Знак Единорога 10 страница
Я поднял Грейсвандир на уровень груди. — Бенедикт, не подходи, — заявил я, — биться с тобой я не хочу. Он поднял клинок для атаки и выдохнул одно слово: — Убийца! Рука его дернулась, и мой клинок был просто отведен в сторону. Я парировал последовавший выпад; он вновь смел в сторону мой контрвыпад и навалился на меня. На этот раз я и не пытался контратаковать — я просто отбивался, отступал и наконец встал за деревце. — Не понимаю! — выкрикнул я, отбивая скользнувший вдоль ствола клинок, едва не пронзивший меня. — Я давно не убивал никого, по крайней мере в Авалоне. Вновь «тюк», и на меня повалилось дерево. Я шагнул в сторону и, защищаясь, опять стал отступать. — Убийца, — повторил он. — Не знаю, о чем ты, Бенедикт! — Лжец! Тогда я уперся. Проклятие! Бессмысленно умирать по ошибке. Я контратаковал — быстро, как только мог, — выискивая слабое место. Таких не было. — По крайней мере объясни, в чем дело, — крикнул я. — Пожалуйста! Он, похоже, с разговорами закончил. И просто давил, а я отступал. С равным успехом можно было бы фехтовать с ледником. Я постепенно уверился, что он не в своем уме, правда, какого-нибудь утешения в этом не было, помешательство заставило бы любого другого потерять контроль над собой. Но рефлексы Бенедикта ковались столетиями, и я вполне серьезно допускал, что, даже лишись он коры мозга, движения его не утратили бы своего совершенства. Он уверенно гнал меня назад, я метался среди деревьев, а он сносил их и все наступал. Я решил было атаковать и лишь волей случая остановил его контрудар в дюйме от груди. И подавил первую волну паники, заметив, что он гонит меня к краю рощи. Там, на открытом месте, деревья не будут мешать ему.
Внимание мое было уделено лишь его мечу, и я не видел ничего, пока это не случилось. С могучим криком Ганелон рванулся вперед и, обхватив Бенедикта, прижал его руку с мечом к телу. Даже если бы я и хотел, то не смог бы убить его в этот момент — он был слишком быстр, Ганелон и не подозревал о его силе. Изогнувшись направо, Бенедикт отгородился им от меня и словно дубинкой ударил Ганелона обрубком правой руки в висок. А потом освободил левую руку, схватил Ганелона за пояс и, размахнувшись, бросил в меня. Пока я уклонялся, он успел нагнуться, подобрал клинок, что валялся у его ног, и снова пошел в атаку. Я лишь на какое-то мгновение краем глаза успел увидеть, что Ганелон приземлился в какой-то куче в десяти шагах за моей спиной. Я отбил удар и опять приготовился отступать. В запасе у меня оставался только один сюрприз, и родилось неприятное подозрение, что, если и он не сработает, Амбер так и не дождется законного властелина. С хорошим левшой фехтовать намного труднее, это тоже мешало. Но приходилось экспериментировать. Кое-что нужно выяснить, даже если это рискованно. Я широко шагнул назад, на мгновение вырвался из пределов его досягаемости, а потом кинулся вперед и атаковал. Движение было заранее рассчитанным и мгновенным. Неожиданным, и в этом была, я уверен, лишь доля удачи, оказалось то, что я пробил его защиту, пусть и промахнулся, — Грейсвандир молнией ударил по левому уху моего противника. На мгновение это замедлило его движение, однако серьезной реакции не вызвало. Единственным результатом стало то, что он усилил защиту. Я продолжал атаковать, но пробиться было просто негде. Порез у Бенедикта был небольшим, хотя кровь стекала по мочке и капала на плечо. Это могло отвлечь меня, и я решил не обращать более на его рану внимания. А потом я решился… Да, разумеется, опасно, но попробовать стоило. Я чуть приоткрылся, на миг, понимая, что теперь он может нанести удар прямо мне в сердце.
