Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Список условных сокращений 4 страница




 

«Не вешних дней мы ждем с тобою…» *

На рассвете. Казань, 1910, с датой: 1909, июль. В Рук. 1911 ст. 5: «Очищен позднею порою».

 

«Когда душа твоя немела…» *

Эпиграф — первые слова арии Лоретты из оперы А. Э. М. Гретри. Эта ария была использована П. И. Чайковским для песенки Графини в опере «Пиковая дама». В Рук. 1911 ст. 33: «Слезу я слышу на щеке». Пение арии зафиксировано в Дневнике 10 июля 1909.

 

«Казалось нам: одежда мая…» *

В. 1909. № 10/11. В ст. 25 слово «Вождь» напечатано с прописной буквы.

 

VIII. Листки разрозненных повестей *

175–182. В Рук. 1911 цикл включает в себя еще одно ст-ние под № 5 (см. наст. изд. № 612).

 

«Молчим мы оба, и владеем тайной…» *

Ст-ния осени 1907 г., по признанию самого Кузмина, обращены к В. А. Наумову (см. примеч. 52–60; о Наумове см. примеч. 32–40).

 

«Светлые кудри да светлые открытые глаза…» *

Беловой автограф — РГАЛИ, в тетради 1904 г.

 

«Тихие воды прудов фабричных…» *

«Перевал». 1907. № 10, как первое ст-ние цикла «На фабрике» (см. примеч. 24–31, 7). Беловой автограф — Изборник.

 

«С каждым мерным поворотом…» *

Черновой автограф под загл. «В вагоне» — РГАЛИ. Очевидно, написано 18 или 19 октября, когда Кузмин возвращался из Окуловки в Петербург, и обращено к С. С. Познякову.

 

«В потоке встречных лиц искать глазами…» *

«Скэтинг-Ринк». 1910. № 2. Ср. запись в Дневнике 11 марта 1907 г.: «Я думаю о том студенте, которого, наконец, гуляя часа 2 по Морской, мы видели с Вал< ьтером> Фед< оровичем Нувелем>, потом он пропал». История любовников Вероны — трагедия В. Шекспира «Ромео и Джульетта».

 

IX. Разные стихотворения *

В Рук. 1911 цикл расширен на 3 ст-ния за счет песен к пьесе Е. А. Зноско-Боровского «Обращенный принц»: «Серенада» («Приходит ночь в серебряной порфире…»), «Застольная» («Ближе сдвигайте звонкие бокалы…»), «Любовная» («Разлукой я томлюсь и день и ночь…»), идущих под №№ 1, 2 и 4. Соответственно далее нумерация ст-ний сдвинута.

 

«Волны ласковы и мирны…» *

В Рук. 1911 под загл. «Корабельная (женская)». Беловой автограф — Изборник. Черновой автограф — РГАЛИ. Зноско-Боровский Евгений Александрович (1884–1954) — секретарь редакции А, театральный критик, драматург. Автор статьи «О творчестве М. Кузмина» (А. 1917. № 4/5). В 1909–1910 гг. — близкий приятель Кузмина (сестра Зноско-Боровского была женой племянника Кузмина С. А. Ауслендера). Пьеса «Обращенный принц» игралась в «Доме интермедий» в 1910–1911 гг. в постановке В. Э. Мейерхольда, с музыкой Кузмина и в декорациях С. Ю. Судейкина. Опубликована: «Любовь к трем апельсинам». 1914. № 3.

 

«Боги, что за противный дождь!.. » *

Автограф рукой С. С. Познякова с позднейшей карандашной пометой Кузмина: «С. С. Позняков писал» — РГАЛИ. Фотис — имя героини поэмы Кузмина «Новый Ролла» (см. № 316).

 

«Что морочишь меня, скрывшись в лесных холмах? …» *

Черновой автограф — РГАЛИ.

 

Геро *

Черновой автограф — РГАЛИ. Геро — имя героини греческой легенды, на свидания к которой ее возлюбленный Леандр приплывал через пролив Геллеспонт (ныне — Дарданеллы).

