Простое словосочетание со связью управление.
Стр 1 из 2Следующая ⇒ Простое словосочетание со связью согласование. I. Солнце уже довольно высоко стояло на чистом небе; но поля еще блестели росой, из недавно проснувшихся долин веяло душистой свежестью, и в лесу, еще сыром и не шумном, весело распевали ранние птички. (И.С. Тургенев, "Рудин") На чистом небе. 1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - чистое небо; • способ выражения стержневого компонента - имя существительное; • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - субстантивное; • способ выражения зависимого компонента - имя прилагательное; • структурный подтип по зависимому компоненту - субстантивно-адъективное; • структурная схема словосочетания - А6+N6 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания: • смысловые отношения между компонентами - атрибутивные; • функциональный тип словосочетания в терминах - синтаксически членимое, так как при включении в предложение его части выполняют разные функции; 3. Тип подчинительной связи - согласование: • частеречная принадлежность опорного слова, его изменяемость/неизменяемость - имя существительное, изменяемое; • формы рода, числа, падежа согласованного компонента - средний род, единственное число, предложный падеж; • характеристики согласования: грамматическое, полное, слабое (так как слово "небо" является абсолютивным); 4. порядок компонентов: прямой, контактный. II. Она раскрыла зонтик и хотела было идти домой, как вдруг из-за угла избушки выехал, на низеньких беговых дрожках, человек лет тридцати, в старом пальто из серой коломянки и такой же фуражке. (И.С. Тургенев, "Рудин") В старом пальто
1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - старое пальто; • способ выражения стержневого компонента - имя существительное; • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - субстантивное; • способ выражения зависимого компонента - имя прилагательное; • структурный подтип по зависимому компоненту - субстантивно-адъективное; • структурная схема словосочетания - А6+N6. 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания: • смысловые отношения между компонентами - атрибутивные; • функциональный тип словосочетания в терминах - синтаксически членимое, так как при включении в предложение его части выполняют разные функции; 3. Тип подчинительной связи - согласование: • частеречная принадлежность опорного слова, его изменяемость/неизменяемость - имя существительное, неизменяемое; • формы рода, числа, падежа согласованного компонента - единственное число, средний род, предложный падеж; • характеристики согласования: условное, полное, слабое (так как слово "пальто" является абсолютивным); 4. порядок компонентов: прямой, контактный. III. Я не люблю Гейне, - заговорила Катя, указывая глазами на книгу, которую Аркадий держал в руках, - ни когда он смеется, ни когда он плачет; я люблю задумчивого и грустного Гейне. (И.С.Тургенев, "Отцы и дети") Задумчивого Гейне. 1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - задумчивый Гейне; • способ выражения стержневого компонента - имя существительное; • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - субстантивное; • способ выражения зависимого компонента - имя прилагательное; • структурный подтип по зависимому компоненту - субстантивно-адъективное; • структурная схема словосочетания - А2+N2. 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания: • смысловые отношения между компонентами - атрибутивные;
• функциональный тип словосочетания в терминах - синтаксически членимое, так как при включении в предложение его части выполняют разные функции; 3. Тип подчинительной связи - согласование: • частеречная принадлежность опорного слова, его изменяемость/неизменяемость - имя существительное, неизменяемое; • формы рода, числа, падежа согласованного компонента - единственное число, мужской род, родительный падеж; • характеристики согласования: ассоциативное (так как Гейне - имя существительное собственное, неизменяемое), полное, слабое (так как слово "Гейне" является абсолютивным); 4. порядок компонентов: прямой, контактный. IV. Император французов, Наполеон, и тот не имеет лучшего врача! (И.С.Тургенев, "Отцы и дети") Лучшего врача. 1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - лучший врач; • способ выражения стержневого компонента - имя существительное; • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - субстантивное; • способ выражения зависимого компонента - имя прилагательное; • структурный подтип по зависимому компоненту - субстантивно-адъективное; • структурная схема словосочетания - А2+N2. 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания: • смысловые отношения между компонентами - атрибутивные; • функциональный тип словосочетания в терминах - синтаксически членимое, так как при включении в предложение его части выполняют разные функции; 3. Тип подчинительной связи - согласование: • частеречная принадлежность опорного слова, его изменяемость/неизменяемость - имя существительное, изменяемое; • формы рода, числа, падежа согласованного компонента - единственное число, мужской род, родительный падеж; • характеристики согласования: смысловое (так как врач - имя существительное общего рода), полное, слабое (так как слово "врач" является абсолютивным); 4. порядок компонентов: прямой, контактный. V. Павел Петрович пришел к Базарову возмущенным. (И.С.Тургенев, "Отцы и дети") Павел Петрович пришел возмущенным 1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - Павел Петрович пришел возмущенным; • способ выражения стержневого компонента - имя существительное;
• структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - субстантивное; • способ выражения зависимого компонента - имя прилагательное; • структурный подтип по зависимому компоненту - субстантивно-адъективное; • структурная схема словосочетания - А1+N5. 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания: • смысловые отношения между компонентами - атрибутивные; • функциональный тип словосочетания в терминах - синтаксически членимое, так как при включении в предложение его части выполняют разные функции; 3. Тип подчинительной связи - согласование: • частеречная принадлежность опорного слова, его изменяемость/неизменяемость - имя существительное, изменяемое; • формы рода, числа, падежа согласованного компонента - единственное число, мужской род, творительный падеж; • характеристики согласования: неполное(так как зависимое слово "возмущенным стоит в творительном падеже, а "Павел Петрович" - в именительном, согласованный компонент согласован только в роде и числе), слабое (так как сочетание "Павел Петрович" является абсолютивным); 4. порядок компонентов: прямой, дистактный. VI. Как отравленный, бродил он с места на место; он еще выезжал, он сохранил все привычки светского человека; он мог похвастаться двумя, тремя новыми победами; но он уже не ждал ничего особенного ни от себя, ни от других и ничего не предпринимал. (И.С.Тургенев, "Отцы и дети") Светского человека. 1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - светский человек; • способ выражения стержневого компонента - имя существительное; • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - субстантивное; • способ выражения зависимого компонента - имя прилагательное; • структурный подтип по зависимому компоненту - субстантивно-адъективное; • структурная схема словосочетания - А2+N2. 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания: • смысловые отношения между компонентами - атрибутивные;
• функциональный тип словосочетания в терминах - синтаксически нечленимое, так как при включении в предложение выполняют функцию несогласованного определения; 3. Тип подчинительной связи - согласование: • частеречная принадлежность опорного слова, его изменяемость/неизменяемость - имя существительное, изменяемое; • формы рода, числа, падежа согласованного компонента - единственное число, мужской род, родительный падеж; • характеристики согласования: полное), сильное (так как слово "человек" является релятивным, оно лексически неполноценно); 4. порядок компонентов: прямой, дистактный. VII. И этот вопрос, я полагаю, лучше для вас же самих не разбирать в подробности.(И.С.Тургенев, "Отцы и дети") Этот вопрос. 1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - этот вопрос; • способ выражения стержневого компонента - имя существительное; • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - субстантивное; • способ выражения зависимого компонента - местоимение-прилагательное; • структурный подтип по зависимому компоненту - субстантивно-адъективное; • структурная схема словосочетания - А+N. 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания: • смысловые отношения между компонентами - атрибутивные; • функциональный тип словосочетания в терминах - синтаксически членимое, так как при включении в предложение его части выполняют разные функции; 3. Тип подчинительной связи - согласование: • частеречная принадлежность опорного слова, его изменяемость/неизменяемость - имя существительное, изменяемое; • формы рода, числа, падежа согласованного компонента - единственное число, мужской род, именительный падеж; • характеристики согласования: полное, слабое (так как слово "вопрос" является абсолютивным); 4. порядок компонентов: прямой, контактный. Простое словосочетание со связью управление. I. "Уж не немка ли здесь хозяйка?" -- пришло ему на мысль; но хозяйкой оказалась русская, женщина лет пятидесяти, опрятно одетая, с благообразным умным лицом и степенною речью. (И.С.Тургенев, "Отцы и дети") Лет пятидесяти. 1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - пятьдесят лет; • способ выражения стержневого компонента - имя числительное; • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - нумеративное; • способ выражения зависимого компонента - имя существительное; • структурный подтип по зависимому компоненту - нумеративно-субстантивное; • структурная схема - N2Num2 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания:
• смысловые отношения между компонентами словосочетания – комплетивные; • функциональный тип словосочетания в терминах: синтаксически нечленимое, так как при включении в предложение выполняет функцию составного обстоятельства. 3. Тип подчин. связи – управление. • по силе связи – сильное, так как слово "пятидесяти" - релятивное; • по количеству управляемых форм – одиночное; • по наличию/отсутствию предлога - беспредложное; • падежная форма управл. компонента – родительный падеж; • по возможности варьирования падежной формы управляемого компонента при данном управляющем – невариативное. 4. Порядок компонентов – прямой (нормативный), контактный.
II. Когда он пришел к нам в первый раз, я никак не думала, что мы так скоро сблизимся. (И.С.Тургенев, "Накануне") Пришел к нам 1. Формальная характеристика словосочетания: • начальная форма - прийти к нам; • способ выражения стержневого компонента - глагол; • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - глагольное; • способ выражения зависимого компонента - местоимение-существительное; • структурный подтип по зависимому компоненту - глагольно-субстантивное; • структурная схема - Pron3Vf 2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания: • смысловые отношения между компонентами словосочетания – объектные; • функциональный тип словосочетания в терминах: синтаксически членимое, так как при включении в предложение выполняют синтаксически разные функции; 3. Тип подчин. связи – управление. • по силе связи – слабое, так как слово "пришел" - абсолютивное; • по количеству управляемых форм – одиночное; • по наличию/отсутствию предлога - предложное; • падежная форма управл. компонента – дательный падеж; • по возможности варьирования падежной формы управляемого компонента при данном управляющем – вариативное. 4. Порядок компонентов – обратный, контактный.
Ш. Инсаров поднялся в комнату по лестнице. (И.С.Тургенев, "Накануне")
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|