Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

К главе VII (стр. 364—369). К главе VIII (стр. 369—370). ПРИМЕЧАНИЯ. К главе I (стр. 371—380). К главе II (стр. 380—395)




ПРИМЕЧАНИЯ

 

с. 820

К главе I (стр. 371—380)

 

1VIII, I, 3.

2См. I, I, 12.

3Т. е. Аттика.

4I X, I, 1; VIII, I, 3.

5Т. е. прибрежная страна.

6См. V, 2, 4, прим.

7Может быть, Филохор имеет в виду храм Пифийского Аполлона в Эное или же храм между Элевсином и Афинами.

8Ср. VIII, I, 2.

9Скира.

10Pitys — «сосна».

11Kerata — две рогообразные вершины юго-восточного отрога Киферона.

12Так, согласно Ктесию (Персидская история 26); по Геродоту (VIII, 97), Ксеркс пытался сделать это после Саламинской битвы.

13Здесь были в древности каменоломни.

14Пирей был построен знаменитым архитектором Гипподамом Милетским, который потом планировал и строил город Родос.

1586 г. до н. э.

16Так называемый Эрехфейон.

17Ср.: Павсаний I, 26, 7.

18Периегет — составитель географических путеводителей с детальным описанием местностей и их достопримечательностей.

19Царь Антиох Эпифан, 175—164 гг. до н. э.

20Портик, покрытый фресками Полигнота в половине V в. до н. э.

21V, II, 4.

22Т. е. аистов (см. V, II, 4).

23Сочинение не сохранилось.

24Автор стиха неизвестен.

25Лучшие рукописи дают только имена 11 городов.

26Земля разверзлась от молнии Зевса, который таким образом спас героя.

27X, I.

28В древности мед добывали большей частью выкуриванием пчел дымом.

29Gephyra — «мост», gephyrismoi — «шутки на мосту», которыми перекидывались посвященные в элевсинские мистерии во время процессии из Афин в Элевсин.

30Федр 229 A—D.

 

К главе II (стр. 380—395)

 

1II, V, 21; VII, VII, 4; IX, I, 2.

2См. XIII, I, 3.

3При Левктрах и Мантинее.

4В битве при Херонее (338 г. до н. э. ).

5335 г. до н. э. Фивы были разрушены Александром Македонским.

6В 316 г. до н. э. город был восстановлен Кассандром.

7Bathys limen.

8IX, II, 2.

9Букв. «в башни (для сообщений) сооружена труба (или подземный проход)».

10В действительности изменение происходит нерегулярно (H. L. Jones The geography of Strabo, IV. London, 1932, стр. 291).

11Памятник «Молчаливого».

12Называется так по имени основателя Танагры — Пемандра (Павсаний IX, 10).

13Лица, вопрошавшие дельфийского оракула.

14Афинских.

15Колесница по-гречески harma.

16Имя коня Адраста (Ил. XXIII, 346).

17Конъектура Дебрица.

18Фрг. 73. Бергк.

19По-гречески hel& #275;.

20Галы эксонидские и Галы арафенидские.

21VIII, VII, 4.

22См. VI, III, 1.

23См., например: Платон. Государство 611.

24Т. е. с долгойi, ставя над ней циркумфлекс вместо акута: или же путем произношенияs как двойной, удлиняя слог.

25См. I, II, 24.

26С ипсилон — Nys& #225; n.

27За исключением восточной стороны на Евбейском море.

28См. VIII, VIII, 4.

29Имеется в виду Копаидское озеро, теперь осушенное.

30По-гречески plat& #275;.

31Helos — «болото», hel& #275; — «болота».

32Букв. «весла».

33Ил. II, 502.

34IX, II, 13.

35Agcho& #275; — течение вверх.

36В рукописи, по-видимому, пропуск; букв.: «Кратет… прекратил очищать заторы и т. д. ».

37Это невозможно, так как Мелан протекал на северной стороне озера, а Галиарт лежал на южной.

38Иначе: Панопей.

39I X, II, 8 иIX, II, 12.

40Ил. II, 497.

41Вакханки.

42VIII, VI, 24.

43В эпической поэме «Фиваида».

44Букв. «углубление».

45VIII, VI, 22.

46IX, II, 3.

47IX, II, 10—11.

48См. IX, II, 20.

49VIII, VI, 24.

50Т. е. «чащи».

51Пиндар.

52У Гомера «Арну».

53338 г. до н. э.