 

«В тенистой роще безмятежно…» *

В. 1909. № 3, в цикле «Осенние озера» (см. примеч. 110–121), с общей датой: октябрь 1908. Беловой автограф — РГАЛИ. Черновой автограф под загл. «Триолет» — РТ-1.

 

В старые годы *

ЗР. 1907. № 7/9, под загл. «Из старых лет (Посвящается Венецианову и его современникам)». Ст-ние было заказано редактором ЗР Н. П. Рябушинским Кузмину 2 сетлбря 1907 г.; написано 11 сентября (Дневник) специально для номера, посвященного А. Г. Венецианову.

 

Троицын день *

А. 1911. № 5. Черновой автограф с датой: 7 февраля 1911 — РГАЛИ. Беловой автограф — Изборник. Троицын день празднуется через 7 недель после Пасхи. «В этот день по всей Руси отправляется народное празднество завивания венков, семейного каравая и хороводных игр. Рано утром в городах и селах убирают дома березкою и цветами, пекут караваи, сзывают гостей, завивают венки из березы и цветов для старых и молодых людей» (Сказания русского народа, собранные И. П. Сахаровым. М., 1989. С. 352).

 

«Чем ты, луг зеленый, зелен…» *

На рассвете. Казань, 1910. Беловой автограф — Изборник. Черновой автограф — РГАЛИ.

 

«Солнцем залит сад зеленый…» *

Беловой автограф — Изборник. Черновой автограф — РГАЛИ. В Рук. 1911 последние 2 стиха восстанавливали акростих:

 

Вечер долог наш, клянуся!

Утром выйдешь, утомленный.

 

«В солнце облеченный» — парафраз еванг. «Жена, облеченная в солнце» (Откр. 12, 1).

 

Пасха *

«Речь». 1910, 18 апреля, беспл. прил. к № 106 (пасхальному) под загл. «Инок».

 

X. Стихотворения на случай *

 

«Одна звезда тебе над колыбелью…» *

3Р. 1909 № 1. В журнале и Рук. 1911 ст. 1–2:

 

Одна звезда цвела над колыбелью

И над моей далекою весной.

 

Черновой автограф — РТ-1 под загл. «С. А. Ауслендеру». С. А. Ауслендер — см. примеч. 14–23 (9). Одна звезда тебе над колыбелью и т. д. Имеется в виду, что Ауслендер родился 18 (по другим данным — 25) сентября, а Кузмин — 6 октября, т. е. под одним знаком Зодиака. Весну Тосканы сладко возродил. Побывав весной 1908 г. во флорейции, Ауслендер написал несколько рассказов, связанных с ее историей. Любви чужой прилежный ученик. Возможно, имеется в виду, что Ауслендер ездил в Италию с Н. И. Петровской, о чем Кузмин с сожалением записал: «Сережа, оказалось, как я и предполагал, уехал не один, а с Ниной. Бедный мальчик! недаром ему не хотелось ехать» (Дневник, 6 марта 1908). Отношения Петровской и В. Я. Брюсова были хорошо известны.

 

Акростих *

В. 1909. № 1, под загл. «Посвящение (Акростих)», в начале повести Кузмина «Подвиги великого Александра». 12 ноября 1908 г. Кузмин писал Брюсову: «Вы согласились, так любезно, на принятие от меня посвящения одного из моих произведений, но т. к. предполагаемое тогда „Путешествие“ сильно затормозилось и „Подвиги Александра“ будут готовы, несомненно, раньше, то не согласитесь ли Вы позволить мне посвятить и эту вещь Вам, как явному учителю? » (РГБ, арх. В. Я. Брюсова). 20 ноября 1908 г. Кузмин благодарил Брюсова за разрешение, а в самом конце года получил от Брюсова ответный сонет (В. 1909. № 2), за который специально благодарил: «Дорогой Валерий Яковлевич, неожиданным и тем самым еще более драгоценным подарком был мне Ваш сонет, который так незаслуженно Вы обратили ко мне. Пусть он послужит новой и лучшей шпорой в моих дальнейших занятиях» (РГБ, арх. В. Я. Брюсова). Вскоре после обмена сонетами Л. Мович (Л. М. Маркович) упрекнул поэтов в саморекламировании («Образование», 1909. № 5) и получил отповедь Брюсова (В. 1909. № 6). 24 января 1909 г. Кузмин записал в дневнике: «Вячеслав < В. И. Иванов> на меня кричал за сонет к Брюсову». Букефал (Буцефал) — конь Александра Македонского.

