Между волком и собакой (см. приложение 1)
«Между волком и собакой» — полемическая статья Олега Павлова, посвященная культуре и литературе. Автор задается целью показать читателям, что литература проявляется на самом деле не в массе, а именно в личностях; что у любого, кто хочет и может создавать художественные произведения, есть выбор: заниматься творчеством, либо приспосабливаться к общественным вкусам. Автор также говорит, что уж если есть возможность такого выбора, то не надо ее упускать, не отказываться от выбора, обрекая себя на «существование». Он говорит также о том, что литература жива до тех пор, пока читатель хочет получать от нее нечто большее, чем просто удовольствие и развлечение, пока есть издатели, которые опубликуют подобные произведения, пока есть критики, которые смогут оценить такие произведения. Автор просит задуматься как самих литераторов, так и читателей над тем, что они хотят получить от литературы, задуматься над судьбой литературы в современном обществе. Исходя из цели написания статьи, можно говорить о ее функциях. Прежде всего, это информирование читателей о происходящем в мире литературной критики, о состоянии современной литературы. Однако полемическая статья несет в себе не только информативную функцию, она еще призвана воздействовать на читателя, убеждать его в правоте той или иной точки зрения. Так вот и анализируемая статья «Между волком и собакой» также воздействует на волю, оценку и эмоции читателя. Поскольку полемическая статья — жанр газетный, то соответственно и ситуация общения будет «одни — много», а также форма речи письменная и монологическая. Тип речи анализируемой статьи, несомненно, — рассуждение. Автор рассуждает о положении современной ему литературы, о ее значении в жизни людей.
Статья «Между волком и собакой» имеет культурную значимость, поскольку автор сравнивает современную ему литературу с литературой середины 20 века, 19 века и приходит к выводу, что она изживает себя — не за что бороться, нет идеи в современном обществе, поэтому и приходится писать для развлечения. Что касается актуальности материала, то данная статья значима для 1990-х годов, а именно тогда она была опубликована. Но несомненна, на наш взгляд, ее актуальность и сегодня, ведь в литературе преобладают средненькие детективы, романы «мыльного» типа. О новизне материала можно сказать, что автор рассматриваемой статьи не раз писал публикации на подобные темы, значит, тема не нова, но, по-видимому, рассматривается под иным углом. В своей работе Олег Павлов не оперирует датами. Весь материал построен на его собственных наблюдениях и умозаключениях, поэтому говорить о фактах в данном случае затруднительно. Однако отсутствие в тексте конкретных дат, цифр, ссылок на другие источники и т.д., на наш взгляд, делает материал более доступным любому читателю. К тому же текст написан доступным языком, очень эмоционально, в основном используются общеупотребительные слова, нет специальных терминов, сокращений и т.д., а также нет сложных предложений, что делает речь более понятной. Полемическая статья предполагает выражение именно мыслей самого автора, его точки зрения на данную проблему. Поэтому мы можем говорить о субъективном отражении действительности. Анализируемый материал довольно эмоционален, как об этом уже говорилось выше. Свидетельство этому вопросительные и восклицательные предложения, использованные автором (примеры приведены ниже). Использование автором метафор, перифразов, эпитетов, а также олицетворений делает материал образным. Например: почва-то ушла, боролись художественные представления, судороги выживания, мертвая вода, живая кровь мучений, ущербное понимание, обезличенный писательский коллектив.
На наш взгляд, материал стилистически открыт и может быть использован в художественном стиле. Также в тексте присутствуют элементы разговорного стиля: «рубленые» предложения, использование разговорных выражений («переливать из пустого в порожнее») и слов «почва-то», «сами ж», частое употребление частицы «же» также тяготеет к разговорному стилю. Языковой уровень статьи «Между волком и собакой» довольно разнообразен. На лексическом подуровне встречаются политизмы (публичный, светское), эмоционально-оценочная лексика (мягче, ущербный, жалуются, возглас, успешно, мытарства, стыдно, тяготы), слова, относящиеся к теме культуры (литература, писательский, талант, творчество, публичный вкус, трагедия, воинственный и страдальческий образ, художники, литературное поколение, бездуховный, искусство, мифы, литературный процесс, писательский коллектив, художественные сдвиги, Солженицын, Аксенов, понятие, преемственность, издание, критика, чтение, сочинения), перифразы (судороги выживания, мертвая вода, живая кровь мучений), устойчивые метафоры-штампы (острая необходимость, закрытая тема, насущная тема). Среди образных средств преобладают эпитеты (изувеченные судьбы, растраченные таланты, мертвая вода, какой-нибудь назидательный смысл, исчерпанная тема, трагическая почва, публичные вкусы, трагедия бессилия и страха, живая кровь, страдальческий образ, бездуховная промышленная стихия, ущербное понимание, обезличенный писательский коллектив), сравнения (в живую кровь этих мучений не верится, уж очень напоминает клюквенный сок; помесь собаки с волком, ягнят грызть не хочется, тут принцип — мы художники), метафоры (почва-то ушла, боролись художественные представления), а также олицетворения (почва-то ушла, литература гибнет, гибнут мифы, свобода делала, стихия накатывается). Использование образных средств в тексте полемической статьи делает ее более эмоциональной, более яркой и живой, позволяет читателю не только принимать (или не принимать) аргументы автора, но и более глубоко проникнуть в предмет разговора.