Так он и сделал, и я остановил клинок лишь в последний момент. Не хочу даже вспоминать, насколько близок он был тогда к своей цели. А потом я снова начал сдавать назад, к краю рощи. Отбиваясь и отступая, я добрался до места, где лежал Ганелон. В защите, не нападая, я отступил еще футов на пятнадцать. И открылся еще раз. Бенедикт снова сделал выпад, и я снова остановил его. Он возобновил атаку с еще большим усердием, оттесняя меня к краю черной дороги. Там я постарался удержаться, бочком передвигаясь в заранее выбранное место. Надо было задержать его подольше, чтобы… Положение было серьезным, но я отчаянно сопротивлялся и был наготове. А потом открылся снова. Я знал — он отреагирует точно так же, и потому завел правую ногу за левую и выпрямился после удара. Клинок его при этом я отбил в сторону и повалился спиной на Черную Дорогу, сразу же вытянув вперед руку против контрвыпада. И он сделал то, что я ожидал, отбив мой клинок, двинулся прямо, я ответил в кварту, заставив его отступить в куст черной травы, через которую я перепрыгнул. Сперва я не осмеливался глянуть на него — просто стоял, предоставив растениям действовать. Времени потребовалось немного. Бенедикт заметил их, едва попытался пошевелиться. Я видел, как по его лицу скользнуло удивление, затем озабоченность. И понял: он почувствовал действие травы. Впрочем, я сомневался, что она может надолго удержать его, поэтому немедленно перешел к атаке. Я метнулся вправо, за пределы досягаемости его клинка, потом вперед и перепрыгнул через траву по краю черной дороги. Бенедикт попытался обернуться, но стебли уже опутали его ноги до колен. Он пошатнулся, хотя все же устоял. Я обошел его сзади и встал справа. Удар — и он мертв; впрочем, теперь в этом не было никакой нужды. Он махнул рукой назад, за спину, повернул голову, выставив клинок в мою сторону. Он даже начал уже выдирать левую ногу. Но я сделал выпад направо и, пока он выкарабкивался, чтобы отбиться, врезал ему сзади по шее плоской стороной Грейсвандира. Бенедикт ошеломленно застыл, и я теперь смог подойти поближе, ударить левой ему в печень. Он слегка согнулся. Я перехватил его руку с мечом и еще раз двинул по шее, на этот раз кулаком и крепко. Он упал без сознания. Вырвав клинок у него из руки, я отбросил его в сторону. Кровь из пораненного уха экзотической серьгой стекала на шею.
Отложив Грейсвандир, я ухватил Бенедикта под мышки и потащил его на дорогу. Трава сопротивлялась, но я потянул сильнее и в конце концов освободил его. К тому времени Ганелон уже пришел в себя. Хромая, он подошел и встал рядом, глядя вниз на Бенедикта. — Вот это боец… Что ты собираешься с ним делать? Я подхватил брата на плечи и встал. — Для начала просто оттащить к фургону, — ответил я. — Принеси наши клинки. — Хорошо. Я зашагал по дороге. Бенедикт оставался без сознания, что было на руку, к тому же мне вовсе не хотелось бить его без особой надобности. У фургона я усадил его, прислонив к крепкому стволу. Когда Ганелон подошел, я вложил клинок в ножны и велел ему развязать веревки на нескольких ящиках. Пока он делал это, я обыскал Бенедикта… и нашел, что искал. Потом привязал его к дереву, а Ганелон подогнал громадную лошадь и привязал ее к соседнему деревцу, на который я повесил клинок. Я взобрался на место кучера, Ганелон подошел сбоку. — И ты его оставишь прямо так? — спросил он. — Ненадолго, — ответил я. Мы тронулись по дороге. Я не оглядывался — в отличие от Ганелона. — Он еще не шевелится, — сообщил Ганелон, а потом добавил: — Никто не мог так подхватить меня и бросить, да еще одной рукой. — Поэтому я и велел тебе пережидать в фургоне и не идти в бой в случае моего поражения. — Что с ним теперь будет? — Я пригляжу, чтобы о нем побыстрей позаботились. — С ним будет все в порядке? Я кивнул. — Хорошо. Мы проехали мили две, я остановил лошадей и слез на дорогу. — Не обращай внимания ни на что, — сказал я. — Теперь время позаботиться о Бенедикте. Я сошел с дороги и встал в тени, достав взятую у Бенедикта колоду. Перетасовав их, я достал Джерарда и вынул карту из колоды, остальные сложил обратно в обшитую шелком коробочку из дерева с костяной облицовкой, где их держал Бенедикт.