 

Ответный сонет *

Черновой автограф — РГАЛИ. Верховский Юрий Никандрович (1878–1956) — поэт, переводчик, близкий друг Кузмина. Сонет Кузмина входит в ряд сонетов на одни и те же рифмы, написанных также Верховским и Вяч. Ивановым. Сонет Верховского см.: Избр. произв. С. 520. Сонет Иванова см.: Иванов Вяч. Cor Ardens. M., 1911. T. I. С. 150, где в эпиграфе процитированы 4 первые строки сонета Верховского и 2 первые строки сонета Кузмина. В коде ивановского сонета упоминается Кузмин: «Бетховенского скерца Сейчас Кузмин уронит ливень вешний…» См. в дневнике Вяч. Иванова 12 августа: «От Юрия Верховского сонет без рифм, кот< орый> я прочел без труда, а Кузмин долго с трудом склеивал» (Иванов Вячеслав. Собр. соч. Т. II. Брюссель, 1974. С. 788), а также в дневнике Кузмина 13 августа: «Вяч< еслав> обиделся за двусмысленные строки в сонете к Юраше и вообще чем-то расстроен». «Башня» — квартира Вяч. Иванова (Таврическая, 25) в Петербурге. «Оры» — издательство, возглавлявшееся Ивановым, в котором в 1908 г. вышли «Комедии» Кузмина, а в 1910 г. — «Идиллии и элегии» Верховского. Гость стал певунье всегдашней. Имеется в виду, что Кузмин жил на «башне» довольно долгое время. Три последние слова — гневах, прозрачность и сердца представляют собою названия или фрагменты названий двух осуществившихся и одного планировавшегося сборников стихов Иванова: «Прозрачность» (М., 1904), «Cor Ardens» (т. е. «Пламенеющее сердце», М., 1911) и «Iris in iris» (т. е. «Радуга в гневах» — один из вариантов загл. сборника «Cor Ardens»). Неслучайность подтверждается тем, что в терцетах сонета Верховского обыграны названия еще трех сборников Иванова — «По звездам» (СПб., 1909), «Кормчие звезды» (СПб., 1903) и «Эрос» (СПб., 1907).

 

Надпись на книге *

Черновой автограф — РГАЛИ. Николай Степанович Гумилев был близким другом Кузмина в 1909–1912 гг. Письма Гумилева к Кузмину опубликованы: Известия Академии наук СССР. Сер. лит. и яз. 1987. Т. 46. № 1. С. 59–61 (публ. Р. Д. Тименчика). Кузмину посвящено ст-ние Гумилева «В библиотеке» из сборника «Жемчуга» (1910). Герои романа аббата Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско», как и упоминающаяся ниже, в ст-нии 6, Хлоя, называются в ст-нии Гумилева «Надпись на книге (Георгию Иванову)».

 

«Певцу ли розы принесу…» *

Ответом Иванова на это ст-ние является ст-ние «Жилец и баловень полей…», входящее в посвященный Кузмину цикл «Соседство» (Иванов Вяч. Собр. соч. Брюссель, 1979. Т. 3. С. 48–49 и комм, на с. 701–702). Певцу ли розы. В сборнике Иванова «Cor Ardens» большой раздел составлен из стихов о розе. Кошница — > очевидно, намек на название альманаха, изданного Ивановым, — «Цветник Ор: Кошница первая» (СПб., 1907). В день именинный — 4 марта ст. ст.