Фразеологический подуровень данного текста менее богат, чем лексический. В статье нет стилистически окрашенных публицизмов, а также книжной по происхождению лексики, однако встречаются фразеологизмы, заимствованные из разговорного стиля (переливать из пустого в порожнее), а также устойчивые безобразные выражения (острая необходимость, закрытая тема, обрекли на мучения). Это говорит о стилистической открытости текста. Словообразовательный подуровень анализируемого текста также довольно интересен. Автор не использует в статье аббревиацию, а также сложносокращенные слова по типичным моделям, так как они снижают эмоциональную окраску речи. Но все же в тексте встречаются сложные слова: мировоззрение, основополагающих, общелитературный. Распространены слова, содержащие в себе суффиксы -ость-: безответственность, воинственность, длительность, действительность, преемственность, личностей, случайность (общекнижная лексика); -ск-: советского, писательского; -ений- (-аний-): приспособление, мучение, поколение, ожидание, затруднения, сочинение (существительные со значением отвлеченного процессуального признака). Использование слов с указанными выше суффиксами, имеющими значения отвлеченности и общекнижного происхождения, также обусловлено доступностью и понятностью текста. О морфологическом подуровне статьи «Меду волком и собакой» можно сказать, что в него входят все ресурсы языка. Но все же больше встречаются существительные, прилагательные и наречия, чем глаголы и деепричастия. Обусловлено это, как уже говорилось выше, тем, что статья не несет в себе развития действия, её характер статичен. Одним из наиболее ярких подуровней является стилистический. В тексте мы встречаем предложения различных типов: простые (Трагическая почва-то ушла), сложные (Но удивительно видеть, что многие сами ж отказываются от этого выбора, да с такими стенаниями, будто на какое-то мучение их обрекли), осложненные (Нет острой нравственной необходимости из судорог выживания, из этой мертвой воды, переливая из пустого в порожнее, добывать какой-нибудь назидательный смысл), — а также предложения с различной эмоциональной окраской: повествовательные (Помесь собаки с волком.), вопросительные (Стыдно угождать чьим-то вкусам?; И почему тогда не останется хоть один издатель с какими-нибудь своими идеалами, который ради этих-то идеалов возьмет да издаст?) и побудительные (Хотя какая это трагедия, если в живую кровь этих мучений не верится, уж очень напоминает клюквенный сок!). Использование различных по типам предложений позволяет автору привлечь внимание к своим мыслям, а также заставить читателя задуматься над проблемой, поставленной в статье.
Используются в основном предложения малого и среднего объема. Этот прием рассчитан на относительную простоту и доступность материала, делает его более понятным. Мысли излагаются ясно и просто, не запутывая читателя. Большую роль играют обособленные обороты (переливая из пустого в порожнее, быть может, превращая житейские тяготы в зрелище, кажется), а также однородные члены предложения (изувеченные писательские судьбы, растраченные таланты; поздно, неуместно; из-за судорог выживания, из-за этой мертвой воды; исчерпанная, закрытая тема; это что-то новое, иное; служить истово, слепо; не желает, возмущается, против судьбы своей восстает; кричит о гибели очередного своего литературного поколения; о бездуховной промышленной стихии, которая накатывается на искусство; о том, что ждали победы; сладко и удобно; боролись, сменяли; что судьба эта невыносима, что творчество все больше теряет практический смысл; не издают, не критикуют, не читают; развлекать себя и других). Они придают статье некоторую динамику, не делая текст монотонным. Среди выразительных средств синтаксиса наиболее ярко представлены риторические вопросы (Быть может, извечное русское несчастье бездействия? Но разве это литература гибнет? И что теперь? А кто даст? Но требовать этого успеха и биться в падучей, если его нет, — что это? Стыдно угождать чьим-то вкусам? И почему тогда не останется хоть один издатель с какими-нибудь своими идеалами, который ради этих-то идеалов возьмет да издаст? Или критик, который тоже останется верен себе?) и восклицания (Хотя какая это трагедия, если в живую кровь этих мучений не верится, уж очень напоминает клюквенный сок!). Как уже говорилось выше, они помогают автору привлечь внимание, а также делают речь живой, немонотонной. Поскольку анализируемая статья стилистически открыта, то в ее тексте проявляются и черты разговорного стиля: неполные предложения (В литературе это изувеченные писательские судьбы. Помесь собаки с волком.), а также вопросно-ответный ход повествования (Но разве это литература гибнет? Гибнут мифы…; И что теперь? Ожидание свободы превратилось в ожидание чего-то от свободы.; А кто даст? Что посеял, то и пожинай.).
Таким образом, можно выделить основные особенности данного текста. Экстралингвистические и языковые особенности помогают автору достичь поставленной при подготовке данной статьи цели. Внимание читателя привлекают вопросительные и восклицательные предложения. А обилие вопросов заставляет задуматься над проблемой литературы в современном мире. Также внимание привлекает к себе и заголовок «Между волком и собакой». А что он значит? На наш взгляд, это состояние литературы на тот момент, когда писалась статья. Писатели вроде бы и хотят отстаивать свои права на создание тех произведений, которые наиболее остро отражают проблемы современности, но им приходится служить на потребу публики, выдавая «мыльные» детективы. Вот и встает вопрос в литературной среде: «Кем же быть? Собакой, защищающей своих овец (в нашем случае, свои произведения), или же волком, который этих овец поедает?» Так и мечется литература от одного к другому, не в силах разобраться в происходящем.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|