Многозначные слова в лингвистике
Стр 1 из 4Следующая ⇒ Содержание
Введение Глава 1. Педагогические и лингвистические основы исследования Многозначные слова в лингвистике Особенности изучения многозначных слов в начальной школе Виды упражнений с многозначными словами на уроках русского языка в начальной школе Глава 2. Комплекс упражнений с многозначными словами как средство совершенствования словаря младших школьников Описание констатирующего среза Разработка уроков по работе над многозначными словами Заключение Список литературы Введение
В русском языке, как и в других языках, есть слова, которые имеют в своей семантической структуре не одно, а несколько (два и более) лексических значений. Это многозначные слова. Они противопоставляются однозначным словам, т. е. словам, имеющим одно лексическое значение. Многозначность (полисемия) слова - важнейшее средство экономии словарного состава языка. Нельзя представить себе язык, в котором каждый предмет, признак, действие назывались бы отдельными словами. Овладеть таким языком и пользоваться им было бы трудно. Поэтому в языке появились многозначные слова. Люди обнаруживали сходство между окружающими их предметами и называли новые предметы имеющимися словами. Многозначные слова в русском языке - это его лексическое богатство. Среди лексических значений многозначного слова одно по происхождению является начальным, исходным (непроизводным), а остальные - производными, появившимися позже. Между ними имеется смысловая (семантическая) связь, что объясняется сходством предметов, обозначаемых данным словом. Хотя в толковых словарях эта связь не всегда отражается, однако она осмысливается языковым сознанием говорящих и ее можно легко восстановить.
В начальной школе учащиеся знакомятся не со всеми из описанных понятий, но их суть в той или иной мере разъясняется детям, так как понимание многозначности слова связано со всеми этими понятиями и формирование учебно-языковых лексикологических умений тоже связано со знанием их сущности. Младшие школьники усваивают определение однозначных и многозначных слов, практически запоминают способ отражения в толковом словаре разных значений многозначного слова, способы переноса наименования. В связи с изучением однозначных и многозначных слов формируются следующие умения: узнавать, в каком лексическом значении употреблено многозначное слово; находить справки в толковом словаре при определении лексического значения многозначного слова. Таким образом, целью настоящей работы является разработка комплекса упражнения с многозначными словами с целью обогащения словарного запаса младших школьников. В связи с поставленной целью в работе необходимо решить следующие задачи: Рассмотреть понятие речи в современных исследованиях. Выявить и рассмотреть основные направления работы над словарем младших школьников. Дать понятие многозначных слов в лингвистике. Охарактеризовать особенности изучения многозначных слов в начальной школе. Рассмотреть виды упражнений с многозначными словами на уроках русского языка в начальной школе. Разработать уроки по работе над многозначными словами. Глава 1. Педагогические и лингвистические основы исследования Многозначные слова в лингвистике
Большинство широко употребительных слов многозначно. Многозначность (или полисемия) - это способность слова иметь одно временно несколько значений (семем) или в ином плане - обнаруживать несколько взаимосвязанных ЛСВ. В качестве примеров многозначности можно привести уже рассмотренные нами слова вода земля, дом, стол, отец, передавать.