 

«Увы, любви своей не скрою…» *

Черновой автограф — РТ-1. Соловьев Сергей Михайлович (1885–1942) — поэт, критик, рецензировавший, между прочим, «Сети» (В. 1908. № 6). Мирта, Хлоя — условные имена в русской лирике XIX в. и стилизациях под нее, в том числе в ст-ниях Соловьева «Хлоя» (Соловьев С. Цветы и ладан. М., 1907. С. 213) и «Элегия», посвященная Кузмину (Соловьев С. Апрель. М., 1910. С. 26).

 

«Петь начну я в нежном тоне…» *

Беловой автограф — РГБ, арх. В. И. Иванова, следом за ст-нием «Как я могу быть весел и спокоен…» (текст см.: Кузмин М. Дневник 1934 года. СПб., 1998. С. 313–314) с общей датой: июль 1909. Черновой автограф — РГАЛИ. Шварсалон Вера Константиновна (1890–1920) — падчерица, а впоследствии жена Вяч. Иванова. См. в Дневнике Кузмина: «Написал стихи Вере, она меня за них поцеловала» (18 июля 1909). См. также в публикации дневниковых записей В. К. Шварсалон (СиМ. С. 310–337); Богомолов Н. А. К одному темному эпизоду в биографии Кузмина // Кузмин и русская культура. С. 166–169; Азадовский К. М. Эпизоды // НЛО. 1994 № 10. С. 123–129. Непосредственная причина создания ст-ния — переселение Кузмина на «башню» к Ивановым, решенное накануне дня, когда была сделана приведенная выше дневниковая запись. Мистическое рыцарство, по всей видимости, было постоянным мотивом в круге бесед Вяч. Иванова с А. Р. Минцловой, свидетелем и, возможно, участником которых был Кузмин. Намеки на это содержатся в письме Эллиса к Вяч. Иванову от 4 апреля 1910 г. (РГБ, арх. В. И. Иванова). К Мейстеру. В автографе слово написано со строчной буквы, что явно обозначает игру двух значений: мейстер — мастер (нем. ), и Мейстер — герой романа Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера», героиню которого зовут Миньона. Две жены — В. К. Шварсалон и М. М. Замятнина (см. о ней примеч. 290–304, 15). Орифламмы — священные знамена. Как, в одной признавши Марфу, В Вас Марии не узнать? См.: «Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно. Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее» (Лк. 10, 41–42). Отметим игру имен: Марфой названа Мария Замятнина.

 

Часть вторая *

 

Венок весен (газэлы) *

Частично ЗР. 1909. № 7/9, под загл.: «12 газэл из „Книги газэл“», с посвящ. Сергею Сергеевичу Познякову (см. о нем примеч. 110–121, 5), с датой: июнь 1908, в следующем порядке: 30, 4, 10, И, 6, 7, 9, 20, 19, 18, 15, 29. В Рук. 1911 весь цикл посвящен С. С. Познякову (впоследствии посвящ. зачеркнуто красным карандашом). Схема расположения рифм в газэлах — РТ-1. Упоминания о работе над газэлами в Дневнике содержатся 7–8, 12, 13 (описании музыки; «Газэлы» отмечены в списке музыкальных произведений 1908 г. в РТ-1) июня 1908 г. 1 июля записано: «Переписывал Газэлы». О значении этого цикла для творчества Кузмина см.: «Перечитывал „Ролла“; я еще не умел писать строчки. Газэлы мне дали очень многое» (Дневник, 22 июня 1908). Цикл создавался во время тесного общения Кузмина с И. фон Понтером (см. о нем примеч. 230), что дало тому основания утверждать, будто именно он познакомил Кузмина с творчеством немецкого поэта Августа фон Платена, писавшего газэлы. Однако известно, что уже в 1906 г. в кружке «гафизитов» Вяч. Иванов планировал переводить газэлы Платена (См.: СиМ. С. 87).

 

«Чье-то имя мы услышим в пути весеннем? …» *

Беловой автограф — Изборник.

 

«Ведет по небу золотая вязь имя любимое…» *

Исправление (точнее соответствующее ритму) в ст. 9 внесено по Рук. 1911 (в книге — «Пусть рук и языка меня лишают…»).

