dog lying in the manger. Dog my cats!. 1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!. dog nail
dog lying in the manger собака на сене
Dog my cats! 1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!
Dog my cats! 1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!
dog nail костыль
dog on it черт побери; проклятие
dog one's footsteps · dog one's steps · dog the footsteps of smb. · dog the steps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.
dog one's steps 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.
dog person dog's age · dog's years · for a dog's age (нескончаемо) долгое время dog's letter старое название буквы «ар» («R»)
dog’s nose смесь пива с джином Dog's Tail Малая Медведица dog's years (нескончаемо) долгое время dog salmon кета dog the footsteps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л. dog the steps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л. dogs of war, the · the dogs of war спутники (бедствия, ужасы) войны doll up (празднично) разодеть(ся); расфуфырить(ся)
domestic fan комнатный вентилятор; вентилятор для жилых помещений domestic help помощь по дому; помощник по дому; домработница; домашняя прислуга
domestic servitude подневольное состояние в домашних условиях; домашний арест; содержание под стражей в домашних условиях
domestic trade · home trade торговля внутри страны; внутренняя торговля
Dominican Republic Доминиканская Республика
Don't bite off more than you can chew Не в свои сани не садись.
Don’t cut the bough you are sitting on Не пили сук, на котором сидишь; ср.: Не плюй в колодец – пригодится воды напиться
Don't look a gift horse in the mouth
Дареному коню в зубы не смотри; ср.: Дареному коню в зубы не смотрят.
Don’t swagger going to battle Не хвались, идучи на рать
Don’t teach a pike to swim, a pike knows his own science Не учи щуку плавать, она сама это умеет; ср.: Не учи ученого
Don’t trouble trouble till trouble troubles you Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку
Don’t trouble trouble until trouble troubles you Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку
done by smb. сделанный кем-л.
done in 1. разрушенный; прогоревший; 2. истощенный, измученный, обессиленный; выдохшийся
done in smth. сделанный из или при помощи определенного материала (напр., «написанный чернилами», «изваянный в мраморе»)
done to the wide · done to the world 1. конченный; 2. потерпевший полную неудачу; побежденный
done to the world 1. конченный; 2. потерпевший полную неудачу; побежденный
Done while you wait Работа производится в присутствии заказчика (напр., ремонт)
Done (with you)! Ладно!; По рукам!; Договорились!; Идет!
Don’t carry rubbish out of your hut Не выноси мусор из избы
Don’t come in the stranger monastery with your own Charter В чужой монастырь со своим уставом не суйся; В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Don't count your chickens before they're hatched не считай невылупившихся цыплят (ср.: Цыплят по осени считают); не дели шкуру неубитого медведя
Don’t cut the bough you are sitting on Не пили сук, на котором сидишь; ср.: Не плюй в колодец – пригодится воды напиться
Don’t dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it Не рой другому яму – сам в нее попадешь
Don’t exclaim " Up" having not yet make a jump Не говори " Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи " Гоп", не переихав Чоп)
Don't look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотрят
Don’t look at gift horse's mouth Дареному коню в зубы не смотрят
Don’t praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
Don’t praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
Don’t swagger going to battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори " Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи " Гоп", не переихав Чоп)
Don’t take on so Не волнуйся ты так; Прекрати истерику
Don’t teach a pike to swim, a pike knows his own science Не учи щуку плавать, она сама это умеет; ср.: Не учи ученого
Don’t try any tricks! Без фокусов!
Don't wash your dirty linen in public не выноси сор из избы; " не стирай грязное белье у всех на глазах"
dope fiend наркоман
dope out докопаться, доискаться, добраться (до причины, решения и т. п. )
dope peddler торговец наркотиками
dormant partner · secret partner · sleeping partner «спящий» партнер, номинально числящийся, не принимающий активного участия в делах фирмы
dot the i’s (and cross the t’s) 1. ставить точки над « i »; 2. быть скрупулезным, педантичным, предельно точным
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|