Однозначность (моносемия) слов является частным случае многозначности, ее нижним пределом». Такие слова характеризуются наличием одного устойчивого значения иди, говоря иначе, представлены одним ЛСВ: ср. береза, ель, враг, палка, перрон, грусть и т.п. Полисемия является по преимуществу семасиологическим категориальным отношением. Семасиологический подход («Что значит данное слово?») является здесь главным: он позволяет раскрыть природу многозначности, способы объединения значений в смысловую структуру слова. Ономасиологический аспект рассмотрения полисемии («Каким (общим) знаком можно выразить данные значения»?), напротив, не является существенным, так как такие значения, связанные обычно ассоциативно, достаточно удалены друг от друга и не представляют единого понятийного целого, например, значения слова стол 'мебель', 'предмет специального оборудования', 'еда’, 'отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел’. Многозначность - естественное и широко распространенное явление в языке, одна из его важнейших семантических закономерностей. Можно говорить о двух основных причинах этого явления. Одна из них объясняется принципом экономии и заключается в известном противоречии между беспредельностью нашего опыта и ограниченностью ресурсов языка. Познавая окружающую нас действительность, мы вынуждены использовать одно и то же слово для обозначения различных классов предметов, так или иначе связываемых в нашем языковом сознании, перенося названия данного предмета на другие. «Язык обогащается вместе с развитием идей, и одна и та же внешняя оболочка слова обрастает побегами новых значений и смыслов», - отмечает В.В. Виноградов. Лингвистическая сущность полисемии объясняется асимметричностью знака и значения. На эту важнейшую семантическую закономерность впервые обратил внимание С.О. Кярцевский. 3нак и значение обычно не покрывают полностью друг друга: один и тот же знак «стремится обладать иными функциями, нежели его собственная», а значение «стремится к тому, чтобы выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак. Они асимметричны... Неустойчивое равновесие, в котором находятся лексема и семема как знак и значение, объясняет природу языковых единиц, которые обладают свойством быть одновременно и устойчивыми, выполняя коммуникативную функцию, и подвижными, изменяясь применительно к требованиям определенной ситуации, конкретного контекста. Приспосабливаясь к конкретной ситуации, лексические единицы изменяются постепенно и только частично, расширяя свое содержание, но оставаясь в принципе теми же единицами.
Метафорические связи значений (ЛСВ) опираются на различного рода сходство обозначаемых реалий и обнаруживают соответствующие типы полисемии. Метонимические связи значения (ЛСВ) основываются на донимаемой широко смежности, «соположения» обозначаемых реалий. Понимание топологии многозначного слова очень существенно для раскрытия его смысловой структуры, конкретной связи данного значения с другими. Это тем более важно, что в словарях очень часто практически трудно указать на конкретную зависимость данного значения от других, которая может не укладываться в рамки простой линейной последовательности семем слова, обозначаемой обычной цифровой нумерацией. По характеру сцепления значений в слове выделяются три основные топологические разновидности многозначности: радиальная, цепочечная и радиально-цепочечная полисемия. Наконец, можно говорить о различных типах полисемии в зависимости от характера оппозиции значений слова. Наряду с этим существует другой, значительно менее распространенный тип многозначности - ассоциативно-содержательная полисемия. В этом типе полисемии значения (ЛСВ) слова связаны не только ассоциативно, но и своим содержанием, элементами сигнификативного характера, т.е. общими семами их компонентного состава. Характерным для большинства значений (ЛСВ) многозначного слова является тенденция употреблять их во взаимоисключающих друг друга позициях. ЛСВ многозначного слова, совпадающие по форме, благодаря разным контекстуальным связям с другими словами различаются по своему значению. В силу этого им обычно свойственно неконтактное употребление. Это главная семантическая функция полисемии.
Слово может быть однозначным (моносемичным): могущество, модельер, набросок, навигатор, овация, научно-популярный и др. Однозначные слова разнообразны по морфологической структуре: имя существительное (остроугольник), имя прилагательное (остроугольный), глагол (остроумничать), наречие (остроумно) и т.д.; слова с непроизводной (мяч) и производной основой (заведующий), сложные слова (благосостояние, космовидение, остроумие). Термин, в идеале, стремится к однозначности, и большинство терминов являются однозначными: мед. гастрит, инфаркт; литер. аллитерация, анафора, хорей; лингв. деепричастие, причастие, фонема и др. Однозначные слова входят в разнообразные тематические группы - названия растений, представителей животного мира: берёза, крыжовник, ромашка, пескарь, сойка и др.; названия людей по роду деятельности, специальности: врач, зоотехник, лётчик и др. Однако большинство слов в русском языке имеет несколько значений. Способность слова иметь не одно, а несколько значений называется многозначностью, или полисемией (гр. polýsēmos - многозначный), а слово называется многозначным. Например: модель - ) образцовый экземпляр какого-л. изделия, а также образец для изготовления чего-л. (выставка моделей женского платья); ) воспроизведение или схема чего-л., обычно в уменьшенном виде (модель станка); ) тип, марка, образец, конструкция (новая модель автомобиля); ) то, что служит материалом, натурой для художественного изображения, воспроизведения; ) образец, с которого снимается форма для отливки или для воспроизведения в другом материале. В момент возникновения слово всегда однозначно. Новое значение является результатом переносного употребления слова, когда название одного явления употребляется в качестве наименования другого. Предпосылкой для употребления слова в переносном значении является сходство явлений или их смежность, вследствие чего все значения многозначного слова связаны между собой. Несмотря на многозначность, слово представляет собой семантическое единство, которое называется семантической структурой слова. Различаются два основных вида переносного значения слова - метафорический перенос и метонимический перенос. В основе метафорического переноса лежит сходство предметов, явлений в широком смысле этого слова; следовательно, метафорический перенос связан с сопоставлением и сравнением явлений, а новое значение у слова является результатом ассоциативных связей. Такой перенос может быть осуществлен на основе сходства внешних признаков: по форме, месторасположению предметов, цвету, вкусу, а также по сходству функций предметов и др.