 

«Кто видел Мекку и Медину — блажен!.. » *

Аладик — не только имя персонажа «Тысячи и одной ночи», но и прозвище К. А. Сомова в кругу «гафизитов».

 

«Нам рожденье и кончину — все дает Владыка неба…» *

«Вверх взгляни на неба свод: все светила!.. » *

«Покинь покой томительный, сойди сюда!.. » *

«Как нежно золотеет даль весною!.. » *

«Зачем, златое время, летишь? …» *

«Что стоишь ты опечален, милый гость? …» *

Беловые автографы — Изборник. Беловые автографы ст-ний 8 и 10 — РГАЛИ.

 

«От тоски хожу я на базары: что мне до них!.. » *

Беловой автограф — Изборник. Баркан — шерстяная ткань, применявшаяся для обивки мебели. Зулейки, Фатылы и Гюльнары — имена, часто встречающиеся в восточной поэзии, но популярные и в поэзии европейской, когда речь идет о Востоке: Зулейка — «Западно-восточный диван» Гете и «Абидосская невеста» Байрона; Фатима — «Заира» Вольтера; Гюльнара — «Корсар» Байрона.

 

«Алость злата — блеск фазаний в склонах гор!.. » *

Беловой автограф — Изборник. Пард (устар. ) — леопард.

 

«Когда услышу в пеньи птиц: Снова с тобой!? …» *

Беловой автограф — Изборник.

 

«Он пришел в одежде льна, белый в белом!.. » *

Тексты, на которые ссылается Кузмин в подстрочном примеч., см.: Сказки тысячи и одной ночи. М., 1959. Т. 4. С. 323–333.

 

«Каких достоин ты похвал, Искандер!.. » *

Беловой автограф — Изборник. Искандер в восточной традиции — Александр Македонский. Великий город основал — Александрию. В ст-нии идет речь о ряде легенд, связанных с именем полководца.

 

«Взглянув на темный кипарис, пролей слезу, любивший!.. » *

Беловой автограф — Изборник. Кипарис — во многих мифологических представлениях древо скорби.

 

«Я кладу в газэлы ларь венок весен…» *

В ЗР подзаг.: «Посвятительная».

 

Всадник *

В Рук. 1911 дата — июнь 1908. Черновой автограф с датой: «Июль 1908» — РТ-1. Черновой набросок начала — РГАЛИ:

 

Еще заря за темными горами

Не розовела узкой полосой.

Вершины, не покрытые лесами,

Еще сырели утренней росой,

Галеры с спущенными парусами

Чуть отражались в глубине морской,

И Генуя дремала горделиво

Над темной гладью спящего залива.

 

Зачеркнув эту октаву (в окончательном варианте поэма будет написана спенсеровой строфой), Кузмин начал снова:

 

Заря пылала розовым пожаром

За темными, безлесными горами,

 

и далее, оставив пропуск для двух ненаписанных строк:

 

Но в городе, нахмуренном и старом,

С высокими угрюмыми домами.

 