Сжимая в руке Козырь с портретом Джерарда, я внимательно вгляделся в карту. Спустя некоторое время она стала теплой, живой, словно пошевелилась. Я почувствовал присутствие Джерарда Он находился в Амбере — шел по улице, которую я узнал. Джерард во многом похож на меня, только крупнее и тяжелее. Он по-прежнему был при бороде. Он остановился и поглядел. — Корвин! — Да, Джерард. Ты неплохо выглядишь. — Твои глаза! Ты видишь? — Да, я вижу снова. — Где ты? — Иди ко мне, я покажу. Взгляд его напрягся. — Не уверен, что могу сделать это. Корвин, я очень занят. — Речь идет о Бенедикте, — сказал я. — Ты единственный, кому я могу довериться, чтобы помочь ему. — Бенедикт? Он в беде? — Да. — А почему он сам не обращается ко мне? — Не может. Он связан. — Почему? Кем? — Объяснять долго и сложно. Поверь мне, ему нужна твоя помощь, прямо сейчас. Джерард закусил бороду зубами. — А ты сам не в состоянии справиться? — Совершенно исключено. — Думаешь, я смогу? — Уверен. Он тронул меч в ножнах. — Не хотелось бы, чтобы за этим крылись какие-нибудь твои козни, Корвин. — Не сомневайся. У меня было достаточно времени на размышления, я мог бы придумать и что-нибудь поумней. Он вздохнул, а потом кивнул головой: — Ладно. Иду. — Давай. На мгновение застыв, Джерард шагнул вперед. И встал рядом со мной. Протянул руку. Положил мне на плечо. — Корвин, — с улыбкой сказал он, — я рад, что твои глаза опять на месте. Я отвернулся. — Я тоже. — А кто там в фургоне? — Друг. Его зовут Ганелон. — Где Бенедикт? В чем дело? Я показал в рощу. — Там. Милях в двух. Он привязан к дереву. Его лошадь рядом. — Почему же ты тогда здесь? — Я спасаюсь бегством. — От кого? — От Бенедикта. Я сам и связал его. Джерард нахмурился: — Не понимаю… Я покачал головой. — Вышло недоразумение. Я не смог убедить Бенедикта, и пришлось биться. Удалось оглушить его и связать. Освободить его сам я не могу — он снова набросится на меня. Но и оставлять его так нельзя, чтобы ничего не случилось, пока он связан. Поэтому я и вызвал тебя. Пожалуйста, ступай туда, освободи его и проводи до дома. — А чем ты займешься тем временем? — Молнией уберусь отсюда к чертям собачьим и затаюсь в Тени. Ты окажешь нам обоим большую услугу, если удержишь Бенедикта от погони. Не хотел бы я снова схватиться с ним. — Может быть, ты объяснишь, что случилось? — Я сам не понимаю. Он обозвал меня убийцей. Но даю тебе честное слово, что не убивал никого в Авалоне за все те дни, что провел у него. Пожалуйста, передай ему это. Он мог разгневаться и еще кое на что. Но пусть Дара сама все ему объяснит. — Так в чем же все-таки дело?
