Гипотезы дивергентного и конвергентного развития языков.
Стр 1 из 2Следующая ⇒ Тема: Языки мира
В мире - от 2500 до 6000 языков. Проблема разграничения языка и диалекта, особенно для бесписьменных языковых образований. Различие между разными языками и диалектами одного языка условно.
Общее число языков и диалектов – более 30 тыс. (В.А. Плунгян «Разнообразие языков мира»)
• Ситуация 1: языковые образования А и В существуют в границах одного языка: - если статус А и В оценивается одинаково: это диалекты одного языка; - если статус А выше, чем В: А является литературной (наддиалектной) формой языка (и наоборот). • Ситуация 2: А и В – близкородственные языки (тюркские, чешский и словацкий, датский и норвежский, финский и эстонский). • Ситуация 3: А и В – сильно отдалившиеся друг от друга диалекты одного языка (северный и южный диалекты Китая, нижнесаксонские и баварские диалекты немецкого, закарпатские и харьковские диалекты украинского, жемайтский и аукштайтский диалекты литовского).
• Ситуация 4: А и В – разные и неблизкородственные языки или диалекты разных языков.
Мертвый язык – вышедший из употребления и известный по письменным памятникам. Умирающий язык – не используется младшим поколением. Больной язык – имеет ограниченную сферу употребления и юридический статус (не используется в официальной сфере). Здоровый язык – используется не менее чем 1 млн. чел., имеет юридический статус государственного языка. Языковое разнообразие мира стремительно сокращается. От 20 до 50% языков – умирающие.
По оценкам экспертов, к концу 21 века из почти 6000 языков останется всего 10 %. Сужение сфер использования здоровых, в том числе международных языков – вследствие экспансии английского языка. Гипотезы дивергентного и конвергентного развития языков. • Дивергенция – расхождение родственных языков или диалектов, обусловленное социально-историческими условиями (миграцией, географическим обособлением, культурными контактами). • Основной путь формирования семьи языков после распада праязыка. Две фазы:
распад праязыка на самостоятельные языки или диалекты.
дальнейшее отдаление этих языков или диалектов. • Конвергенция - сближение или совпадение языков (как родственных, так и неродственных) или диалектов, обусловленное длительными и интенсивными контактами на едином географическом пространстве.
• Конвергенция может сопровождаться явлениями субстрата, суперстрата и адстрата. • Субстрат – элементы языка коренного населения, вытесненного из употребления на данной территории, проникшие в язык-победитель (элементы галльского языка во французском). • Суперстрат – элементы языка пришельцев, не усвоенного на данной территории, но оказавшего влияние на местный язык (нормандская лексика в английском языке).
• Адстрат – элементы чужого языка, которые вошли в данный язык в результате длительных контактов соседствующих народов (скандинавская лексика в английском языке). В результате конвергенции образуются языки межэтнического общения (языки-посредники) – лингва франка, койне, пиджин.
• Лингва франка – гибридные языки, которые используются носителями разных, в том числе неродственных языков, в ограниченных социальных сферах (торговые и деловые контакты). • Лингва франка может восходить к языку одного из народов данного региона (торговые языки Западной Африки – бамана, хауса) или быть нейтральным (упрощенный суахили в Восточной и Центральной Африке). • При расширении коммуникативной сферы лингва франка может превратиться в койне. • Койне – устный язык общения родственных этносов, который используется в бытовой сфере и обеспечивает постоянную коммуникативную связь региона. • Койне может стать базой для литературного языка
• Язык бамана развился в койне в многоязычном государстве Мали: в 1967 г. разработана письменность, он используется в начальной школе и признан официальным языком вместе с французским. • Пиджины – устные языки торговых и деловых контактов, возникшие в результате смешения элементов европейского (английского, голландского, испанского, португальского, французского) и туземного языка. • Происхождение слова «пиджин» неясно; впервые появилось в печати в 1850 году. Наиболее распространенная версия этимологии: от китайского произношения английского слова «бизнес» • Известно свыше 50 пиджинов – Юго-Восточная Азия, Океания, Африка, острова Карибского моря.
• Возникновение пиджина отличается интенсивностью и распределением разноязычных элементов: европейская лексика, туземные фонетика, грамматика и словообразование. Происходит существенная структурная модификация языка: упрощение грамматики, аналитизм, изоляция, исчезновение некоторых типов звуков. • Пиджин может превратиться в койне –креолизация. • Креолизация - за одно-два поколения, но объем изменений сопоставим с изменениями в обычном языке на протяжении столетий. • Пиджин, ставший родным для определенного этноса, - креольский язык.
Расширяются его коммуникативные функции, обогащается словарь и усложняется грамматическая структура.
• Точное количество креольских языков неизвестно. • Исследователи выделяют примерно 100 пиджинов и креольских языков вместе.
Креольские языки, ставшие официальными или социально значимыми: • официальные языки Папуа-Новой Гвинеи – ток-писин, хири-моту, возникшие на английской основе в конце 19 в.; • малайско-индонезийский язык (официальный в Индонезии, Малайзии и Сингапуре); • суахили (межэтнический язык Восточной Африки); • африкаанс (бурский) (один из государственных языков ЮАР).
• Русско-китайский пиджин – дальневосточный язык на русской основе (к. XIX – н. XX в.). • Русско-норвежский пиджин (руссенорск, моя-по-твоя) — язык торговцев, рыбаков и моряков на русско-норвежском побережье (н. XIX в. - 1920-е г.). • Русско-таймырский пиджин (говорка) - сложился при контактах русских поселенцев с местным населением (XVIII-XIX в.), позже стал языком общения аборигенных народов. До сих пор используется старшим поколением. • Общая и загадочная черта всех пиджинов и креольских языков – существенное структурное сходство в лексике, фонетике и грамматике. • Отмечено структурное сходство пиджинов, детской речи на разных языках мира, жестовых языков. • Некоторые исследователи считают пиджинами белорусскую трасянку и украинский суржик. • Русисты отмечают нарастающую пиджинизацию русского языка. • Иногда к пиджинам относят языки русского населения Германии, Греции, англоязычных стран (рунглиш).
Сходство языков, обусловленное единством природы и мышления человека:
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|