Работа над поэмой датируется на основании записей в Дневнике довольно точно. 28 июня 1908 г.: «Задумал поэму „Всадник“ в Спенсеровской строфе»; 1 июля: «Переписывал Газэлы, писал с трудом „Всадника“»; 19 июля: «„Всадник“ адски хочется писать, и недостаточно хорошо все выходит, хотя этот Ариосто-Байроновский ублюдок и не без прелести. Осенью думаю очень шарлатанить»; 21 июля: «Кончил „Всадника“, довольно ерундисто». Гюнтер Иоганнес фон (1886–1973) — немецкий поэт, переводчик русских поэтов на немецкий язык, близкий знакомый Кузмина, автор мемуаров «Жизнь на восточном ветру» (Мюнхен, 1969; в переводе на русский печатались отрывки), где много говорится о Кузмине. О причинах возникновения поэмы Гюнтер писал В. Ф. Маркову (ССт. С. 638–639). Однако в этом письме искажено психологическое состояние двух поэтов. Как вырисовывается из Дневника, оно было далеко от вспоминаемой Гюнтером «легкой иронии»: «Вечером я до полусмерти напугал немца, притворившись злым магом, но и самого меня это взволновало отчасти» (24 июня 1908); «Гюнтер открыл, что мне необходимо ехать с ним, чтобы очаровать Сиреневу< ю> и мильонера; я решительно отказывался; он целовал меня, становился на колени, умолял любовью к Сергею Сергеевичу < Познякову> и т. д. Обедали. Я сказал: „Гюнтер, я уйду, не ходите за мною, через полчаса я скажу Вам решение“. — „Аббат, не делайте этого, это страшно“. — „Ждите меня“. Просидев полчаса и обдумав, я вошел, молча запер двери на ключ и сказал: „Не говор< ите>, возьмите перо и бумагу. Пишите. Все это тайна. Все это верно. Вы поедете одни, если Вам я буду нужен, я приеду, только бы не сломал себе ногу, в Митаве оставайтесь очень недолго, спешите к сестре. Увидите Сиреневу< ю> 3-го, 8-го, в 7 ч. вечера говорите с человеком, я буду с Вами. 13< -го> поезжайте в Митаву, раньше 17-го мне не телеграфир< уйте>. Каждый день в 3 ч. мин< ут> 3–5 думайте об одном и том же предмете, очень простом, напр< имер> — цветке. Если это — цветок, носите его. Я Вам дам вещь, не имеющую особенной ценности, но всегда имейте ее с собою. Встаньте; не касайтесь меня и не противьтесь“. Я поцелов< ал> ему лоб, глаза, уши, руки, ноги и сердце. Потом говорили, любовно и нежно, беспрестанно и долго целуясь, изливаясь, клянясь. Потом он стал просить меня остаться до завтра, чтоб я его не покидал. Приезд зятя за мною увеличил его беспокойство. Опять умолял, заклинал, рыдал; я ушел. До последней минуты не выходил ко всем. Войдя проститься, я зашел к нему, спящему на столе; со сна ли, от гнева ли он отстранил меня. Простился очень холодно» (29 июня). Браманта — имя, очевидно, восходящее к имени героини поэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд», — Брадаманта. Елена, Дидона, Армида — героини, соответственно, «Илиады» Гомера, «Энеиды» Вергилия и «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо.

 

Часть третья *

Всеволод Князев — см. примеч. 109.

 

«Сладостной веря святыне…» *

В Рук. 1911 ст-ние отсутствует. Камень кольем прободая, Вызови воду. Очевидно, связано с легендой о Моисее, вызвавшем воду из скалы ударом жезла (Исх. 17, 5–7), однако адресат ст-ния изображен в виде воина (среди планов Кузмина начала1910-х годов была «Книга о святых воинах»).

 

Духовные стихи *

Эти произведения были созданы как тексты для музыки в 1901–1903 гг., что заставило Кузмина при публикациях снять даты, чтобы не создавать впечатления явной устарелости. В 1912 г. «Духовные стихи» были изданы с нотами (СПб.: Ю. Г. Циммерман) общим альбомом и отдельными выпусками. Каждый текст был снабжен посвящ. Всеволоду Князеву (см. примеч. 109). Небольшие разночтения, вызванные приспособлением текстов для пения, здесь не учитываются. См. рец. Н. Я. Мясковского (Мясковский Н. Я. Статьи, письма, воспоминания. М., 1960. Т. II. С. 124). Беловые автографы всех ст-ний — Изборник, Рук. 1911.