Я пожал плечами: — Не знаю, как сказать. Если он упомянет об этом, ты все поймешь. Если же нет — забудь. — Так ты сказал — Дара? — Да. — Ну хорошо, я сделаю, как ты просишь. А теперь объясни мне: как тебе удалось ускользнуть из Амбера? Я улыбнулся: — Чисто научный интерес? Или чувствуешь, что однажды тебе самому понадобится этот путь? Он засмеялся: — Просто полезно знать, на мой взгляд. — Сожалею, дорогой мой брат, но мир еще не созрел для подобной премудрости. Желай я кому-нибудь рассказать, это был бы ты — но тебе от этого секрета проку не будет, а мне он еще может послужить, пока остается секретом. — Иными словами, ты можешь посещать Амбер по личной тропке… Что ты замышляешь, Корвин? — А ты как думаешь? — Ответ очевиден. Только я испытываю по этому поводу двойственные чувства. — Не объяснишь? Джерард махнул рукой в сторону черной дороги, часть которой была видна от места, где мы стояли. — Эта дрянь, — сообщил он, — пролегла теперь к самому подножию Колвира. По ней перемещается всякая жуть и атакует Амбер. Пока мы сдерживаем их и побеждаем, но нападения следуют все ожесточеннее. И чаще. Сейчас не время для твоего хода, Корвин. — А может быть, как раз теперь-то и время? — перебил я. — Для тебя — может быть, но только не для Амбера. — А как Эрик управляется с этим злом? — Неплохо. Как я уже говорил, мы пока побеждаем. — Я имею в виду не стычки, а все целиком, причину. — Я сам ездил по черной дороге, причем проехал достаточно далеко. — И что же? — До конца я не дошел. Знаешь, ведь чем дальше от Амбера, тем более дикими и странными становятся Тени. — Да. — …Даже разум порой отказывает там, подступает безумие. — Да. — А где-то за Тенью лежит Двор Хаоса. Дорога ведет туда, Корвин, я уверен, она пролегла от порога и до порога. — Этого я и боюсь. — Вот почему независимо от собственных симпатий я все же не рекомендую заниматься мщением сейчас. Безопасность Амбера превыше всего. — Вижу. Больше и сказать нечего. — Ну, как теперь твои планы? — Раз ты не знаешь, каковы они, то бессмысленно говорить, что они остались неизменными. Впрочем, это действительно так. — Не знаю, желать ли тебе удачи, но добра я тебе пожелаю. Я и в самом деле рад, что зрение вернулось к тебе. А теперь надо спешить к Бенедикту. Он ранен? — Только не мной. Я лишь приложил ему несколько раз по шее. Но не забудь передать ему мои слова. — Не забуду. — И проводи его обратно в Авалон. — Попытаюсь. — Значит, до скорого свидания, Джерард. — До свидания, Корвин. Он повернулся и зашагал по дороге. Я проследил, пока брат не скрылся из виду, а потом вернулся к фургону. Убрал его Козырь в колоду и отправился в Антверпен.