54Eudeielos — букв. «солнечный»; Страбон неправильно связывает это слово со словом deil& #275; — «вечер», исходя, по-видимому, из представления, что солнечный жар сильнее всего вечером (deil& #275; ). Eudeielos употребляется по отношению к местностям, обращенным скорее на юг, чем имеющим «вечернее» (западное) наклонение (ср.: Пиндар. Олимп. III, 111).

 

К главе III (стр. 395—402)

 

1IX, II, 1.

2Около 595 г. до н. э.

3Аполлона в Дельфах.

4Пифия или Пифо.

5«Вопрошать оракул»; более правильная этимология от pythesthai — «гнить» (так как дракон, убитый Аполлоном, сгнил на этом месте).

6Член собрания, советник.

7352 г. до н. э.

8Т. е. «Стрелок».

9Хоровой гимн в честь Аполлона, Артемиды и других богов.

10Кифареды — певцы под аккомпанемент кифары, кифаристы — играющие на кифаре.

11Вступление.

12Проба.

13Призыв.

14Свисты.

15Страбон, по-видимому, имеет в виду мелодию, исполнявшуюся в его время (или во время писателя, может быть Эфора, которому он здесь следует). Изобретение пифийского нома приписывается Сакаду (VII в. до н. э. ) (см.: Поллукс IV, 77).

16iambizein — «бранить», «поносить».

17См. IX, II, 11.

18Приветственный крик Аполлону-Целителю (Пеан).

19«Самая отдаленная часть залива», «углубление», «впадина».

20Страбон ошибочно ссылается на Фукидида. Последний (II, 29) говорит: «В этой стране (Давлиде) Итис пострадал от руки Филомелы и Прокны».

21Около 457 г. до н. э. (Фукидид I., 107—108).

22IX, II, 3.

23О венце, 168.

24Город был взят Филиппом в 338 г. до н. э.

25IX, III, 1.

26Schisai: это слово Страбон связывает этимологически со Схедием.

 

К главе IV (стр. 402—406)

 

1Опунт.

2Polyandrion.

3Ошибка. На самом деле ширина пролива примерно вдвое меньше.

4Ил. XXIII, 85.

5IX, III, 1.

6От kal& #243; s — «красивый» и ar& #243; & #333; — «пахать».

7Т. е. «Лесистая долина».

8В гомеровское время; tarphos — «чаща» (см. Ил. II, 533).

9Naus — «корабль» и корень pact- — «сколачивать», «строить».

10Ил. II, 640.

11От ozein — «пахнуть».

12IX, III, 4.

13«Горячие ворота».

14VII, 198, 200.

15Т. е., владея этими пунктами, он мог держать Грецию под контролем даже из далекой Македонии.

16См. IX, IV, 2.

17Эпиграмма знаменитого поэта Симонида.

 

К главе V (стр. 406—420)

 

1В других местах (VII, VII, 1 иVII, VII, 8) Страбон причисляет амфилохийцев к эпиротам.

2Ил. II, 685—756.

3Т. е. касающиеся Феникса.

4Старый Фарсал.

5Ил. II, 727.

6Ил. II, 704.

7IX, V, 4.

8IX, IV, 13 сл.

9Три раза: Ил. XVI, 174, 176 и XXIII, 144.

10В рукописях пропуск.

11Ил. XXIII, 142.

12Ил. II, 173—175.

13С Пелиона (см. Ил. II, 744).

14Рукописи дают «10»; исправление Крамера.

15Ил. II, 696.

16Афины Итонии.

17IX, II, 3, 29, 33.

18Корень pag- — «строить», «сооружать корабли».

19По-дорийски p& #257; gai.

20Aphet& #275; rion.

21IX, IV, 15.

22По-видимому, ошибка. Гроскурд исправляет на «Пелийский», т. е. праздник в честь Пелия.

23См. VIII, IV, 3—4.

24См. X, I, 6.

25XII, VIII, 14.

26См. XIII, IV, 14.

27Т. е. Th& #333; m& #275;.

28Th& #333; mos — букв. «груда камней».

29Фрг. 82b. Шнейдер.

30Текст, по-видимому, испорчен.

31Онфурий — город в Фессалии близ Арны (Стефан Византийский, s. v. ).

32VII, фрг. 14, 15.

33Ил. II, 596.

34IX, V, 16.

35См. XIV, I, 18.

36IX, V, 15.

37Вместо «из Элеона».

38«Белая земля».

39Кибелы.

40В рукописи пропуск. Дополнено Джоунзом.

41Ил. II, 751.

42197 г. до н. э.

43Ил. II, 738.

44Ил. II, 734.

45Ил. II, 749.

46Коронида, мать Асклепия.

47VII, фрг. 16b.

48Крамер: вместо «в Этолию».

Страбон

География.

 

Книга X.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...