 

Хождение Богородицы по мукам *

Беловой автограф нот с датой: 12 апреля 1901 — ИРЛИ, арх. А. Е. Бурцева (на титульном листе название — «Хождение Богородицы по мукам», а непосредственно над текстом — «Хождение Богоматери по мукам»). Список нотного текста с обозначением автора: «Михаила Кузмина Ярославца» — РНБ. Черновой автограф нот — РГБ. В Рук. 1911 имеется подзаг.: «(стих)». Согласно списку РГАЛИ, написано в марте 1901 г. Текст апокрифа «Хождение Богородицы по мукам» см.: Памятники старинной русской литературы, издаваемые графом Григорием Кушелевым-Безбородко. Вып. 3. Ложные и отреченные книги русской старины, собранные А. Н. Пыпиным. СПб., 1862. С. 118–124. Один из вариантов апокрифа, переписанный Кузминым, — РГАЛИ. О популярности этого ст-ния (в музыкальном варианте) см.: Ремизов Алексей. Кукха: Розановы письма. [Берлин], 1923. С. 105–107. Михаила-Архангела. См. в письме к Г. В. Чичерину от 4 апреля 1903 г.: «В старопечатных книгах ударения: Михаил, Михаила, Михаилу» (РНБ, арх. Г. В. Чичерина). Зернщихи — игроки в кости. Моисей Боговидец — первый пророк Иеговы, которому многократно являлся Господь (см. книгу Исход). Даниил с тремя отроки. Легендарный праведник и пророк Даниил в отрочестве вместе с тремя другими юношами — Ананием, Мисаилом и Азарией — был приведен к вавилонскому царю Навуходоносору и совершил с ними ряд богоугодных дел (см. книгу пророка Даниила). Иван Богословец (Иоанн Богослов) — один из двенадцати апостолов, автор Евангелия, трех посланий и откровения, любимый ученик Христа. Никола угодник — св. Николай, один из наиболее почитаемых на Руси святых. В 1919 г. Кузмин написал небольшую поэму «Николино житие» (ССт. С. 472483; оригинал — РГАЛИ). Пятница — св. Параскева Пятница, особое почитание которой у славян было связано с языческой мифологией. На старых севернорусских иконах образ Пятницы встречается на обороте иконы Богоматери. Где ты, сила небесная и т. д. См.:

 

Возносился Христос Бог на небеса,

Со Ангелами и со Архангелами,

С Херувимами и Серафимами,

Со всею силою со небесною.

 

(Бессонов. С. 3).

Великий Четверг — четверг Страстной недели. Пятидесятница — Троицын день, 50-й день после Пасхи.

 

О старце и льве *

Беловой автограф нотного текста — ИРЛИ, арх. А. Е. Бурцева, с датой: 21 января 1902. В нем (и в печатном издании нот) между ст. 14 и 15:

 

И от тех грехов

Уж стало тяжко мне.

 

В Рук. 1911 — под загл. «Стих о старце и льве»

 

О разбойнике *

Беловой автограф нотного текста с датой: 16 декабря

1902 — ИРЛИ, арх. А. Е. Бурцева. Список нотного текста с той же датой — РНБ. В Рук. 1911 — под загл. «Стих о разбойнике». Убрусец — расшитый платок или полотенце. Мурины — черти.

 

Стих о пустыне *

В печатном издании нот — под загл. «Пустыня (раскольничья)». Список нотного текста под загл. «Пустыня», с датой: «14 марта 1903. Св. Венедикта» — РНБ. В конце текста: «Писал Михаила Кузмин Ярославец». Варианты народного стиха о пустыне — Бессонов. С. 206–234. В ст-нии отчетливо слышны мотивы старообрядческой поэзии, особенно в ст. 21–24. О духовных стихах такого типа, стилизованных под городскую книжную поэзию, см.: Никитина С. Об общих сюжетах в фольклоре и народном изобразительном искусстве // Народная гравюра и фольклор в России XVIII–XIX вв. М., 1976. С. 320–350.

 

Страшный суд *

Список нотного текста с датой: «10 апр. 1903. Св. Терентия» — РНБ. Согласно списку РГАЛИ, написано в январе 1903 г. Сюжет о Страшном Суде, хотя и разработанный в ином ключе, популярен в русских духовных стихах. А святых души засветятся, И пойдут они в пресветлый рай. Ср.:

 

Положите его душеньку на пелены,

Поднимите душеньку на небеса,

Положите душеньку в пресветлый рай.

 

(Бессонов. С. 49).

