Метафора - это такой вид тропа, при котором слово употребляется в своем переносном значении, замещая в силу сходства признаков одно явление другим. Метафора бывает единичной и развернутой (сквозной).
Стр 1 из 2Следующая ⇒ Что касается метафоры, то этот стилистический прием уже давно и прочно вошел в арсенал лексических средств, используемых журналистами для достижения воздействующего эффекта на читателя. Выводы
Публицистический стиль, к которому принадлежат такие типы текстов, как аналитические статьи, политические обзоры, памфлеты, представляет собой соединение художественного, научного и разговорного стилей. Двумя основными функциями публицистического стиля считаются информационная и воздействующая. Тем не менее, ряд исследователей выделяет также комментарийно-оценочную и популяризаторскую функции. Типичными языковыми, или лексическими особенностями публицистики является частое употребление газетных штампов, аллюзий на события и явления прошлого, равно как и на проявления культуры, такие как произведения искусства, фильмы, книги, музыкальные произведения,. Внимание читателя с точки зрения лексики привлекают также каламбуры, намеренное использование сниженной лексики. Самым продуктивным и расхожим способом украсить речь газетной статьи и в то же время четко выразить субъективную журналистскую позицию является метафора. Функционирование метафоры в публицистическом стиле Определение метафоры Самое простое определение метафоры, которое знает каждый школьник - перенесение свойств одного предмета, явления или аспекта события на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту [33]. Более точную формулировку можно найти в отечественной литературной энциклопедии: вид тропа, употребление слова в переносном значении; словосочетание, характеризующее данное явление путем перенесения на него признаков, присущих другому явлению (в силу того или иного сходства сближаемых явлений), которое таким образом его замещает.
С помощью метафоры автор получает возможность имплицитно, скрыто, обратить внимание читателя на определенный признак описываемого человека или события. Французские лингвисты уточняют, что метафора - это такой вид тропа, при котором слово используется в своем прямом значении для описания абстрактной идеи. [38] Метафора - очень частотный троп именно благодаря своей яркости. Взывая к воображению и фантазии читателя, метафора помогает завуалировать непосредственное отношение автора к тому, о чем он пишет. Особенно удобно пользоваться метафорой при описании ситуаций, к которым относишься резко негативно, если не хочешь выражать свое отношение напрямую. Публицистическая метафора (как и художественная) представляет собой употребление автором определенного слова, переосмысленного на базе образно-ассоциативного подобия, которое возникает в результате субъективного впечатления, ощущения, эмоционального восприятия. Это, с одной стороны, отражение реального мира и объективного знания о нем, закрепленного в языке, а с другой - способ создания индивидуального, образного мира журналиста. Ассоциативность, вызываемая метафорическим употреблением слова, помогает более ярко представить описываемую журналистом реальность. В политических текстах метафора выполняет и эвристическую функцию, служа средством осмысления постоянно меняющейся политической реальности и формулирования новых политических программ, и функцию аргументативную, служа средством убеждения аудитории в правильности тех или иных политических взглядов. Есть у метафоры и функции, не характерные ни для поэтического, ни для научного текста. Благодаря своей фигуральности, небуквальности она выполняет прагматическую интерактивную функцию сглаживания наиболее опасных политических высказываний, затрагивающих спорные политические проблемы, минимизируя ответственность говорящего за возможную буквальную интерпретацию его слов адресатом. И, поскольку политическая метафора всегда апеллирует к фонду общих знаний, она тем самым создает у партнеров по коммуникации общую платформу, опираясь на которую субъект речи может более успешно вносить в сознание адресата необщепринятые мнения.