Глава 8
Я стол на холме и смотрел вниз, на дом. Меня окружали кусты, поэтому я был не слишком заметен. Уж и не знаю, что я ожидал там увидеть. Обгорелый каркас? Машину в подъездной аллее? Семейство, уютно устроившееся на моей веранде, обставленной гарнитуром красного дерева? Вооруженную охрану? Я заметил, что крышу не худо бы подновить, что лужайка давным-давно приняла естественный вид, но, как это ни странно, разбитым оказалось лишь одно окно — сзади. Итак, дом выглядел заброшенным. Я размышлял. Постелив пиджак на землю, я сел, зажег сигарету. Других домов поблизости не было. За алмазы я выручил почти семьсот тысяч долларов. На это мне потребовалось полторы недели. Из Антверпена мы перебрались в Брюссель и провели там несколько вечеров на улице Угольщиков и Хлебопеков, прежде чем наткнулись на нужного человека для другой сделки. Артур был весьма удивлен предложением. Худощавый, седовласый, с аккуратно подстриженными усами, бывший офицер британских ВВС, оксфордец, он начал покачивать головой почти с самого начала разговора и все перебивал меня вопросами о поставке. Он не был сэром Базилем Захароффом, но тоже искренне сожалел, когда заказчик появлялся со слишком уж сырыми планами. Если что-либо оборачивалось не так вскоре после поставки, он полагал, что такие случаи портят ему репутацию. И потому, когда речь шла об отгрузке, с ним было куда полезнее иметь дело, чем с кем-либо еще. Моими планами относительно дальнейшей транспортировки он интересовался лишь потому, что у меня их явно не было. Для оформления сделок подобного рода важно иметь сертификат получателя. В общих чертах документ подтверждает, что государство X заказало оружие. Эта бумажка нужна, чтобы вывезти партию из страны-изготовителя. Она позволяет заинтересованным сторонам сохранить лицо, даже если на самом деле все немедленно будет переправлено в государство Y сразу же, едва оружие пересечет границу. Обычно для этого стремятся заручиться поддержкой кого-нибудь из посольства государства X, лучше, если родственники или друзья вашего партнера связаны с министерством обороны. Это полезно при оформлении документов. Обходятся они недешево, и Артур, как мне кажется, держал все текущие цены в уме. — Но на чем же вы все повезете? — спрашивал он. — Как будет осуществляться доставка? — Ну, это мое дело, — отвечал я. — Мне и беспокоиться. Но он все качал головой. — Не годится так срезать углы, полковник. — Полковником Артур звал меня уже дюжину лет, с первой встречи, а почему — не знаю. — В этом нет ничего хорошего. Сэкономишь на таком пустяке несколько долларов и потеряешь весь груз, да еще вляпаешься в неприятности. Сейчас я без труда могу устроить доставку через одну из этих новых африканских стран… — Лучше просто помоги мне с оружием. Во время всего разговора Ганелон сидел рядом и потягивал пиво; рыжебородый и мрачный, он кивал в такт любому моему слову. Он не понимал по-английски и о ходе переговоров представления не имел. А по сути дела и не участвовал в них. Просто, следуя моим указаниям, он время от времени обращался ко мне на тари, и мы коротко переговаривались о какой-нибудь чепухе. Из чистейшей вредности — старина Артур был неплохим лингвистом и все старался определить место назначения груза. Всякий раз, когда мы заговаривали, он просто дрожал от любопытства, пытаясь определить язык. Наконец он стал кивать, словно это ему удалось. После дальнейших прений Артур покрутил головой и произнес: — Я тоже читаю газеты. Ваша публика может позволить себе потратиться на страховку. Так сказать, малость утешился, сдаваясь на мою милость. Но я ответил: — Нет, поверьте мне на слово: эти автоматические винтовки сразу же исчезнут с лица земли, едва я их получу. — Неплохо звучит, — отвечал он, — особенно когда не знаешь, где же они в конце концов вынырнут… — Оставьте это на моей