 

Праздники пресвятой Богородицы *

Весь цикл — «Остров». 1909. № 1, с датой: 1909. Январь-февраль. См.: «Прислали „Остров“; есть опечатки» (Дневник, 14 мая 1909). Вырезка из журнала с правкой — Изборник. В Рук. 1911 — без ст-ния 7. Черновой автограф — РГАЛИ. См. о цикле: «Вяч< еслав Иванов> раскричал мои стихи Богородице, что они православны, католичны и т. п. » (Дневник, 8 февраля 1909). Содержательный отзыв о цикле см.: Анненский И. Книги отражений. М., 1979. С. 366. Изложение преданий, легших в основу цикла, см.: Мифы народов мира. М., 1 982. Т. 2. С. 111–116.

 

Вступление *

Грешный мой язык. См.: «И вырвал грешный мой язык» (А. С. Пушкин, «Пророк»).

 

Рождество Богородицы *

Анна, Иоаким — родители Богоматери. Ритмико-интонационное построение ст-ния связано со «Сказкой о царе Салтане…» А. С. Пушкина (отмечено в рец. П. Н. Медведева // «Новая студия». 1912. № 9).

 

Благовещенье *

Легенда о Благовещении — Лк., гл. 1. Там же — параллели к отдельным строкам ст-ния.

 

Успение *

Опозданием Фомы нам открылося. Легенда восходит к Житию св. Фомы (Минеи Четьи на русском языке. М., 1904. Кн. 2). Понтова — морская. Туга — печаль. Плач близнеца — т. е. Фомы. См.: «Фома, иначе называемый Близнец» (Ин. 11, 16). Авфоний (Афоний) — согласно житию Фомы, иудейский священник, пытавшийся сбросить тело Богородицы с одра, на котором ее несли апостолы. За это у него были отсечены руки, однако, после того, как он уверовал и раскаялся, руки снова приросли.

 

Покров *

Юродивый Андрей (ум. 236). Легенда, излагаемая в ст-нии, относится к его житию: в соборе Халкопратии в Константинополе он и его ученики увидели, как Богородица (Невеста Неневестная) покрывает своим омофором (головным покровом) молящихся. Покров Пресвятой Богородицы празднуется 1 октября ст, ст., в день памяти св. Романа Сладкопевца (кон. V — перв. пол. VI в. ). Подробнее см.: Сергий, архим. Святый Андрей Христа ради юродивый и праздник Покрова Пресвятыя Богородицы. СПб., 1898. Из новейшей научной литературы: Гурвиц И. Роман Сладкопевец и праздник Покрова // Тезисы докладов конференции по гуманитарным и естественным наукам Студенческого научного общества: Русская филология. Тарту, 1988. С. 6–8; Плюханова М. Композиция Покрова Богородицы в политическом самосознании Московского царства // Сборник статей к 70-летию проф. Ю. М. Лотмана. Тарту, 1992. С. 76–90; здесь же литература вопроса.

 

Заключение (Одигитрия) *

В журнале ст. 17: «Ты не допустишь детей до последнего сраму». Одигитрия — путеводительница, один из эпитетов Богоматери и название Ее иконы. Орифламма — священное знамя.

 

Глиняные голубки. Третья книга стихов *

Первое издание (ГГ-1) появилось во второй половине мая 1914 г. См.: «Евд< окия> Ап< оллоновна Нагродская> привезла „Голубок“» (Дневник, 20 мая 1914). Печ. по ГГ-2, в некоторых частностях отличающемуся от первого издания. На фортитуле ГГ-2 указано: «…отпечатано в Берлине в мае 1923 г. ». Разночтения не могут быть отброшены, т. к. есть значительная вероятность того, что в текст автором были внесены коррективы.

 

«Из глины голубых голубок…» *

Беловой автограф без посвящ. — Изборник. Нагродская Евдокия Аполлоновна (1866–1930) — романистка, поэтесса, автор скандально известного романа «Гнев Диониса». Покровительствовала Кузмину, тот в 1913–1914 гг. жил у нее в квартире. Сюжет ст-ния восходит к апокрифическому Евангелию детства Христова, гл. 17.

 

Часть первая. Веселый путь *

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...