Итак, мы видим, что метафора - один из ярких способов реализации воздействующей функции публицистических текстов в связи с имплицитностью и эмоциональной коннотацией этого тропа. На что в первую очередь обращено наше внимания, когда мы подходим к газетному киоску? Конечно, первоначально взгляд падает на яркие картинки на обложке, но так как речь идет о серьезных газетах государственного уровня, а не о таблоидах, то потенциальные читатели смотрят уже не на фотографии звезд на глянце, а на названия статей. Шокирующие, смешные или просто аллюзивные, названия на первой странице зачастую определяют наш выбор периодики. И поэтому конкурирующие издания стремятся представить материал не только свежим, но и красиво упакованным. То есть, под звучным названием. Тут на помощь журналистам приходит метафора. Она помогает емко и образно отразить содержание нижеследующей статьи. Но не только. Зачастую метафора в названии определяет тон всего текста, указывает вектор невыраженного сравнения. Это называется сквозной метафорой. Ее особенность состоит в том, что она существует не в отдельном фрагменте, а организует весь текст целиком. В.Н. Комиссаров и В.Г. Гак дают развернутой метафоре такое определение: «это образная картина, все звенья которой тесно связаны между собой». Кроме сквозных метафор (они встречаются не так уж часто), существуют единичные метафоры, имеющие свою классификацию.
Типология метафор
Метафора - один из самых разносторонних тропов. Существует множество различных классификаций, рассматривающих метафоры с точки зрения тех или иных ключевых признаков. Мы представим подход В.П.Москвина, который выделил три основных типа классификации: структурную, семантическую и функциональную. [17, с.77]
Семантическая классификация описывает содержательную структуру метафоры и имеет несколько видов: классификация по основному субъекту, вспомогательному субъекту, по формулам метафорического переноса. Классификация по основному субъекту применяется при построении семантических полей и лексических классов. Например, если шаль называют вишневой, то основной субъект в таком примере - это красный цвет. В классификации по вспомогательному субъекту, выделяются следующие разряды метафор: · антропоморфная метафора, основанная на сравнении неодушевленных объектов, растений, животных с человеком · анималистическая метафора, которая возникает, если вспомогательным субъектом является животное · машинная метафора, основанная на сравнении с каким-либо механизмом · флористическая метафора, опирающаяся на сравнение с растением или его частью · пространственная метафора, в основе которой лежит сравнение с какой-либо частью или измерением пространства. [18, с.64] По типу (или формуле) метафорического переноса можно выделить классификации Г.Н. Скляревской и З.Ю. Петровой, которые во многом перекликаются друг с другом, но, тем не менее, имеют существенные различия. В своей работе «Метафоры в системе языка» Г.Н. Скляревская говорит о следующих типах метафорического переноса: · предмет → предмет · предмет → человек · предмет → физический мир · предмет → психический мир · предмет → абстракция · животное → человек · человек → человек · физический мир → психический мир. [20, с.146] В свою очередь, З.Ю. Петрова предлагает расширенную классификацию типов метафорического переноса. В нее входит 10 типов переноса значения: · Животное → человек · Человек → животное · Растение → человек · Неживая природа → человек · Живые существа → неживая природа, растения · Артефакты → человек. · Живые существа → артефакты · Живые существа → интеллектуальный, эмоциональный, социальный план человека
· Мифические существа → человек · Физические характеристики предметов и веществ, физические процессы→ человек. [19, с.183] Всего в вышеназванной классификации насчитывается 77 подтипов переноса значения. Структурная классификация метафор опирается на особенности их внешней структуры. В структуру метафоры входят два компонента: слово-параметр (метафоризируемый компонент словосочетания, слово в переносном значении) и слово-аргумент (опорное слово, семантически ключевое слово). [18, с. 98] Примером структурной классификации, основанной на наличии или отсутствии опорного слова является классификация Ю.И. Левина, который выделяет: · Метафоры-сравнения - описывают объект прямо сопоставляя его с другим объектом. Такие метафоры всегда двучленны, при чем второй член метафоры стоит в родительном падеже и может трансформироваться в сравнение · Метафоры-загадки - описываемый объект либо назван именем другого объекта, либо описывается перифрастически. · Метафоры, приписывающие объекту свойства другого объекта. Функциональная классификация предполагает классификацию по цели, с которой метафоры использованы в речи. Исследователи выделяют от трех до пятнадцати функций метафоры, в связи с чем разнятся и классификации. Н.Д. Арутюнова выделяет четыре типа метафор: · Номинативная метафора, служащая для наименования какого-либо класса предметов, образуется в случае замены одного дескриптивного (многопризнакового) значения другим. Метафорический перенос осуществляется на основе какого-либо внешнего, очевидного признака. Данная метафора аппелирует не к интуиции, а к зрению и является источником омонимии. Выполнив номинативную функцию, метафора исчезает. Номинативное дублирование происходит лишь в условиях множественности языковой нормы (т.е. в жаргонах, диалектах, терминологии). Основным лексическим классом, составляющим данный вид метафоры, является конкретная лексика. · Образная метафора, к которой прибегают в поисках образа, способа индивидуализации или оценки предмета, смысловых нюансов. Источником этой метафоры является конкретное имя, перенесенное в позицию предиката другого предмета или класса предметов. Цель данной метафоры - дать не имя, а характеристику предмета, индивидуализировать объект. Микроконтекст в данном типе дает ключ к смыслу метафоры. · Когнитивная метафора, образующаяся в результате уподобления и присвоения объекту чужих признаков, т.е. признаков, свойств и состояний, выявляемых в другом классе предметов или относящихся к другому аспекту, параметру данного класса. Цель когнитивной метафоры гносеологическая, направленная на формирование недостающих языку значений. С помощью данного типа метафоры формируется лексика духовного и душевного начала в человеке, а также лексика абстрактных понятий, идей и процессов.
