. Öğrenciler Türkçe dersini çok seviyorlar. Diyorlar ki, Türkçe öğrenmek çok kolay.
Урок 8. Сравнительная и превосходная степень прилагательных Словарь урока
Сравнительная степень прилагательных Сравнительная степень в турецком языке передается именем в исходном падеже, а также словами daha «еще», çok daha «гораздо». Uçak trenden hızlıdır. - Самолет быстрее поезда. Меньшая степень качества передается словами az «менее», daha az «еще менее». О senden az çalışkandır. - Он менее старательный, чем ты. В конструкциях со словами daha, çok daha, az, daha az возможно опущение имени в исходном падеже. Превосходная степень прилагательных и наречий Превосходная степень прилагательных образуется путем постановки слова en «самый» перед качественным прилагательным или наречием. Bu en iyi ev. - Это самый лучший дом. ТЕМА: В магазине
Упражнение 8.7. Прочитайте диалог.
Словообразовательный аффикс -(y)ıcı Словообразовательный аффикс -(y)ıcı образует существительные, называющие имя деятеля, производящего действие и представлен вариантами -(y)ıcı, -(y)ici, -(y)ucu, -(y)ücü. Satmak - sat + ıcı - продавец
Урок 9 Словарь урока
Прошедшее категорическое время (-tı/-dı) Прошедшее категорическое время обозначает завершенные, законченные до момента речи факты прошлого. Чаше всего переводится на русский язык глаголом совершенного вида («сделал», «сказал», «прочитал»), но может называть и действия, соответствующие глаголу несовершенного вида. Прошедшее время может передавать как однократные, так и многократные действия. Прошедшее время на -tı / -dı обозначает действия, которым сам говорящий был свидетелем.Образование форм прошедшего времени происходит так: к основе глагола сначала присоединяется ударный аффикс прошедшего времени tı (ti tu tü) или dı (di du dü) в соответствии с законом гармонии согласных, а затем личные аффиксы.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|