совести. — Настойчивость — это одно, а упрямство — другое… — Артур пожал плечами. — Ладно, пусть, как вы и сказали, это остается на вашей совести. А потом я рассказал ему, какие нужны мне патроны, и он, должно быть, уверился, что я не в своем уме. Он долго глядел на меня и никак не реагировал. Лишь минут через десять я заставил его обратить внимание на чертежи. Тогда он снова начал качать головой и забормотал что-то о серебряных пулях и инертных капсюлях. Впрочем, деньги — универсальный арбитр — рассудили дело в мою пользу. — С винтовками и грузовиками проблем нет, — покачал головой Артур, — а вот убедить руководство оружейного завода изготовить ваши патроны будет дорогим удовольствием. Он даже заранее не решался предположить, найдется ли такой. А когда я сказал, что цена не имеет значения, он расстроился еще больше. Раз я заказывал столь странные патроны, сертификат получателя не имел значения. — Конечно, — согласился я. — Но мы же решили, что все это — мое дело. Он вздохнул, пригладил щеточку усов. И кивнул — хорошо, мол, пусть все будет по-вашему. Ясное дело, он содрал с меня три шкуры. Раз во всем прочем я выгляжу вполне разумно, значит, о сумасшествии моем не может быть и речи — просто я занят дорогостоящей аферой. Подробности, конечно, интересовали его, но Артур явно решил не выказывать любопытства к столь сомнительному предприятию. Он просто хватался за любую возможность не связывать свое имя с моим проектом. А когда наконец подобрал нужных людей — как оказалось, в Швейцарии, — то просто горел желанием поскорее свести меня с ними и отмыть собственные руки от всего, кроме денег. Мы с Ганелоном отправились в Швейцарию по поддельным документам. Он был немцем, я — португальцем. Что там написали в моих собственных бумагах, меня не слишком интересовало — сработаны они были отлично, но немецкий паспорт Ганелону я выбрал потому, что этот язык ему дался бы легче прочих, выучить какой-то ему было необходимо, а в Швейцарии всегда хватает германских туристов. Он освоил язык достаточно быстро. Для истинных немцев и швейцарцев, которые поинтересуются, была заготовлена легенда, будто он вырос в Финляндии. В Швейцарии мы проторчали недели три, пока качество патронов не стало удовлетворительным. Как я и ожидал, состав был абсолютно инертен в этой Тени. Впрочем, сейчас от производителей требовалось лишь тщательно выполнять все мои указания. Серебро тоже обошлось недешево. Может быть, я и перестраховался. Просто в Амбере и вокруг него попадаются твари, с которыми надежнее разделываться серебром, а мне это было по карману. Кстати, какая еще пуля лучше для короля… кроме золотой, конечно? Если мне придется пристрелить Эрика, оскорбления величия не произойдет. Когда настанет мой черед, будьте снисходительны и ко мне, братья. А потом я отпустил Ганелона «попастись», и в роль туриста он вжился в точности как воспитанник Станиславского. Я отправил его в Италию с фотоаппаратом на шее и отстраненным выражением лица, а сам вернулся обратно в Штаты. Вернулся? Да. Это запущенное жилище на склоне было моим домом почти десяток лет. Я возвращался в этот дом, когда попал в ту аварию, с которой все и началось. Попыхивая сигаретой, я обозревал окрестности. В те времена дом не был заброшенным. Я всегда содержал его в хорошем состоянии. Все здесь было полностью оплачено. Шесть комнат и пристроенный гараж на две машины. И семь акров вокруг, практически целый склон. В основном я жил тут один. Мне нравилось это место. Большую часть времени я проводил в кабинете и мастерской. Интересно, висит ли еще в студии деревянная гравюра Мори? Называлась она «Лицом к лицу», два воина сошлись на ней в смертном поединке. Хорошо, если бы гравюра уцелела. Но я чувствовал, что надеяться на это не приходится. Быть может, все, что не успели украсть, пошло с молотка на покрытие