Например: лапа - ) нога, ступня; ) ветвь хвойного дерева; игла (иголка) - ) заостренный металлический стержень с ушком для вдевания нитки, используемый для шитья; ) лист хвойных деревьев; ) твердые, колючие образования на теле некоторых животных (у ежей, ершей); гроза - ) атмосферное явление; ) беда, опасность; ) кто-что-л., внушающее страх, наводящее ужас; полотёр - ) человек, натирающий полы; ) приспособление для натирания полов; сторож - ) лицо, охраняющее что-л.; ) приспособление для кипячения молока. Метонимический перенос - это перенос наименования по смежности явлений, их взаимосвязи (пространственной, временной и т.п.): действие - результат действия [набор - 1) действие по глаголу набирать (набор рабочей силы); 2) совокупность лгд или предметов (набор инструментов); наварка - 1) действие по глаголу наварить; 2) то, что наварено]; действие - место действия (вход - ср. вход воспрещен, вход в зал); материал - изделия из этого материала [золото - 1) минерал; 2) изделия из золота]; учреждение - люди, которые работают в этом учреждении (учиться в институте, весь институт вышел на воскресник) и т.д. Чаще всего метонимический перенос наблюдается у отглагольных имен существительных. В результате метонимического переноса происходит развитие многозначности терминов: словообразование - 1) процесс образования новых слов; 2) раздел науки о языке, изучающий процессы словообразования; фразеология - 1) совокупность устойчивых словосочетаний; 2) раздел науки о языке, изучающий устойчивые словосочетания. Разновидностью метонимии является синекдоха - такой перенос значения, когда название целого используется для наименования части целого, и наоборот. Нередко такой перенос значения наблюдается у соматизмов - слов, обозначающих части человеческого тела (голова, рука и т.д.): голова - 'умный человек', рука - 'тот, кто оказывает поддержку'. В результате переноса у слов образуется новое значение, которое закрепляется речевой практикой. Слово в переносном значении, как и в прямом, продолжает выполнять номинативную функцию. Такой вид переноса (метафора, метонимия, синекдоха) называется общеязыковым. От общеязыковых метафор, метонимии, синекдохи следует отличать индивидуальные, или индивидуально-авторские. Они возникают в определенном контексте с целью придать речи бóльшую образность, выразительность. Индивидуально-авторские метафоры, метонимии, синекдохи - это тропы, т. е. изобразительно-выразительные средства языка. Экспрессивность этих приемов создается за счет соединения в слове двух значений - называется то, с чем сравнивается, подразумевается то, что сравнивается: Теперь его одноглазое кожаное лицо... стало хитрым и ликующим (М.Г.); Поздний вечер печален и тих, точно медленные и лёгкие шаги мальчика, едва слышные в сумеречном, утолщённом молчании засыпающих полей (М.Г.); Одна изба стремилась перещеголять другую по обилию света (Ал.). Развитие многозначности слова - это длительный исторический процесс. Многие слова в русском языке имеют большое количество значений: бить, жизнь, идти др. Следует отметить, что базой для образования новых значений слова может быть основное, прямое значение слова, тогда от него образуется ряд новых значений. Новое значение может быть образовано и от переносного значения слова (как результат вторичного, последовательного переноса): игла, натура, описать и др.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|