· Генерализующая метафора (как конечный результат когнитивной метафоры). Стирая семантические барьеры, метафора в то же время снимает границы между логическими порядками. Метафора, состоящая в переносе признака от предмета к событию, идее, мысли, факту, дает языку логические предикаты, обозначающие последовательность, причинность, выводимость, уступительность и приводит к генерализации понятий. [5, с. 203] Несмотря на то, что среди французских (как, впрочем, и среди отечественных) ученых нет единого мнения по поводу того, каким именно образом обозначить виды метафоры, все они сходятся на том, что в широком смысле метафоры бывают двух видов: выраженные (annoncée) и прямые (directe). [3, с. 14] В первом случае в синтагме присутствуют как слово в прямом значении, так и его метафорический аналог; прямая же метафора, являясь более редкой, представляет собой полное замещение одного слова другим. О конфликте определений метафоры заявляет также Мишель Пранди, считая, что ни одно определение метафоры нельзя назвать ни абсолютно верным, ни полностью ошибочным. [27, с. 22] Французский лингвист Патрик Бакри уточняет вышеприведенную классификацию и выделяет следующие формы метафоры: эксплицитную, чистую и контекстуальную. [23, с. 69] При эксплицитной метафоре сравниваемый предмет настолько далек от прямого своего значения, что требуется та или иная форма уточнения. Это может быть и сопоставление, при котором и слово в прямом значении присутствует в одной синтагме с метафорой, и глагол быть в соединительной функции, и неопределенно-личные конструкции on croit, on dirait, on aurait dit. Чистая метафора, напротив, не нуждается в уточняющей формуле, так как контекст помогает читателю безошибочно угадать, какое слово подразумевалось под тропом. Таким образом, метафорическое наименование связано с обыкновенным контекстом (в прямом значении). При контекстуальной метафоре, напротив, обыкновенное слово связано с метафорическим контекстом. Другой термин для наименования данного типа метафоры - непрямая, и она чаще всего встречается в поэтических текстах, по мнению Патрика Бакри. Критерий, на котором основана данная классификация - схожесть метафорического слова и прямого наименования. Терминологическую классификацию предлагает Франческа Риготти, итальянский лингвист. В качестве архетипичных символов, характерных для метафор в политических текстах, она называет человеческое тело, механизмы, семью, военные конфликты, морское дело, строительство и путешествие. [28, с. 9] По ее словам, даже те новые явления, которые возникают в современном мире, так или иначе могут подойти под такую обобщенную классификацию. Пришедший не так давно в нашу жизнь компьютер, например - это механизм, а спортивные метафоры - это разновидность военных. В то же время, Франческа Риготти не отрицает, что метафора эволюционирует вместе с языком. Ее классификация, отличается от вышеописанной классификации Патрика Бакри тем, что опирается на семантико-деривационный критерий, а не на схожесть прямого и метафоричного наименования, что приближает ее к классификациям русских исследователей.
Выводы
Метафора - это такой вид тропа, при котором слово употребляется в своем переносном значении, замещая в силу сходства признаков одно явление другим. Метафора бывает единичной и развернутой (сквозной).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|