налогов. Чего еще ждать от властей штата Нью-Йорк? Просто удивительно, что в доме не оказалось новых жильцов. Я наблюдал, чтобы удостовериться в этом. Клянусь пеклом, спешить некуда. Даже просто некуда податься. С Джерардом я связался сразу же, как только очутился в Бельгии. Я решил некоторое время не разговаривать с Бенедиктом, он запросто мог тем или иным способом атаковать меня. Джерард внимательно и осторожно вглядывался в мое лицо. Он был где-то в полях, похоже, совсем один. — Корвин? — произнес он. — Да… — Верно. Ну, как дела у Бенедикта? — Я обнаружил его там, где ты сказал, и освободил. Он собирался немедленно пуститься вдогонку за тобой, но я сумел убедить его, что мы расстались давно. Раз ты сказал, что оставил его в беспамятстве, я решил, что так будет лучше всего. Да и конь его был совершенно изможден. Мы вернулись вместе в Авалон. С ним я оставался до похорон, а потом одолжил коня. Сейчас я возвращаюсь в Амбер. — Похорон? Чьих похорон? Снова тот же оценивающий взгляд. — Ты и в самом деле не знаешь? — Если бы я, черт побери, знал, то и не спрашивал бы! — Его слуг. Их убили. Он уверен, что это сделал ты. — Нет, — сказал я, — нет. Да это просто смешно. Зачем мне убивать его слуг? Я не понимаю… — Бенедикт вернулся и почти сразу же стал разыскивать их, раз они не встречали его. А потом увидел, что они убиты, а ты и твой спутник исчезли. — Теперь ясно, как все выглядело… Где были тела? — Похоронены в неглубокой могиле в маленьком леске сразу за домом. Так, именно так… Лучше не упоминать, что я знал об этой могиле. — Какие у меня могут быть причины убивать его слуг, об этом он подумал? — взвинтился я. — Он озадачен, Корвин. В высшей степени озадачен. И никак не может понять, почему ты не убил его, когда получил такую возможность, и почему вызвал меня, хотя просто мог бросить его связанным. — Теперь я понимаю, почему во время поединка он называл меня убийцей, но… Ты сказал, что я никого не убивал и просил тебя передать это ему? — Сказал. Сперва он просто отмахнулся, как от пустой болтовни. Тогда я заметил, что ты казался абсолютно искренним и совершенно озадаченным. Похоже, его смущала твоя уверенность в собственной невиновности. Несколько раз он спросил, верю ли я тебе. — И что ты ответил? Джерард опустил глаза. — Клянусь пеклом, Корвин, во что я должен верить? Я вляпался в эту историю совершенно неожиданно. Мы ведь не встречались так долго… — Тут он и глянул на меня. — Есть и еще кое-что. — Что же? — Почему ты вызвал на помощь именно меня? Ты забрал у Бенедикта полную колоду. Ты мог вызвать любого из нас. — Ты шутишь, — ответил я. — Нет, я жду ответа. — Хорошо. Я доверяю только тебе. — И это все? — Нет. Бенедикт не хочет, чтобы о его убежище стало известно в Амбере. Я знаю, что только ты и Джулиан ведаете, где искать его. Джулиан мне не нравится, я не доверяю ему, поэтому пришлось обратиться к тебе. — А как ты узнал, что мы с Джулианом знаем о нем? — Он помог вам обоим, когда вы недавно попали в переделку на черной дороге, и позволил остаться, пока вы не оправились. Об этом мне рассказала Дара. — Дара? Кстати, кто это? — Сирота. Ее родители работали у Бенедикта. Она была там, когда вы с Джулианом оказались у него. — И ты послал ей браслет… Кстати, ты вспоминал о ней там на дороге, когда вызвал меня. — Верно. А в чем дело? — Ни в чем. Я и в самом деле не помню ее. А скажи, почему ты удрал так внезапно? Ты ведь должен признать, что вел себя именно как виновный. — Это правда, — ответил я, — я и был виновен, только не в убийстве. Я искал кое-что в Авалоне, нашел все, что нужно, и решил убраться восвояси. Ты видел мой фургон, он был загружен. И я удрал до возвращения Бенедикта, чтобы не отвечать на те вопросы, которые он стал бы мне задавать. Клянусь пеклом! Если бы я просто смывался, то не тянулся бы на грохочущем фургоне! Я бы мчался верхом, налегке и галопом. — А что было в фургоне? — Нет, — ответил я. — Я не хотел рассказывать Бенедикту и не хочу говорить тебе. О, он может все выяснить и сам, если ему надо. Впрочем, это все для него неважно. Ему довольно знать, что я разыскивал в Авалоне нечто и нашел. Там это не слишком ценится, но в другом месте все иначе. Так понятно? — Вполне, — кивнул Джерард. — Это имеет смысл. — А теперь ответь и на мой вопрос: как ты полагаешь, убивал я его слуг? — Нет, — произнес он, — теперь я тебе верю. — А Бенедикт? Что он теперь думает? — Нападать на тебя, не поговорив, он не будет. Он засомневался, я это понял. — Хорошо, уже что-то. Спасибо, Джерард. Мне пора. — Подожди, Корвин! Подожди! — В чем дело? — Как ты прошел сквозь черную дорогу? Ты разрушил ее там, где переезжал. Как тебе это удалось? — Образ, — сказал я. — Если у тебя будут неприятности с этой дрянью, вспомни Образ. Знаешь, иногда приходится вызывать его в памяти, если Тени вокруг начинают разбегаться и все словно сходит с ума. — Да, я пробовал, но ничего не получилось. Только нажил головную боль. Эта штука не из Теней. — И да и нет, — отвечал я. — Я знаю, что она такое. А ты просто был недостаточно тверд. Я бил Образом, пока голова моя не стала рваться на части, я полуослеп от боли и вот-вот готов был потерять сознание. Но все вышло наоборот — стала разрываться дорога. Ощущение не из приятных, но все сработало. — Я запомню, — сказал Джерард. — Ты не хочешь переговорить с Бенедиктом прямо сейчас? — Нет, — ответил я, — сейчас он все еще переживает. Пусть понемногу остынет и поразмыслит над фактами. Все, что знаю я, знает теперь и он, так что лучше пусть сам все выяснит. Не хочу нового поединка. Да, на этот раз я замолкну надолго. И буду сопротивляться всем попыткам связаться со мной. — Но Амбер, Корвин! Что станет с Амбером? Я опустил глаза. — Не становись на моем пути, Джерард, когда я вернусь. Поверь, это будут уже не игрушки. — Корвин… Подожди. Хотелось бы, чтобы ты изменил свое решение. Не нападай сейчас на Амбер. Королевство сейчас слабее, чем когда-либо. — Мне очень жаль, Джерард. Только будь уверен, за последние пять лет я передумал на эту тему больше, чем вы, мои братцы, вместе взятые. — Мне тоже очень жаль. — Полагаю, теперь нам лучше расстаться. — До свидания, Корвин. — До свидания, Джерард. Я подождал несколько часов, пока солнце не исчезло за холмом, но не село и дом погрузился в преждевременный сумрак. Раздавив последний окурок, я поднял пиджак, отряхнул и набросил на плечи. В доме признаков жизни заметно не было, за грязными и разбитыми стеклами никто ни разу не шевельнулся. Я медленно спускался по склону. Дом Флоры в Вестчестере был продан несколько лет назад, и это меня не удивило. Оказавшись в городе, я проверил это просто из любопытства. Однажды даже проехал мимо. Исчезла причина, приковывавшая Флору к этой тени. Надзор завершился, последний раз я видел ее в Амбере, вознагражденной за долгую работу. То, что она так долго была рядом со мной, а я не знал о ней, даже не ощущал ее присутствия, несколько раздражало меня. Я подумал было связаться с Рэндомом, однако потом решил, что не стоит. Он мог помочь мне лишь рассказом о последних событиях в Амбере. Это, конечно, неплохо, но не так важно. Я был достаточно уверен, что Рэндому можно доверять. В конце концов, в прошлом он уже оказывал мне кое-какую помощь — конечно, отнюдь не из альтруизма, и все же он сделал для меня больше, чем следовало ожидать. Но это произошло пять лет назад. Он снова был вхож в Амбер, и к тому же женат. И может захотеть обеспечить свое положение. Я просто не знал, как поступить; наконец, сопоставив возможные плюсы и минусы, решил, что лучше подождать и переговорить с ним лично, когда я вновь окажусь в Городе.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|